• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20609

English Turkish Film Name Film Year Details
Till I die, there will be things that only you know. No. Ben ölene kadar, sadece senin bildiğin şeyler olacak. Hayır. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I too, want to make a lot of money. Ben de, çok para kazanmak istiyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Sister in law! Sister in law! Yenge! Yenge! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Jun Seok Hyungnim has been looking for Sister in Law, you, since just now. Jun Seok Ağabey, seni soruyor yenge. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
There are guests from Japan, and they want to greet you. Japon misafirler sizi selamlamak istiyorlar. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
He asked if you could come temporarily. Bir süreliğine gelmeni stedi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
This is the name list of the indictments tomorrow, help me organize it. I'll go out for a minute. Yarınki iddianamenin isim listesi, benim için düzenle. Bir süreliğine çıkıyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Okay, go safely. Yes. Tamam, sağlıcakla... Tamam. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
This seems to be related to the election. Bu seçimle alakalı görünüyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The first list of indictments, please take a look at the names here. İddianamelerin ilk listesi, lütfen şu isimlere bir göz at. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I asked you to go dig for information, I didn't expect you to earn money for alcohol. Sana haber araştırmak için gitmeni söyledim. İçki parası kazanacağını beklememiştim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Isn't this breaking news? Bu flash haber değil mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If you have a hundred, you will use 60. Eğer 100 e sahipsen, 60'ını kullanacaksın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Then use the remaining 40 to earn something. Kalan 40'ı bir köşeye atıp... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Then, you sell the 40, and earn back another 60. ...ardından 40'ı satıp başka bir 60 kazanacaksın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Only like that, can you continue playing, isn't that so? Sadece böyle, oyuna devam edebilirsin, öyle değil mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
With something like that, if you use it all in one shot right from the beginning, Böyle bir şeyin, başlangıçta hepsini tek seferde kullanırsan... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
when you don't have your capital, you won't be able to do anything. ...sermayen bittiğinde, bir şey yapman mümkün olmayacaktır. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'll go prepare a banquet right now, you have to meet up with me later. Şu an, ziyafet hazırlamaya gideceğim, seninle sonra buluşmalıyız. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
No matter what, it seems he won't be able to see Sang Taek. Ne olursa olsun, görünüşe göre Sang Taek'i görmek mümkün olmayacak gibi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You're right too. He's still new there, he must be really busy. Çok haklısın. O orada henüz yeni. Gerçekten çok meşgul olmalı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
At least, didn't his parents come over? En azından ailesi gelmedi mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Sang Taek's father looks like he's really sorry. Sang Taek'in babası, o gerçekten üzgün görünüyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It's a friend's father's funeral, originally, he should have been here no matter what. Arkadaşının babasının cenazesine, ne olursa olsun gelmeliydi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Even if it's for a while, sleep a little. Az da olsa, biraz uyu. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'm now an orphan. Ben şimdi bir yetimim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Are you, still a child? Sen hâlâ çocuk musun ki? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Dong Soo, you've been by my side twice in a row, haven't you? Dong Soo, iki kez ard arda yanımda oldun, değil mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
When my mother... And this time with my father. Annemde... Ve bu kez babamda. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Do you want to feel the wind? Rüzgarı hissetmek ister misin? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
In 5th grade, the kid whose family sold birdcages, 5. sınıfta, kuş kafesleri satan ailenin çocuğ... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
said that the reason why my lips were so red, ...dedi ki, dudaklarımın kırmızı olmasının nedeni... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
was because my dad made me eat the kidneys of a lot of dead people. ...babamın bana bir sürü ölü insan böbreği yedirmesindenmiş. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That fellow then was in middle school. O veled ortaokuldaydı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I didn't expect that you would actually beat him up for me. Aslında onu benim için dövebileceğini ummamıştım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
From then on, I was your follower. O andan itibaren, takipçin oldum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
From now on, you will stay in Korea, right? Şu andan itibaren, Kore'de kalacaksın değil mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hyeongdu hyungnim seems to have joined forces with Senator Yang. Hyeongdu Ağabey, güçlerini Senator Yang'la birleştirmiş görünüyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You tell him real well. Ona gerçeği iyice söyle. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
This President Min is going to take part in the election this time, Başkan Min, bu seferki seçimlerde rol oynamak istiyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
he wants me to be the Youth Leader. Benden gençlik lideri olmamı istiyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That side is our competition. How could we look after both sides? O taraf bizim rakibimiz. Nasıl iki tarafta birden görünebiliriz? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That's not what I meant. Kasdettiğim bu değil. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
From now on, I'll be independent. Şu andan itibaren, bağımsız olacağım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'm sorry, it had to be today as well. Üzgünüm, bugün oldu bile. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
To be honest, even after I've made up my mind, I still feel sorry towards my friends. Doğrusu, ne yapacağıma karar vermiş olsam da, arkadaşlarıma karşı üzgün hissediyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Did... something happen? Birşey... mi oldu? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
No, there's nothing like that. Hayır, öyle birşey yok. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Is it because of Dorco? Doruco yüzünden mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It's not because of him. Onun yüzünden değil. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Just... I made that decision for myself. Sadece... Bu kararı kendim için aldım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Think about it a little more, and make up your mind again. Biraz daha düşün ve ne yapacağına tekrar karar ver. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
No. I made this decision after a lot of thinking. Hayır. Bu kararı zaten çokça düşünerek aldım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
No matter how I think about, this is not a place where I should stay. Ne kadar düşünürsem düşüneyim, burası kalmam gereken yer değil. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You, if you... The two of us... Sen, eğer sen... İkimiz... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'll let you handle it with Hyeongdu hyungnim. Hyeongdu Ağabey ile olan işi sen hallet. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
This is not something that can be solved by making things sound better. Söyleyerek çözülebilecek bir şey değil bu. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Just this time, I want to do as I wish. Sadece bu kez, dilediğimi yapmak istiyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Look at you. No matter what I say, it won't be of any use. Duruma bakılırsa, ben ne söylesemde işe yaramayacak. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Tomorrow, when the hearse leaves, I'll be here early in the morning. Yarın, cenaze aracı ayrılırken, sabahın erkenden burada olacağım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
All right, you go rest too, Pekâlâ, sen de gidip, dinlen. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'll tell Hyeongdu hyungnim in a few days. Ben, bir kaç gün içinde Hyeongdu Ağabey'e söylerim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If you think it's inconvenient, why don't I say it? Eğer sakıncalı olduğunu düşünüyorsan, neden ben söylemiyorum? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
No. It'll be hard for him to deal with it. Hayır. Bununla başa çıkmak onun için zor olacaktır. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
So, I'll just say it. Dolayısıyla, yalnız ben söyleyeceğim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Thank you for washing my father's body! Babamı yıkadığınız için teşekkür ederim! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'll tell my father! Babama söyleyeceğim! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Lizzie? Lizzie? Evet. William? Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
It's exactly what it seems. Personal Assistant. I need one. Nasıl gözüküyorsa kesinlikle öyle. Özel yardımcıya ihtiyacım var. Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
It's not a party. Bu bir parti değil. Hayır. Oyunbozan olduğumu... Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
The only patron that we would accept a patronage from. O, bizim hamiliğini kabul ettiğimiz tek koruyucu aslında. Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
What the hell is he doing? Ne yapıyor bu? Sıkı tutunun! Haydi! Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
Somebody could have got badly hurt. I've always wanted to drive a London bus. Biri çok kötü yaralanabilirdi. Hep bir Londra otobüsü... Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
I am working all the time in here... Çalışıyorum. Her zaman, burada. Üstünden tekrar tekrar geçiyorum. Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
Is that what you wanted me to see? His new home? Görmemi istediğin şey bu muydu? Yeni evi. Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
My father was a Dagenham car worker. Babam Dagonham'da araba işçisiydi. O işi yapmamaya kararlıydım. Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
You'll see the way things are prioritised, İşlerin nasıl öncelik kazandığını, hangi projeler için ne kadar para... Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
Since you're working, I will. Çalıştığın için getireceğim. Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
We'll need the whole county to house that lot. O kadar insanı ağırlamak için tüm bölge gerekiyor. Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
Get all of these people out of here, please, at once. Bu insanları hemen buradan çıkar lütfen. Hemen. Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
Okay, guys, let's roll. Tamam beyler. Gidelim. Yoldan çekil, Lizzie. Biz biraz eğleneceğiz. Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
Lizzie, Lizzie, Lizzie, what's the matter? Lizzie? Lizzie? Lizzie sorun nedir? Bak, bu çocuklar delirdi. Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
Get me the police, please. Polisi bağlayın lütfen. Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
It's a lie, Lizzie. It's not the real reason. Bu yalan, Lizzie. Gerçek neden bu değil. Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
People were going to get really badly hurt. İnsanlar belki çok kötü zarar göreceklerdi. Biri kontrolü ele... Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
Have you ever been on holiday with someone after two months? Hiç iki aydan sonra biriyle birlikte oldun mu? Ne oldu? Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
Lizzie Thomas. Lizzie Thomas. Ve bu da Carol, Carol Dru. Benimle çalışıyor. Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
Move this meeting to 5:00. That would help me. Toplantıyı beşe çekmenin bana yararı olur. Zaman kazandırır. Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
Well, you can go now, if you want. The exciting bit's over. Artık gidebilirsin. İstersen. Heyecanlı kısmı bitti. Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
Computers. Bilgisayar. Onları kullanmaya daha yeni başlıyoruz. Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
I've lost a bit of money, but I've still got enough. Biraz para kaybettim. Ama hala yeterince var. Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
No one's better than you at reading the future. You'd be brilliant for us. Hem, geleceği senden iyi gören yoktur. Bizim için harika olur. Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
Yeah, it'd be exciting to pick successes in a more business like environment. Evet, başarılı olmak heyecanlı olacak. Hem de daha iş yerine... Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
I'd love to be part of your setup, Lizzie. Düzeninin bir parçası olmak istiyorum. Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
He's here. Paul geldi. Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
We're gonna have our regular Monday morning meeting in precisely 22 minutes. Her zamanki Pazartesi sabahı toplantısı tam yirmi iki dakika... Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
Great view. I like it already. Manzara müthiş. Şimdiden sevdim. Ama dekor acınası durumda. Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
but your mother could have made it. Ama anneniz yapmış olabilir. Ya da bir tür sayfa çeviren... Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
to turn the... Pages of your electric book. Şu elektrikli kitabın sayfalarını mı? Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
Nobody dictates where the story goes, you choose. Öykünün nereye gittiğini kimse söylemez, siz seçersiniz. Friends Crocodiles-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20604
  • 20605
  • 20606
  • 20607
  • 20608
  • 20609
  • 20610
  • 20611
  • 20612
  • 20613
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact