Search
English Turkish Sentence Translations Page 20531
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Well, is he here? Maybe I could talk to him. Maybe if he understands the situation... | Burada mı? Belki onunla konuşabilirim. Belki durumu anlayışla karşılar... Burada mı? Belki onunla konuşabilirim. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Are you gonna buy something? | Bir şey alacak mısın? Bir şeyler mi alacaksın? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
I mean, you've been up here for quite a while yapping, so... | Yani, bir şey yapmadan dakikalardır lak lak edip duruyorsun... Yani, bir süredir orada sızlanarak duruyorsun, yani... | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Sure. Yeah. | Olur. Tamam. Elbette. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Thanks. So we have two waters and some gas. | Teşekkürler. İki su ve birazda benzin aldık. Teşekkürler. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Two waters and some gas. | İki su ve birazda benzin. İki su ve biraz gaz. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Guess I'm an asshole. | Sanırım pisliğin tekiyim. Galiba, ben pisliğin tekiyim. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
You okay, bro? Is everything good? | İyi misin, kardeşim? Her şey yolunda mı? İyi misin, kardeşim? Her şey yolunda mı? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, everything's fine. Thanks. | Evet, her şey yolunda. Teşekkürler. Evet, her şey yolunda. Teşekkürler. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
But I'm not your bro. | Fakat kardeşin falan değilim. Ama, ben senin kardeşin değilim. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
So you don't wanna be friends? You don't wanna hang out? | Arkadaş olmak istemez misin? Takılmak istemez misin? Yani, arkadaş olmak istemiyor musun? Birlikte takılmak istemiyor musun? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Let it go, Trent. It's not me. This guy's being a dick. | Boş ver, Trent. Konu ben değilim. Bu herif bir pislik gibi davranıyor. Bırak adamı, Trent. Olay ben değilim, bu herif bir pislik. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, it's me. Obviously, I'm the one being a dick. | Evet, o benim. Belli ki bir pislik gibi davrandım. Evet, olay benim. Açıkça, pislik olan benim. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Sir, thank you very much anyways. | Bayım, yine de çok teşekkürler. Efendim, çok teşekkürler. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Yep. I'm sorry. | Oldu. Üzgününüm. Evet. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Seat belts. | Emniyet kemerlerini takın. Emniyet kemerleri. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Welcome back, Clay. | Tekrar hoş geldin, Clay. Hoş geldin yine, Clay. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
You mean that, Officer Bracke? | Bunda ciddi misiniz, Memur Bracke? Bu, Memur Bracke demek mi? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Son, I know you think we're not on your side... | Evlat, senin yanında olmayan sadece bir kaç taşralı hödük... Evlat, senin tarafında olmadığımızı düşündüğünü biliyorum... | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
...that we're just a bunch of dumb country hicks out here. | ...olduğumuzu düşündüğünü biliyorum. ...sence bizler sadece avanak köylüyüz. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
I put two 10 year veterans on that case. | Bu dava için tam 10 yıllık tecrübeli iki ehil kişi görevlendirdim. Bu davaya, 10 yıllık deneyimli 2 yaşlı kurdu verdim. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
We did three dozen interviews and ran a county wide search for your sister. | Kardeşini aramak için il çapında 3 düzine görüşme yaptık. Kız kardeşin için, üç düzine görüşme ve şehir çapında arama yaptık. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
You know how many thousands of people disappear every year... | Sadece bu eyalette yılda kaç bin kişinin... Sadece bu şehirde, | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
...even in this state alone? | ...kaybolduğunu biliyor musun? ...her yıl kaç bin insan kayboluyor, biliyor musun? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
But there's no evidence that anything happened to Whitney... | Ne Whitney'e bir şey olduğuna dair herhangi bir kanıt var... Ama, Whitney'nin veya Kristal Gölündeki diğer çocukların... | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
...or any of those other kids at Crystal Lake. There's no car, no witnesses. | ...ne de Kristal Gölünde kaybolan diğerleri hakkında. Araba yok, tanık yok. ...başına gelenler ile ilgili hiçbir kanıt yok. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
One of those kids was her boyfriend, right? | Çocuklardan biri onun erkek arkadaşıydı, değil mi? O çocuklardan biri onun erkek arkadaşıydı, değil mi? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Right. | Evet. Doğru. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Well... | Şey... Peki... | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
...they probably just took off together. | ...muhtemelen birlikte kaçmışlardır. ...muhtemelen beraber kaçtılar. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Our mother just died of cancer. Did I tell you that? | Annemiz kanserden yeni öldü. Bunu söylemiştim, değil mi? Annemiz kanserden yeni öldü. Bunu sana söylemiş miydim? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
No, sir. Well, she did. | Hayır, bayım. Peki öyleyse, o öldü. Hayır, efendim. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
She was sick for a long time... | Uzun zamandır hastaydı... Uzun zamandır hastaydı... | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
...and Whitney took care of her every single day. | ...Whitney her gün onunla ilgileniyordu. ...ve Whitney, onunla her gün ilgilendi. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
And then my sister didn't show up for the funeral. | Ve sonra cenazeye bile gelmedi. Ve sonra, kız kardeşim cenazeye gelmedi. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
See, you just don't know my sister. That's not possible. | Bak, kardeşimi tanımıyorsun. Bunun olmasına imkân yok. Bak, kız kardeşimi tanımıyorsun. Bu mümkün değil. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
