• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20610

English Turkish Film Name Film Year Details
What happened? Ne oldu? Nereye gitti? Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
As you know, over the past few months, Bildiğiniz gibi geçtiğimiz birkaç aydır Paul burada bizden ayrı... Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
When you say it out aloud, it sounds like two words Yüksek sesle söylendiğinde iki kelime gibi ama tabii ki tek... Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
Bookshops. Kitapçılar. Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
I've been quiet. I haven't ordered people around. Sessiz oldum. İnsanlara emir yağdırmadım. Burada nüfuzumu... Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
Get the fuck out of here now! Hemen şimdi defol buradan. Aslında bu çok iyi bir fikir, Liziie. Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
And get rid of all these horrible old books, too. Everything! Bu eski, korkunç kitapları da al buradan. Her şeyi al ve git. Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
A little surprise. Küçük bir sürpriz. Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
People who were shafted by their business partners, İş ortakları tarafından kandırılan insanlar, evlerini kaybedenler... Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
I saw the Albert Brothers. Albert Kardeşleri gördüm. Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
For Christ's sake, there's a feud going on between you two, remember? Aranızda bir kan davası var, unuttun mu? Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
Paul. Paul! Uzun zamandır görüşmedik. Öyle mi? Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
You know, I was so wrong all those years ago. O yıllarda çok yanılıyormuşum. Mutlaka ölçmeli ve tanımlamalıyız. Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
Paul, a drink. Paul, içki. Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
so scrape those plates, lick those bowls. Thank you. Bu yüzden tabakları silip süpürün. Kaseleri yalayın. Teşekkür ederim. Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
Usual thing, isn't it? When everyone's made to reapply for their jobs. Bu alışılmış bir şey. Çünkü herkes işine tekrar başvurmak zorunda kaldı. Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
She's here! The lady is here! Geldi! Geldi! O bayan burada! Herkese merhaba. Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
As you can see, I never do things by halves. 1 Gördüğün gibi hiçbir şeyi yarım yapmam. Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
Why did you say I was your sister? Aren't we brother and sister, Lizzie? Neden kardeşin olduğumu söyledin? Biz kardeş değil miyiz, Liziie? Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
Jesus. We're buying all this? Tanrım, hepsini alıyor muyuz? Pardon, kendi kendime konuşuyorum. Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
They believe inside this reptile may be Bu sürüngenin içinde var olan en güçlü antibiyotiğin olabileceğine... Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
Why did you agree to this, Lizzie? Bunu neden onaylıyorsun, Liziie? Liziie, Liziie dinliyor musun? Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
When will the whole cycle have taken place? İş alımı ne zaman duracak söyler misin? Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
I can't bear to hear that, Paul. Would I say that? Bunu duymaya katlanamam, Paul. Böyle söyler miyim? Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
I could see it all happening. Olacakların hepsini görebilirdim. Hepsinin ne büyük bir aptallık... Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
You once said I destroy everything I touch. Dokunduğum her şeyi mahvettiğimi söylemiştin. Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
Because sometimes I think that we could have done so much. Çünkü bazen daha fazlasını yapabileceğimizi düşünüyorum. Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
I'm curled up here in a ball, thinking my life is over Ben burada kıvrılıp hayatımın bittiğini düşünüyorum. Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
Lizzie. Liziie, ateşe atılacak bir şey. Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
Now with e mail, we could set up a business and we need never ever be in the same room. Şimdi de elektronik postayla. Bir iş kurarız ve asla bir odada... Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
That's too difficult. Even for me, but... Ama bu çok zor. Benim için bile. Ama Panama kanalını açtıkları günü... Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
As you can see, I never do things by halves. Gördüğün gibi hiçbir şeyi yarım yapmam. Friends Crocodiles-2 2005 info-icon
REPORTER: They believe inside this reptile may be Bu sürüngenin içinde var olan en güçlü antibiyotiğin olabileceğine... Friends Crocodiles-2 2005 info-icon
WOMAN: When will the whole cycle have taken place? İş alımı ne zaman duracak söyler misin? Friends Crocodiles-2 2005 info-icon
(REPORTERS SHOUTING) Ona gelmesini söyleyin. Bize bir açıklama yapsın. Friends Crocodiles-2 2005 info-icon
Last night was fantastic. Dün gece harikaydı. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
So was this morning. Bu sabah da. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
It was like you had four hands. Sanki dört elin var gibiydi. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
Like you were everywhere at the same time. Sanki aynı zamanda her yerdeydin. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
Like some kind of sex magician. Bir çeşit sex büyücüsü gibi. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
I abraca did ya. Ben Abrakadabra. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
Well, I had a great time. Harika zaman geçirdim. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
So will that be cash or check? 1 Nakit mi yoksa çekle mi ödeyeceksin? 1 Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
You slept with a prostitute?! Bir fahişe ile mi yattın?! Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
By accident. YanlışIıkla. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
So, your vagina swerved and crashed into his penis? Vajinan yoldan çıktı ve onun penisine mi çarptı? Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
It was a simple miscommunication. Küçük bir yanlış anlaşıImaydı. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
Remember, I told you I had that blind date last night? Hatırlarsan dün gece sana tanımadığım biriyle çıkacağımı söylemiştim? Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
Hi. Are you... Are you... Merhaba sen... Sen... Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
Katherine? Katherine? Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
It's Kate, actually, but... Aslında adım Kate, ama... Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
You look like Brad Pitt and smell like firewood, Brad pitt gibi görünüyorsun ve odun alevi gibi kokuyorsun, Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
so you can call me Lisa for all I care. istersen bana Lisa bile diyebilirsin. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
It looked like he was waiting for a blind date. randevusunu bekliyor gibi görünüyordu. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
How was I supposed to know he was waiting for a client? Müşterisini beklediğini nasıI bilebilirdim ki? Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
I don't shoplift dong. Penis hırsızı değilim. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
You want to know the greatest indignity? AsıI rezaleti öğrenmek ister misin? Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
He left his card on my pillow like it was a hotel mint. Sanki otel görevlisi gibi yastığımın üzerine kartını bıraktı. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
"Handy Randy." God, "Elli Randy" Tanrım Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
I just want to forget this whole thing ever happened. Sadece bütün olan biteni unutmak istiyorum. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
We will never, Bunu bir daha Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
ever speak of this again. asla ama asla konuşmayacağız. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
Understood. AnlaşıIdı mı?! Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
But first, can you tell us everything? Ama önce bize herşeyi anlatır mısın? Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
Bring it in. Yaklaşın. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
☯Synced & Corrected by<font color=80397b> Seppuku17</font>☯ ❃<font color=e796af>www.addic7ed.com</font>❃ Rao iyi seyirler diler. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
Well, guys, it's official. Hey millet kesinleşti. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
My divorce is final. Boşanma davam sonuçlandı. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
Congratulations! Tabrikler! Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
To the newly liberated Dr. Will Stokes. Yeniden özgürlüğüne kavuşan Dr. Will Stokes'a. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
You know, it's actually less than half. Aslında yarısından daha azı. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
I mean, she got the house, the car, the dog... Yani karısı evi, arabayı, Köpeği... alıyor. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
Let's call it half. Yarısı diyelim. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
To half! Yarısına! Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
Ooh, you guys, look, it's a shimmering essence commercial. Hey millet bakın ışıIdayan saçlar reklamı. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
I have an audition for their new campaign. Yeni bir şampuan çıkaracakalarına dair duyum aldım. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
And to think, I was completely bald Ve asıI önemli olan da Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
for the first 18 months of my life. Hayatımın ilk 18 ayı boyunca keldim. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
See that? It's like a real rags to riches story. Duydunuz mu? "NasıI zengin oldum" için gerçek bir malzeme. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
You've got a rat, mate. Evinde fareler var dostum. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
A bloody big one, too. Hemde gerçekten büyük olanlardan. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
I I have a thing about rats. Farelere karşı bir tikim var. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
Rodents are the natural consequence of having children. Kemirgenler çocuk sahibi olmanın doğal bir sonucudur. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
Filthy, filthy children. Pis, pasaklı çocuklar. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
Making you the godmother was clearly the right choice. Seni büyük anne olarak belirlemem, kesinlikle doğru seçimmiş. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
It's in the walls! It's under the floor. I'm leaving. Duvarın içindeler! Döşemenin altındalar. Ben kaçtım. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
I forgot my coat and it's gotten all cold out. Montumu unuttum ve dışarda hava gerçekten soğudu. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
Borrow mine. Benimkini al. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
I won't need a jacket when the rat eats my arms. Fareler kolumu yerken cekete ihtiyacım olacağını sanmıyorum. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
Lovely. Canımsın. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
Ah, it's got that delicious Will smell. Willin hoş kokusu buna sinmiş. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
All right, that's it. Tamam buraya kadar. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
I'm putting all my fruit roll ups in a ziploc bag. Bütün meyvelerimi saklama kabına koyacağım. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
Guys, please remember, when you catch our little friend, Millet küçük dostlarımızı yakaldığınızda, Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
be humane, all right? insancıI olun tamam mı? Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
Release him into the woods. Onları ormana bırakın. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
Absolutely. In the woods. Kesinlikle. Ormana. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
I'm gonna kill that thing. He's done. Onları öldüreceğim. Kesinlikle. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
All right, I'll call an exterminator. Temizleyicileri çağırıyorum. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
No, no, no, no. Those guys are total scammers. O adamlar kesinlikle dolandırıcı. Friends with Better Lives-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20605
  • 20606
  • 20607
  • 20608
  • 20609
  • 20610
  • 20611
  • 20612
  • 20613
  • 20614
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact