Search
English Turkish Sentence Translations Page 20608
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Sunbae, I just told you. | Sunbae, size söylemiştim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Before things are clarified, just stay there. | Bir şeyler açığa kavuşmadan, sadece orada kal. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Before the debate is broadcast, there should be nothing. | Tartışma yayınlanmadan önce bir şey olmamalı. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
This matter originated from the prosecutor's office, so no matter how you begin, grab on to that. | Bu şey savcılık kökenli, başlamadan nasıl olursa olsun elde etmelisin.. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Can you do it well? | İyi yapabilir misin? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Yes, I'll try my best. | Evet, en iyisini yapmaya çalışacağım. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Oh, Joong Ho, it's me. | Oh, Joong Ho, benim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
What should we do? Something suddenly came up. I'll go over once I'm free. | Ne yapmalı? Ansızın bir şeyler çıktı. Müsait olduğumda geleceğim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Oh, all right. | Oh, pekâlâ. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I'll go tell Jun Seok. | Jun Seok'a söyleyeceğim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Ah, really why did you come so late? | Ah, gerçekten neden bu kadar geç kaldın? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Hurry and go in. | Acele, içeri gir. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
You come over for a while. | Biraz gelsene. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
You've seen the report, right? | Raporu gördün, değil mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Particularly in this election, | Özellikle bu seçimde... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
it was an uphill struggle for the ruling party in Busan. | ...iktidar partisi için Busan'da çetin bir mücadele oldu. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Then is President Min crazy, how could he do something like that? | Başkan Min delirmiş mi, nasıl böyle bir şey yapabildi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Could it be that you made him unhappy? | Onu üzmüş olabilir misin? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
But people have times when things go well for them, | Fakat insanlar için herşeyin iyi gittiği zamanlar vardır... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
and when things don't turn out so well. | ...ve iyi gitmediği zamanlar. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
How could it be that I will satisfy him no matter what he wants me to do? | Bana yapacağı ne olursa olsun, onu nasıl tatmin edebilirim ki? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I heard, that other people have been urging him on from the sidelines. | Başkalarının, onu taraflarına çekmeye ikna ettiğini duydum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Could they be in alliance with you guys? | Onlar sizlerle ittifak halinde olabilirler mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
They do eat out of the same pot as us. I'll check. | Onlar bizim gibi aynı kaptan yerler. Kontrol ederim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
The most important thing right now is to prevent it no matter what. | Şu anda en önemli şey, ne olursa olsun bunu önlemek. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
At first, because of the finances, it was very disadvantageous for us. | İlkin, maliyeti yüzünden, bizim için çok dezavantajlı oldu. Hayır. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
But if trash like him is still putting on an act, | Fakat, onun gibi bir pislik, hâlâ caka satıyorsa... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
then people like us have to pick up the pieces. | ...bizim gibi insanlar keskin eleştiri yapmalılar. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Mom, you're here. Yes. | Anne, buradasın. Evet. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Where's Dong Soo, I heard he's been released. | Dong Soo nerede, serbest bırakıldığını duydum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Oh? He was just there? Quickly go in. Oh, go in. | Oh? Şimdi buradaydı. Çabuk, içeri gir. Oh, içeri. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Aunt, Uncle, you're here. | Teyze, amca, buradasınız. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Oh, Joong Ho, it's been so long. | Oh, Joong Ho, uzun zaman oldu. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Our Sang Taek is too busy, he has no time at all. | Bizim Sang Taek çok meşgul, hiç zamanı yok. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Oh, it's fine. | Oh, iyi. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
No matter how busy he is, his friend's father passed away. How can he not be here? | Ne kadar meşgul olursa olsun, arkadaşının babası öldü. Nasıl olurda burada olmaz. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
That fellow, really. | O herif, harbiden... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I'm Joong Gi. | Ben Joong Gi. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Oh, Joong Gi. It's been a long time. | Oh, Joong Gi. Uzun zaman oldu. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I came with them. | Onlarla geldim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
They are the team that I was sent to Seoul with. | Beraber Seul'e gönderildiğim takım. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Ah, is that so? Congratulations. | Ah, öyle mi? Tebrikler. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Ah, Hyungnim. It's been so hard on you, and I've not been in contact with you at all, I'm sorry. | Ah, abi. Senin için zor olmuş olmalı. Bu sürede seninle irtibata geçemedim, üzgünüm. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
It's all right, your hyungnim looks like he's put in a lot of effort. | Tamam, abin görünüşe göre çok çaba sarfetti. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Looks like they're done. I'll have to get going. | İşleri bitti gibi. Gitmem gerekiyor. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
All right. Go. | Tamam. Git. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Poets used to say, a father's death was like the earth splitting open. | Şairler derlerki, bir babanın ölümü yeryüzünün yarılmasına benzer. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
That means that, that pain was similar to the sky falling down. | O acı gökyüzünü aşağı düşürür. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
But, even though it is said that Heaven doesn't block one's way, | Fakat, böyle söylenmesine rağmen, Cennet kişinin arzularına set çekmez. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
but there are things like that in the world. | ... böyle şeyler dünyada da var. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
You have to survive this strongly. strongly. | Güçlü olmalısın, güçlü. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Oh, look at me. | Oh, baksana bana. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Am I not talking to you right now? | Şu anda seninle konuşmuyor muyum? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Don't we have to take the pain similar to the sky splitting open, | Gökyüzünün yarılmasına benzer bir ağrıyı çekmek zorunda mıyız... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
and change it, using our voices, | ...değiştirip bunu, sesimizi yükseltelim... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
into the power that could change the world? | ...dünyayı değiştirebilecek gücü elde etmeyelim mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Aigoo. Everyone's safe and healthy, right? | Aigoo. Herkes sağlık ve afiyatte, değil mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Why did my Hyungnim leave in such a quiet manner? | Neden Ağabeyim böyle sessiz bir şekilde göçüp gitti? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
If he were ten years ago, I might really have gone along with him. | On yıl öncesinde olsaydı, gerçekten onunla birlikte gitmiş olabilirdim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Why don't you just watch over your galbi shop, | Neden sadece kalbi dükkanınla ilgilenmiyorsun... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
instead of going around getting into trouble. | ...belanın etrafında dolaşmak yerine. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
To be honest, all my money has been taken away, I only have the finances to run a noodle shop. | Doğrusu, bütün param gitti, tek gelirim makarna dükkanı. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
But I also want to keep my pride. | Fakat, yine de gururum olsun istiyorum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I can't always have an apron tied around my waist, slicing kimbap and cooking ramen, can I? | Her zaman belime bağlı bir önlüğüm olamaz, kimbap dilimleyip ramen pişirmek, değil mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Then, stop working. Why don't you come over and work for me? | Öyleyse işi bırak. Neden gelip te benimle çalışmıyorsun? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
We've already separated, | Biz zaten ayrılmıştık... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
so even if it's three straw houses, wouldn't it be better to stay in my own nest? | Üç tane hasırdan ev olsa bile, kendi kuş yuvanda kalmak daha iyi olmaz mı? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Even though I know you're working for Senator Yang, | Senatör Yang için çalıştığını bilmeme rağmen... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
But then President Min asks for help... | ...Fakat Başkan Min yardım istedi... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
How can you turn him down?! | Onu nasıl geri çevirebilirsin?! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
He was pleading for my help, complete with snot and tears. | Sümük ve gözyaşları içinde bana yalvardı. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
But the person urging him on, was you, wasn't it? | Onu teşvik eden sendin, değil mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
For someone like him, even if I encourage him from the sidelines, would he be able to make it? | Onun gibi birisini kenardan teşvik etsem de, yapabilmesi mümkün mü? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
If he really wants to gain some benefits from politics, no one can block it, no one. | O gerçekten siyasetten bazı çıkarlar elde etmek istiyorsa, hiç kimse ama hiç kimse bunu engelleyemez. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
No matter what, one day, he has to spend all his money right? | Ne olursa olsun, bir gün, o tüm parasını harcamak zorunda, değil mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
You just eat your food on your side of the table. | Sadece kendi önündeki yemeği ye. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
You too, eat more. | Sen de ye çokça. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Just now someone in the house wanted two bottles of soju. | Hemen şimdi, evdekilerden biri iki şişe soju istedi. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I know, I'll send it over after I'm done wiping these. | Tamam. Bunları sildikten sonra gönderirim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
All right, I'll bring the soju over. | Pekâlâ, sojuları ben gönderirim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
That night, did the check up go well? | O akşam, denetleme iyi gitti mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Dong Soo, you look very good. | Dong Soo, iyi görünüyorsun. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
You've always been in contact with Jun Seok, is that so? | Her zaman Jun Seok'la temas halinde oldun, değil mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Occasionally, he hears news about me through Joong Ho, that should be the case. Why? | Bazen, benim hakkımdaki şeyleri Joong Hoo'dan duyuyor, durum bu olmalı. Neden? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Watching you say that, I don't have anything else to say either. | Sen bunu söylerken izlemek, başka bir şey söylememe gerek yok. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
What is it you want to say? Just say it. | Söylemek istediğin neyse, sadece söyle. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Should I really? | Yapmalı mıyım? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I just hope to see you more. | Ben... sadece seni daha fazla görmeyi umuyorum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Should know that I'm not the sort who hides what I want to say, | Bilmelisin ki, söylemek istediğini saklayacak türde birisi değilim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
and can live like nothing's happened. | ...ve hiç birşey olmamış gibi yaşayacak. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I... want to make money. | Ben... para kazanmak istiyorum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
A lot of it. | Bir sürü. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
The things I do, besides earning money, | Yaptığım şeyler, para kazanmanın yanında... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
if I have luxurious fantasies about emotions, | Duygulara dair lüks hayallerim varsa... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I will feel like I'm a very bad daughter. At least for my dad. | ...kendimi kötü bir kız evlad gibi hissediyorum. En azından babam için. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I know what you want to say. | Ne demek istediğini biliyorum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
You... You're my friend, right? | Sen... Benim arkadaşımsın, değil mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Not just because of my father. | Sırf babam yüzünden değil. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Only to you, | Sadece sen... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I want to spill my heart. | Sana içimi dökmek istiyorum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |