Search
English Turkish Sentence Translations Page 20605
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Yes? Where do I go? | Evet. Nereye gideyim? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Today we have to keep within the alcohol limit too. | Bugün alkolü dozunda bırakmalıyız. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Now, the sun is... | Şimdi, güneş... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Hey, hey, hey, it's setting, it's setting. | Hey, hey, hey, batıyor, batıyor. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Daytime drinking is something even your parents won't notice. | Gündüz vakti birşeyler içmeyi ailen bile farketmeyecektir. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
That is the spirit of a reporter. | Bu gazetecilik ruhu. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I have something I'm curious about. | Bir şey var, merak ettiğim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Yes, I'm curious too. | Evet, ben de merak ediyorum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
After graduating from high school and wanting to become a prosecutor, this world is very unfair. | Liseden mezun olmak ve bir savcı olmak istedikten sonra, bu dünya çok adaletsiz. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
If you become a reporter, | Eğer bir gazeteci olursan... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
you can do as you wish, and you have a lot of freedom too. Is that so? | ...istediğini yapabilir ve çok fazla özgürlüğe de sahip olabilirsin, değil mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
If not, you could write some poetry or a novel, and live a little more gracefully. | Aksi hâlde, biraz şiir ve roman yazabilir, nazikhane bir şekilde yaşarsın. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
If that's the case, you could worry that you won't have a comfortable future. | Böyle bir durumda ise rahat bir bir geleceğe sahip olamayacağından endişelenirsin. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Find something that's not too bad first, | İlkin çok kötü olmayan bir şeyler bul. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
first find a place where you can make money with words. Is that it? | Kelimelerinle para kazanabileceğin bir yer. Öyle değil mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I want to accomplish something. | Birşeyler başarmak istiyorum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Accomplish something? | Birşeyler başarmak mı? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
So, if you do well in the political section, and the business section, when the timing is right, | Siyaset ve ekonomi blümlerinde başarılı olursan, zamanı geldiğinde... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
you want to become an official, is that so? | ...devlet görevlisi olmak istersin, değil mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Oh, I thought you were only a cat. | Oh, senin sadece bir kedi olduğunu düşünmüştüm. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Looks like you're a dog now. | Oysa, bakıyorum da bir köpekmişsin. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I want to accomplish something as a reporter. | Gazeteci olarak birşeyler başarmak istiyorum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Isn't that just by writing more articles that have greater influence? | Sadece, daha büyük etkiye sahip bir çok makale yazarak, değil mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I want to use my pen to change the world. | Kalemimi kullanarak dünyayı değiştirmek istiyorum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Listen to that crap... | Şu saçmalığı dinle... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Listen. | Ya. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
You've been sitting at your desk for too long. | Uzun zamandır maşa başında oturuyordun. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
From tomorrow, start working down at the Central. | Yarından sonra Merkez'de çalışmaya başla. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Thank you. I'll work hard! | Teşekkür ederim. Sıkı çalışacağım! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
That's up to you. Here, let's work hard at drinking alcohol. | Bu sana bağlı. Burada, içmek için sıkı çalış! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
You know how much all the folks from Jagalchi* missed you?! | Jagalchi* deki tüm herkesin, seni ne kadar özlediğini biliyor musun? {\a6}(*Busan'daki büyük balık pazarı) | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
{\a6}(*Biggest fish market in Busan) | Jagalchi* deki tüm herkesin, seni ne kadar özlediğini biliyor musun? {\a6}(*Busan'daki büyük balık pazarı) | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Here, here. | Buraya. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Then... should we set up a group? | Biz bir grup kurmalı mıyız? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
What group? | Ne grubu? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
We have Dong Soo, who's famous, what's there to be afraid of? | Ünlü Dong Soo'ya sahipken, korkacak ne var? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
The runaway gang! How about that? It sounds nice. | Kaçak Çetesi! Ne dersiniz? Kulağa hoş geliyor. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
The runaway gang. | Kaçak Çetesi. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
The runaway gang? | Kaçak Çetesi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
It's the best way out of anything. That's right. 1 | Hiç yoktan iyidir. Doğru. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
The chief can act as our boss, | Şef patronumuz olabilir. 1 | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
The Vice President, Han Dong Soo. | Başkan Yardımcısı, Han Dong Soo. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Han Dong Soo! | Han Dong Soo! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
You and I can work under them. | Sen ve ben onlarla çalışabiliriz. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
That sounds good. | Bu, iyi bir fikir. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
What? Do you want to go to prison and donate blood again? | Ne? Tekrar hapse girip, kan bağışlamak mı istiyorsun? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Eh, sea captain! Why don't you forget about these things? | Eh, Kaptan! Neden bu şeyleri unutmuyorsun? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Can you become a gangster? | Gangster olabilir misin? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
That time when you wanted tofu in the prison, do you want to talk about that? There were even things like that. | Hapiste tofu istediğin zaman var ya, ondan bahsetmek ister misin? O gibi şeyler bile vardı. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Here, here, to our youngest in Jagalchi. | Buraya, buraya, Jangalci'deki en gencimize. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
To celebrate Dong Soo's return, everyone have a drink. | Dong Soo'nun dönüşü şerefine, herkes içsin. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Let's sing a celebratory song tonight. | Bu gece bir kutlama şarkısı söyleyelim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Oh, I know, I know. | Oh, biliyorum, biliyorum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Today, for him, I... | Bugün, onun için, ben... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
What was that called? | Ne deniliyordu? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Oh, right, that soprano, Eom Jung Hyun, | Oh, doğru, şu soprano, Eom Jung Hyun... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
when he heard me sing before, he knelt in front of me and called me Hyungnim. | Benim şarkımı duyduğunda daha önce, önümde diz çöküp Hyungnim diye seslendi. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Let's sing that song I sang then. | Şimdi o şarkıyı söylüyorum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Sea Captain. Last time, when we rescued my friend's father... | Kaptanım. Geçen sefer arkadaşımın babasını kurtardığımız zaman... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Oh, that's right. Is he living well? | Oh, bu doğru. İyi yaşıyor mu? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
He's gone missing again. | Yine kayıplara karıştı. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Is that so? When? | Öyle mi? Ne zaman? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I heard it's been quite a few years. Maybe, you've heard of something similar? | Epeyce yıl olduğunu duydum. Belki, sizde benzer bir şey duymuşsunuzdur. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I don't know. I'm not too sure. Have they reported it to the police? | Bilmiyorum. Çok emin değilim. Polise bildirmişler mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
It's quite good, the chief's office. | Oldukça iyi, şefin bürosu. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Hey, if you want to become a real reporter, | Hey, sen gerçek bir gazeteci olmak istiyorsan... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
it doesn't matter if you're meeting the Chief, or anyone else, you have to have a temper. | Şef ya da bir başkası, kiminle görüşürsen görüş, sert olmak zorundasın. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
If you can't meet the Chief in his office for the first time, you don't have any rights. | İlk seferinde Şef'le ofisinde görüşemezsen, başka şansın olmaz. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Hello. You're the Chief, right? | Merhaba. Şef sizsiniz, değil mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Did you have a good sleep? | İyi uyudunuz mu? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Hello, I'm Reporter Jeong Sang Taek from Daehan Daily. | Merhaba, ben Daehan Gazetesi'nden Jeong Sang Taek. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Chief Kwak... You are Chief Kwak, right? | Şef Kwak... Siz şef Kwak'sınız, değil mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
The person who is here early in the morning, | Sabahın köründe burada olan birisi... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
if he's not a reporter, then he should be the Chief right? | ...eğer gazeteci değilse, öyleyse şef olmalı, değil mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
But, tell me, are you from Gyeongsang Province? | Fakat, söyle bana, Gyeongsang Eyaleti'nden misin? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Which school did you graduate from? | Hangi okulu bitirdin? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Busan High School. | Busan Lisesi. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Is that so? I graduated from Gyeonggo*. Let's shake hands. | Öyle mi? Ben Gyeonggo*yu bitirdim. El sıkışalım. {\a6}(*Gyeongnam Lisesi, Busan'ın ezeli rakibi.) | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
{\a6}(*Gyeongnam High, bitter rival of Busan High) | Öyle mi? Ben Gyeonggo*yu bitirdim. El sıkışalım. {\a6}(*Gyeongnam Lisesi, Busan'ın ezeli rakibi.) | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
But, the Daehan Daily is not reporting in Eulji Ro? | Fakat, Daehan Gazetesi'nin Eulji Ro ile röportajı yok mu? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
All the other reporters were headed there, early this morning. | Tüm diğer gazeteciler bu sabah erkenden oraya gitti. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Hold on, this kid. Leave a name card before leaving. | Bekle, evladım. Ayrılmadan önce bir kartvizit bırak. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
If you're from Daehan Daily, Reporter Kwon must be your superior?! | Daehan Gazetesi'nden isen, Gazeteci Kwon senin üstün olmalı?! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Have a meal. It's fine, it's from a sunbae. | Yemek ye. Benden olsun. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
At the scene it was already 30... 30! | Olay yerinde zaten 30'du... 30! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
His pulse is very weak! His heart rate is 90 over 70. | Nabzı çok zayıf! Kalp atışı 90, 70'in üstünde. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
You have to save him! There's no response! | Onu kurtarmalısın! Tepki vermiyor! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Pulse, pulse! | Nabız, nabız! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Patient, patient! | Hasta, hasta! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
It looks like he won't make it. There's no response. | Yapamayacak gibi görünüyor. Hiç tepki yok. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Prepare the drugs. | İlaçları hazırlayın. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Hey, kid, where are you? Why are you only calling now? | Hey, çocuk, nerdesin? Neden sadece arıyorsun? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I'll tell you the details later. | Ayrıntıları sonra söyleyeceğim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Right now, I'm at the hospital | Şu an da, hastanedeyim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
about the accident on Highway One. There's an injured fireman in the hospital. | ...1. otobandaki kazayla ilgili. Yaralı bir itfayeci var hastanede. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
He just stopped breathing. | Az önce solunumu durdu. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Is that so? Okay. Now, at the hospital, | Öyle mi? Tamam. Şimdi, hastanede... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
is there any other news agency besides you? | ...senin yanın sıra başka bir haber ajansı var mı? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
No, I'm the only one right now. | Hayır, şu an da ben tekim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Then, try and find a way to find out the address of the deceased fireman, | Öyleyse, dene ve ölen itfaiyecinin adresini öğrenmenin bir yolunu bul. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |