Search
English Turkish Sentence Translations Page 20611
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Oh, no, Bobby, please don't start with the scammers. | Ohh Bobby, Lütfen dolandırı demeye başlama. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
It's true. Three guys show up in a van, | Ama gerçekten, bir kamyonetle üç kişi gelecek, | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
two to case the joint for a robbery. | diğer ikisi bu soyguna ortaklık edecek. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
No, thanks. I will buy some traps. | Sağ olsunlar. Ben tuzak alırım. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
Bing, bang, boom, it's handled. | Bing bang boom, Hallolur. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
Like you bing bang boomed the leaky faucet? | Damlayan musluğu bing bang boom yaptığın gibi mi? | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
"No worse." | "Çok kötü değil. " | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
Guys, good news. Me and my hair | İyi haberlerim var. Ben ve saçlarımı | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
got a callback for the shimmering essence commercial. | IşıIdayan saçlar reklamları için aradılar. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
All right. Yep, | Süper. Harika | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
all I have to do is nail one line. | Tek yapmam gereken bir kelime ezberlemek. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
Oh, that's great. What's the line? Mmm, | Müthiş kelime ne? Mmm, | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
okay, get ready. | Hazır olun. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
"It's in my hair." | "Saçlarımda" | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
What'd you think? | Ne düşünüyorsunuz? | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
Fine. Good. | Güzel. İyi. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
Okay, what'd you really think? | Gerçekten ne düşünüyorsunuz? | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
Bad. Not good. | Kötü. Hiç iyi değil. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
All right, what was wrong with it? Honestly, | Sizce nerede hata yaptım? Açıkcası | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
it was too casual. I disagree. | Çok öylesine söyledin. KatıImıyorum. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
I think it was too stiff. | Bence fazla sert söyledin. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
I'm with Will. It's like you had hair, | Willden yanayım. Sanki saçların varmış | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
but you didn't actually care that you had hair. 1 | Ama saçlarının olmasını önemsemiyormuşsun gibiydin. 1 | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
It needs some flavor. | Biraz daha içtenlik lazım. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
What if you do it with a British accent? | Bir de ingiliz aksanıyla söylemeyi denesene. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
Like, "'Ello, Guv'nor, it's in me 'air." | Şöyle "Selam patron saçımın içinde" | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
Now you've totally | Saçlarımı kesinlikle... | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
freaked my hair out. | ...korkuttunuz. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
Do you guys think it's weird that Lowell's | Sizce de Lowellin hala benim... | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
still wearing my jacket? | ...ceketimi giymesi garip değil mi? | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
Why? You lent it to him. | Neden ki?! Ona sen verdin. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
For a night. | Bir geceliğine. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
Now it's the next day and he's still wearing it. | Sabah oldu ama o hala Çıkarmamış. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
It's outrageous. You go into a situation thinking | Bence abartıyorsun, Bu durumu düşünürken... | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
it's one thing and, the next thing you know, | ...sadece bir ceket diyebilirsin sonra bir bakmışsın... | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
your wallet is empty | ...cüzdanın bomboş... | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
and you can't look at yourself in the mirror. | ...ve aynada kendi yüzüne bakamıyorsun. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
Why don't you just ask for the jacket back? | Neden ceketini geri istemiyorsun? | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
He shouldn't have to, all right? | Mecbur değilim tamam mı? | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
The lendee should return the item to the lender | Ödünç alan aldığını istemeye gerek olmadan... | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
without being asked. It's the social contract. | ...geri vermeli. Ahlaki bir kural bu. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
All right, guys. Here you go. | Tamam millet alın bakalım. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
Will wants his jacket back. | Will ceketini geri istiyor. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
What? Bobby, what are you... | Ne?! Bobby ne diyo... | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
I don't... I... I'm not in... | gerek yok... ben... Buna... | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
I don't e... | gerek yok... | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
Oh, I'm sorry, mate. I spent the night at Jules'. I didn't | Kusura bakma dostum. Dün gece jule daydım. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
Lowell, Lowell, don't. Come on. It's cold. | Lowell, Lowell Gerek yok hava da soğuk. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
I'm not gonna take the clothes off your back. | Sırtından kıyafetini alıcak değilim. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
Just return it after work. Leave it on the porch. | İş çıkışı verirsin. Bizim oralara gelirsen. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
