• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20573

English Turkish Film Name Film Year Details
Aigoo, but, the distance between us will get greater and greater. Aigoo, fakat aramızdaki mesafe daha da büyüyecek. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You, will continue to stay in Seoul and live there. Sen, Seul'de kalacak ve orada yaşayacaksın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Then, it'll be difficult to see you once. Tabii, seni görmek böylece zor olacak. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If we don't see each other for a long time, then naturally, our hearts will grow apart. Gözden uzak olan, gönülden de uzak olur. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That'll be the case. Durum bu olacak. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I don't know, I still can't feel it up till now. Bilmiyorum, işin bu yönünü düşünmemiştim, şimdiye kadar. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
For a person staying in Seoul by himself, Kendi başına Seul'de kalan biri için, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
you can just imagine your friends in Busan gathering together, that sounds pretty good to me. Busan'da arkadaşların hep beraber toplandığını hayal et, lafı bile iyi geliyor bana. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
See, Dong Soo is out at sea fishing, bu yüzden yazmaya karar verdim. Bak, Dong Soo dışarda balıkta, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Jun Seok, I haven't seen him for a long time, too. Jun Seok, onu da uzun zamandır görmedim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The Rainbow girls, I don't see them very often either. Rainbow kızları, onları da çok sık görmüyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What? Aren't Jin Suk and Seong Ae in Busan? Ne? Jin Suk ve Seong Ae, Busan'da değil mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
After graduation, Jun Seok and Jin Suk... Mezuniyetten sonra, Jun Seok ve Jin Suk... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
got very very close. çok çok yakınlaştılar. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But Seong Ae stepped in between them, and violently forbade them from being together, Fakat, Seong Ae ikisinin arasında devreye girerek, beraber olmalarını şiddetle engelledi, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
so the relationship between them got worse, too. böylece aralarındaki ilişki de, kötüye gitti. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Why? Why did she stop them from being together? Neden? Neden onların birlikte olmalarını engelledi ki? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Things didn't look too good, then. Şeyler pek iyi görünmüyordu. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What things? Ne şeyi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Busan, this port city, even if it gets bigger, Busan, bu liman şehri, büyüse bile, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
wouldn't it still be in the hands of the old master? hala eski sahiplerinin elinde olmayacak mıdır? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Who did what where, it wouldn't even take a week to get to my ears. Kim, nerede, ne yaptı, bir hafta bile olmadan kulağıma gelir. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Worse still, Jun Seok, that fellow, went around creating trouble. Daha da kötüsü, Jun Seok, bu herif, etrafta gezip sorun yaratıyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It wasn't just a couple of people who knew him. Sadece, onu tanıyan insanlar yüzünden bir çift değildi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
And he was with Rainbow's Jin Suk, and another woman. Rainbow'dan Jin Suk, ve başka kadınlarla oldu. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Seong Ae calculated that there would be pain in that. Seong Ae, bunun acı verici bir durum olabileceğini hesapladı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Now, Jun Seok has betrayed his father and is standing on Sang Gon's side. Şimdi, Jun Seok babasına ihanet etti ve Sang Gon'un yanında yer alıyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
He's become a lot different. O, çok farklı bir hale geldi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Actually, for Sang Gon to pull Jun Seok over to his side, Aslında, Sang Gon, Jun Seok'u kendi tarafına çekerek, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
he must utilize him now quite easily. onu, şimdi daha kolay kullanıyor olmalı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Jun Seok is looking after the machines in the illegal gambling centers. Jun Seok, yasadışı kumarhanedeki makinaları idare ediyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
According to the fellows working there, he runs the center illegally by night, Orada çalışan arkadaşlara göre, geceleri yasadışı merkezi idare ediyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
but he secretly trades cocaine. fakat, el altından kokain ticareti yapıyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
When he wakes up in the morning, there are traces of cocaine and syringes everywhere. Sabah uyandığı zaman, her yerde kokain izleri ve şırıngalar var. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Jin Suk also knows that Jun Seok is messing around with another girl. Jin Suk, aynı anda Jun Seok'un başka bir kızla oyalandığını da biliyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But because of her pride, she can't speak up. Fakat gururu yüzünden, dile getiremiyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Customer 28. 28. müşteri Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The minute you sat down, you hit the jackpot. Oturduğunuz dakika, ikramiye kazandınız. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Oh, did you bring it, did you bring it? Birkaç ay önce hastaneye yatan Getirdin mi, getirdin mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
When you came in, did you find anybody by the door? Geldiğinde, kapıda kimseyi gördün mü? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Why? Is someone coming? Neden? Birisi mi geliyor? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
No, no. There's no need to worry even you. Hayır, hayır. Endişelenmene gerek yok. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Do you still have some money? Hala, biraz paran var mı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
No, I have no money. Hayır, yok. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Get out of my way! No. Yolumdan çekil! Hayır. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Today, you had better not go out. Bugün, dışarı çıkmazsan iyi edersin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Staying in at home, who would give me money? Evde kalırsam, bana kim para verebilir. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I have to go walk around outside before people will give me money! Biraz dışarı çıkmalıyım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Do you take me as a fool? Beni aptal yerine mi koyuyorsun? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I am now clear, too, about what you're doing outside. Ben de şimdi eminim, dışarıda ne yaptığın hakkında. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You wretch, Seni sefil, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
what are you talking about?! During this period of time, Neden bahsediyorsun?! Bu süre boyunca, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I've closed an eye to everything, isn't that enough? Herşeye göz yumdum, bu yetmez mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Are you really, only fit to be this kind of person? Sen gerçekten, sadece bu çeşit bir insan olmaya layıksın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You wretch, you dare...?! Seni sefil, cesaret et...?! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Gangster, leech, addict, Gangster, asalak, bağımlı, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
and now you even dare raise your hand and hit me. Elini kaldırmaya cesaretin varsa, vur bana. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Gangster, leech... Gangster, asalak... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Jun Seok doesn't seem to be in. Jun Seok evde değil gibi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Wow, come here quickly, my dear friends! Çabuk buraya gelin, sevgili arkadaşlarım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Friends, why did you buy these things? Arkadaşlar, bunları niye aldınız ki? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Wow, it's fantastic, both my friends have become university students. İnanılmaz, arkadaşlarımın ikisi de üniversite öğrencisi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
We're out of coffee. Kahvemiz bitmiş. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Come here and talk to me for a while. Buraya gel de, biraz konuşalım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You, look like your health is not very good. Sağlığın pek yerinde değil gibi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
No, it's not that. The effect of the medicine is going away. Hayır, öyle değil. ilacın etkisi gidiyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
At first, there will be some chills, hallucinations. İlk başta, bazı titreme ve halüsünasyonlar oluyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What... What medicine? Drugs. Ne... Ne ilacı? Uyuşturucu. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Are you taking drugs? Uyuşturucu mu alıyorsun? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I was just talking. Sadece konuşuyordum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You kids. Siz çocuklar. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I had to become trash before you would come and see me. Siz gelip te, görmeden önce, çöplüğe dönmüştüm, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
How old are you this year? Bu yıl kaçına basacaksın? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
22 years old. Yirmi ikime. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
From today onwards, Bugünden itibaren, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
don't come here anymore. buraya bir daha gelme. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Such a good and young girl, following scum of the earth, Bu kadar iyi ve genç bir kız, yüzkarası birini izliyor, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
and coming to a family that only has males. ve sadece erkeklerin olduğu bir aileye geliyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If it were your parents looking at the situation, Ailen, bu duruma sadece seyirci kaldıysa, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
it's a heartbreaking thing. bu üzücü birşey. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I don't know what promise there is between you young people, Siz gençler arasında nasıl bir söz var bilmiyorum Friend Our Legend-1 2009 info-icon
but completely forgetting scum like that is the very first step you have to take. ama böyle bir pisliği unutarak, ilk adımı atmalısın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I still think... No. Hala düşünüyorum... Hayır. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You don't have to think about that. Bunu düşünmek zorunda değilsin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If you ever appear in front of me again, Bir daha benim gözüme görünürsen, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
or hang around that kid, ya da o çocuğun etrafında dolaşırsan, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I will have to send him to the hospital, or the prison for sure. onu hastaneye göndermek zorunda kalacağım ya da kesin hapishaneye. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
As long as you know, it's okay. Bildiğin sürece, tamam. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Ah, Captain, it's been a while! Kaptan, uzun zaman oldu. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You've made some money, right? Biraz para kazandın, değil mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Are there girls? Kızlar var mı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
We've prepared many for you! Bir sürü! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The waters are good, but there are so many boats in this horrible weather. Sular iyi, fakat bu korkunç havada bir sürü gemi var. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Are the boats going to be delayed again? Teknelerin gidişi tekrar ertelenecek mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Yes, in this bad weather, a lot of boats can't dock. Evet, bu kötü havada, teknelerin bir çoğu rıhtıma yanaşamaz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Even so, we've already picked the best fish. Bu yüzden, en iyi balıkları kaldırdık zaten. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Soju and ramen. Soju ve ramen. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If you know, do it. Eğer biliyorsan, yap. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I will take care of you to the fullest. Go in and drink to your heart's content! Seninle sonuna kadar ilgileneceğim. Git ve doya doya iç! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
This time, there are a few new girls, they're not too bad. Bu sefer, yeni bir kaç kız var, çok ta kötü değiller. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20568
  • 20569
  • 20570
  • 20571
  • 20572
  • 20573
  • 20574
  • 20575
  • 20576
  • 20577
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact