Search
English Turkish Sentence Translations Page 20726
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I wanna see your friends and that boyfriend of yours. | Arkadaşlarınla tanışmak istiyorum ve tabiki erkek arkadaşınlada. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Don't worry about Grandma. I can floor her with one arm. | Büyük anneni kafana takma. Ben onunla baş edebilirim. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Fuck! What? | Açılsana be! Ne oldu? | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Grandma. | Büyük annem. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
No! Mom! | Anne dur! | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
What the hell's wrong with you? She's 14. | Senin derdin ne? O henüz 14 yaşında. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Louise, go next door. No, I want her to hear this. | Louise, diğer odaya git. Hayır, burada kalıp her şeyi duymasını istiyorum. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
You're drunk. So what? Don't punish her like that. | Sarhoşsun. Ne olmuş peki? Onu bu şekilde cezalandıramazsın. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Let go of her! No fucking way! | Onu buradan çıkar! Burada kalacak! | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
I have custody. I can take her now, and you'll never see her again! | Ona ben bakacağım artık. Şimdi onu sizden alacağım, ve bir daha onun yüzünü göremeyeceksiniz! | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
You're unfit to take care of her. I'm gonna waste you, bitch! | Sen onun için iyi bir örnek değilsin. Seni öldüreceğim, sürtük! | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Go ahead. Just go ahead. | Devam et. Devam ette görelim. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
I'll have you charged with assault, and we'll see if you have custody. | Hadi bana bir tiske vurda seni hemen geldiğin yere geri gönderiyim. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Leave my house. Now. Marianne ... | Hemen evimi terk et. Marianne ... | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
And don't come back. | Ve bir daha sakın geri gelme. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
I hope you die fucking lonely. | Umarım yalnız başına ölürsün. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Mom ... | Anne ... | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
1 message | Yeni mesaj | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Nice meeting you yesterday. Feeling better? Hans | Dün güzel bir gündü. Umarım daha iyisindir? Hans | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
I just called to see, if you were okay. | Müsait olduğunda,seninle konuşacak şeylerim var. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Call me or whatever when you get this message. | Bu mesajı aldığında ne olursa olsun beni hemen ara. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Bye. Louise! | Görüşürüz. Louise! | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Hi. What's going on with you, Lou? | Selam. Hayırdır bir derdin mi var, Lou? | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
What do you mean? You ditch school and don't call back. | Bu ne demek şimdi? Okulu ekiyorsun ve beni aramıyorsun. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Oh, I'm sorry. But my mom just got out, so I've been busy. | Kusura bakmayın. Ama annem yeni dışarı çıktı, bu yüzden meşguldüm. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
You've seen her? Sure. | Onu gördün mü? Elbette. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Is it nice to see her again? It's awesome. | Onu tekrar görmek nasıl bir duyguydu? Muhteşem bir şey. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
We stayed out till four last night. Wild! Where did you go? | Dün sabaha karşı 4'e kadar dışarıdaydık. Vay be! Nereye gittiniz söylesene? | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
This club where her ex is the DJ. Nice! And they let you in? | Onun Dj olan eski erkek arkadaşının çalıştığı yere gittik. Güzel! Ve sende onlarla beraber içerideydin öyle mi? | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Sure. Maybe you could go with me some night. | Aynen. Belki bir gece benimle beraber sende gelirsin. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Hide me! Why? | Sakla beni! Neden? | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
He always gives me that sappy stare. | Onun tavırları beni rahatsız ediyor. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Come in here, please. | Lütfen, buraya gel. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
We need to talk about yesterday. It just won't do. | Dünkü olaylar hakkında konuşmamız gerekiyor. Böyle yürümeyecek. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
We have to lay down some rules for how you spend time with your mother. | Annen ile geçireceğin zamanlarla ilgili bazı kurallar koymak zorundayız. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
No! Yes. Listen to me. | Olmaz! Olur! Hayır! Evet. Beni dinleyeceksin. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Or you're gonna chuck me out like you did her, when she needed you? | Ya da sana ihtiyacı olduğunda onun gibi benide mi evden kovacaksın? | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
You don't know what you're talking about, and it's none of your business! | Bu konu hakkında hiçbir şey bildiğin yok, ve bu seni ilgilendirmez! | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
There are some things you don't want to know. | Bilmek istemeyeceğin bazı şeyler var. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
You don't know what I want to know. You're not my mom. | Ne istediğimi nereden bileceksin. Sen benim annem değilsin. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
And you never will be, no matter how much you pretend ... | Ve ne olursa olsun bunu asla bilemeyeceksin... | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
You've reached Susan's voice mail. Leave a message. | Susan'nın sesli mesaj servisi. Mesajınızı bırakın. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Hi, Mom. Grandma slapped me, so I ran away. | Selam, anne.Büyük annem bana tokat attı, bu yüzden bende kaçtım. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Please call me. Bye. | Lütfen beni ara. Görüşürüz. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Hi, Hans. Seen my mother? Love Louise, Susan's daughter. | Selam, Hans. Annemden haberin var mı? Sevgilerle Louise, Susan'ın kızı. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Hi. No, I still haven't found her. | Selam. Hayır, ona henüz ulaşamadım. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry to just ... Come on in. | Kusura bakma senide rahatsız ettim. İçeri gir. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Would you like a beer? A soda? No thanks. | Bira içer misin? Ya da bir soda? Hayır,teşekkür ederim. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
So, what happened? My grandma forbade me to see Mom. | Peki, olay nedir? Büyük annem,annemle görüşmemi yasakladı. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Why? Dunno really. | Neden? Bilmiyorum. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Family, huh? | Aileler böyledir işte. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
I haven't seen my dad in ... 15 years. | Babamı uzun zamandır görmüyorum... 15 yıl oldu. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
I never want children. Oh, come on. | Çocukmuşum gibi davranmalarından bıktım. Yapma böyle. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
I'm having my tubes tied at 18. The children aren't to blame. | 18 yaşıma girmeyi çok istiyorum. Çocukluk masumluktur. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Well, I am. And I'm going to live by myself. | Bana göre değil. Ve kendi başıma yaşayacağım. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
With no one to tell me what to do. You sound just like your mom. | Hiç kimse bana ne yapmam gerektiğini söylemez. Aynen annen gibi konuştun. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Alone, but strong! Fuck, that hurt! | Yalnız, ama güçlü! Yavaş ol, bu acıttı! | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Are those your shoes? | O ayakkabılar sana mı ait? | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Well, I borrowed them. From who? | Şey, onları ödünç aldım. Kimden? | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
My mom. | Annemden. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
I just don't get it. I mean, look. | Bir türlü anlayamadım. Yani,şuna baksana. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Aren't they painful to wear? Sure. | Giyerken herhangi bir acı çektirmiyor değil mi? Bir sorun yok. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Give me your feet. | Ayağını ver. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
It tickles. It's nice. | Gıdıklanıyorum. Bir şey olmaz. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
No, it tickles! No. | Hayır, gıdıklanmaz! Hayır. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
No! So nice. | Hayır. Yok bir şey. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Okay, let me show you how much it tickles. | Tamam, şimdi ben sana yapayım gıdıklanacakmısın bakalım. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Damn straight! Let me just lie back. Bring it on. | Yaşasın!Arkana yaslanacaksın. Gerisi kendiliğinden gelir. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
What do you call that? | Bak bir şey olmuyor buna ne diyorsun? | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, like that. | Evet, aynen böyle. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Not bad at all. It tickles! Don't you feel it? | Bu beni hiç etkilemiyor. Gıdıklanmalısın!Nasıl hissetmezsin? | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Fuck, Louise! | Yavaş ol, Louise! | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Stop it, or I swear I'm gonna beat you up. | Dur, yoksa sana gününü göstereceğim. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Okay, I'm gonna tickle your socks off! | Tamam,bunu sen istedin, çoraplarını çıkarıp seni gıdıklayacağım! | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
This is ... Let's have a cigarette. | Bu biraz ... Sigara içelim birer tane. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Are you still in love with my mom? Nah. | Anneme halâ aşık mısın? Ahhh! | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
You can't really stop loving Susan. | Gerçekten Susan'ı sevmekten vazgeçemezsin. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
I bet Marcel's in love with her. She's seeing him? | Sanırım onunla Marcel arasında bir şey var. Onunla görüşüyor mu? | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
He's helping her with something. That didn't take long. | Ona destek çıkıyor. Çok uzun sürmez. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Marcel was the guy she was stashing drugs for when she got busted. | Marcel ona uyuşturucu bulan ve onun bu hale gelmesini sağlayan kişidir. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
She makes a lot of dough, but it's a high price to pay, if she gets busted. | Eğer baskın olursa, o malı bulur ama yüksek fiyatla satar. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Hello? I'm at Hans' place. Didn't you get my message? | Alo? Hans'ın evindeyim. Mesajımı almadın mı? | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
But I didn't know where else to go. | Ama gidecek başka yerim yoktu. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Coming to the club tonight? Maybe. | Bu gece kulübe gelecekmisin? Belki. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Can I bring some friends? Sure. | Birkaç arkadaşımıda getirebilir miyim? Tabiki. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
What were you doing at Hans'? How did you get his number? | Hans'ın evinde ne işin vardı? Numarasını nereden buldun? | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
He texted me about some cool bands. | Bana bazı güzel mesajlar atmıştı. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
You couldn't stay at a friend's? Okay, then. | Neden bir arkadaşının evinde kalmadın? Tamam, sonra konuşursunuz. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
We're on for tonight. | Akşam görüşürüz. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Hi, Louise. Hi. | Selam, Louise. Selam. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
I talked to Grandma. She wants to give you an apology. | Büyük annen ile konuştum. Senin ondan özür dilemeni istiyor. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
I promised her you'd come home right away. | Seni eve geri göndereceğime dair söz verdim. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
What? Yeah. What did you expect? | Ne? Evet. Ne yapmamı bekliyordun? | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
I wanna stay here with you. | Burada seninle kalmak istiyorum. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Look at us. I'm a cleaning lady. | Şu halimize bir bak. Temizlikçilik yapıyorum. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
I can't afford it. Bullshit. | Bunada katlanamıyorum artık. Saçmalık. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
I know you make a lot on the side. What are you talking about? | Ne işler çevirdiğini biliyorum. Sen neden bahsediyorsun? | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
You stash Marcel's drugs. | Marcel'in uyuşturucularını sen saklıyorsun. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
Three years I didn't hear from you! Oh, cut the crap! | 3 yıldır senden haber alamadım! Kapa çeneni! | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |
I wrote you all the time. | Sana her zaman yazdım. | Frit fald-1 | 2011 | ![]() |