If if you're in the neighborhood. | verandaya bırakırsın. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
Before 10:00. | 10:00'dan önce. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
Doesn't this thing ever sleep? | Bu şey asla uyumaz mı? | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
He's, like, training for a decathlon. | Sanki dekatlonlara hazırlanıyorlar. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
I got you, you son of a bitch! | Yakaladım seni! Piç kurusu! | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
Okay, okay. You said that you'd handle it | Tamam tamam Halledeceğini söyledin | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
and you totally delivered. | ve dediğini yaptın. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
I'm sorry that I doubted you. | Senden şüphe ettiğim için özür dilerim. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
You should be sorry 'cause I just... | Dilemelisin Ben sadece... | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
Oh, he's not dead. | Oh ÖImemiş. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
He's trying to free himself. | Kendini kurtarmaya çalışıyor. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
Calm down, calm down. Give it a minute. | Sakin ol, sakin ol. Biraz zaman ver. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
It has been over an hour. | Bir saatten fazla oldu. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
I I can't stand to hear him suffer. | B Ben acı çekmesini dinlemeye dayanamıyorum. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
It's in its death throes. It's gonna be over any second. | Bu onun ölme evresi. Her an bitebilir. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
There. It stopped. See? | İşte durdu. Gördün mü? | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
I told you once, I told you a thousand times... | Sana söyledim. Sana bin kere söyle... | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
It escaped. | Kaçtı. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
We didn't kill it. | ÖIdüremedik. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
We just pissed it off. | Daha da kızdırdık. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
This is why normal people call an exterminator. | Bu niye normal insanların yok edici çağırdığını açıklıyor. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
Please. Call one. | Lütfen. Ara artık. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
Absolutely not. I can deal with this on my own. | Kesinlikle olmaz. Bunu tek başıma halledebilirim. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
Yeah, key phrase being "on your own" because I can't stay here. | Anahtar sözcük "Kendi başına" çünkü ben gidiyorum. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
I'm taking the baby to Kate's. | Bebeği de alıp katelere gidiyorum. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
Unless you want to use him as bait. | Tabi yem olarak kullanmak istiyorsan ayrı. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
Very funny. | Çok komik! | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
But that rat will be gone by the time you get home tomorrow. | Yarın eve geldiğinde fare gitmiş olacak. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
I promise. | Kız arkadaşım olmasaydı, evet. Söz veriyorum. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
I will be wearing his pelt as a trophy! | Ödül olarak onun postunu giyeceğim! | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
Oh. Thank you so much for letting us have the big room. | Oh Büyük odayı almamıza izin verdiğin için gerçekten teşekkürler. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
So this is where you did it with the prostitute. | Burası fahişe ile işi pişirdiğin yer mi? | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
Really? In front of the kid? | Gerçekten mi?! Çocuğun yanında mı?! | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
Oh, please. He's heard much worse. | Oh hadi ama. Bir sürü kötü şey duyuyor. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
So, how are you holding up? | NasıI dayanabiliyor musun? | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
I'm full of wine and shame. | Utanç ve şarapla doluyum. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
So you slept with a hooker by accident. | YanlışIıkla bir fahişe ile yatmışsan ne olmuş. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
I mean, not "we" but you. | Biz derken seni kast ediyorum. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
I just... I can't stop thinking about it. | Sadece... Düşünmeden edemiyorum. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
Well, what are you gonna do? You can't un sleep with him. | Ne yapacaksın ki? Onunla yatmanı geri alamazsın. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
But I can un pay for it. | Ama ödememi alabilirim. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
Right? Think about it. | Değil mi?! Bir düşünsene. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
The only thing that makes him a hooker | Fahişe olduğunu düşünmemi sağlayan... | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
is the fact that I paid him. | ...tek şey parasını ödemiş olmam. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
But if I get my money back, | Ama paramı geri alabilirsem... | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
then he's just some hot guy I slept with on Saturday night. | ...sadece cumartesi gecesi yattığım seksi adam olacak. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
This has really taken over your life, hasn't it? | Gerçekten hayatını etkiledi, değil mi? | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
I can't stop showering. | Duş almadan duramıyorum. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
Aha. | Aha. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |
I figured this might be your base of operations. | Buranın senin avlanma alanın olduğunu anlamıştım. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | ![]() |