...she's not here, son. | ...o burada değil, evlat. ...o burada değil, evlat. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Might wanna try looking someplace else. That's what the other families are doing. | Tıpkı diğer ailelerin yaptığı gibi başka yerleri aramayı deneyebilirsin. Başka ailelerin yaptıkları gibi, belki başka yerlerde aramayı deneyebilirsin. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Can you say that with a...? Wow. | Bunu biraz daha...? Ondan biraz nefret ettiğini... | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Can you say that with a little more hatred? | Bunu biraz daha nefretle söyleyebilir misin? Ondan biraz nefret ettiğini söyleyebilir misin? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Nice. Shit. | Harika. Kahretsin. Güzel. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Sir Lancelot, thank you. | Sör Lancelot, teşekkürler. Sör Lancelot, teşekkürler. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Oh, man down. Take it easy, guys. | Adamımız yere düştü. Sakin olun, çocuklar. Adam düştü! Sakin olun, millet. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Is anyone getting a signal out here? | Telefonu çeken biri var mı? Sinyal alan var mı? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Are you fucking with me? I got business I gotta do this weekend. | Dalga mı geçiyorsun? Hafta sonu yapmam gereken işler var. Benimle dalga mı geçiyorsun? Bu hafta sonu yapmam gereken işlerim vardı. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
What business? | Ne işi? Ne işi? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Music. I'm trying to start a label. | Müzik. Bir albüm yapmaya çalışıyorum. Müzik. Bir albüm yapmaya başlıyorum. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Oh, yeah? Like what kind? Like rap? | Öyle mi? Ne tarz? Rap gibi mi? Öyle mi? Hangi türden? Rap gibi mi? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Why you gotta go racial? | Neden ırkçı davranıyorsun? Neden ırkçılık yapmak zorundasın? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Look, don't put me in a box, all right? | Bak, beni aynı kefeye koyma, tamam mı? Ön yargılı olma, tamam mı? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
What, because I'm black I can't listen to Green Day? | Net, zenci olduğum için "Green Day" dinleyemeyecek miyim? Ne, siyahım diye Green Day dinleyemez miyim? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
You're right, that was dumb. So, what kind of music? | Haklısın, düşüncesizce davrandım. Peki, ne tarz bir müzik? Haklısın, aptalcaydı. Ne tür müzik? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Rap. | Rap. Rap. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Here it is. | İşte burası. İşte bu. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Oh, my God. Yep. | Aman Tanrım. Evet. Aman Tanrım. Evet. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
All right, we have two bedrooms upstairs. We've got one down. | Pekâlâ, üst katta iki yatak odamız var. Bir tane de alt katta var. Tamam, üst katta iki, alt katta bir tane yatak odamız var. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Someone can take the couch. It's comfy as hell. | Biri koltuğu alır. Müthiş rahattır. Biri de kanepeyi alabilir. Çok rahattır. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Wow. Nice, huh? | Vay. Harika, değil mi? Güzel, değil mi? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Damn. That is a fierce pussy. | Kahretsin. Bu azgın bir dişi. Lanet olsun. Şu kızgın bir kedi. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
It's a bobcat. It's my dad's first kill. | O bir vaşak. Babamın ilk avı. O bir vaşak. Babamın ilk öldürdüğü şey. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
I didn't think this long ass car ride was gonna be worth it... | Uzun bir yolculuğun buna değmeyeceğini düşünüyordum... Uzun bir yolculuğun, buna değmeyeceğini düşünmüştüm... | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
...but it's kind of worth it. | ...fakat buna değermiş. ...ama buna değer. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
This is bigger than the dorm. | Burası yatakhaneden bile büyük. Burası yatakhaneden daha büyük. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
What can I say? Hey, take your feet off the table, please. | Ne söyleyebilirim ki? Ayaklarını sehpadan indir, lütfen. Ne diyebilirim ki? Ayaklarını masadan çek, lütfen. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
So make yourselves at home. | Evinizdeymiş gibi hissedin. Evinizdeymiş gibi hissedin. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
What do you wanna do first? What do you wanna do? | İlk ne yapmak istersin? Sen ne yapmak istersin? İlk önce ne yapmak istersin? Sen ne yapmak istersin? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
I brought Sweet Lucille. I think you all need to meet her. | Harika bir nargile aldım. Sanırım hepiniz onunla tanışmalısınız. Tatlı Lucille getirdim. Sanırım herkes onunla tanışmalı. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Lucille? Baby, is that you? | Nargile? Bebeğim, sen misin? Lucille mi? Bebeğim, bu sen misin? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Lawrence, you've been cheating. No. | Lawrence, hilekarlık yapıyorsun. Hayır. Lawrence, hile yapıyorsun. Hayır. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
I saw you with a bowl the other night. No, you... | Önceki gece sende bir top mal gördüm. Hayır, sen... Dün gece seni bir kaseyle gördüm. Hayır sen... | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
A bowl. | Bir top. Bir kaseyle. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Christ. | Christ. Ha siktir! | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
I just wanted to ask you a question. Hush. | Bir soru sormak istiyorum. Sessiz ol. Sana bir soru sormak istiyordum. Sus. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
I wanted to ask you if maybe you've seen somebody. | Birilerini görüp görmediğinizi sormak istemiştim. Belki birilerini görmüşsündür diye sormak istemiştim. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
My sister. | Kız kardeşim. Kız kardeşim. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
She came camping up around here with some friends... | Kız kardeşim bir kaç arkadaşıyla birlikte buraya kamp için gelmişti... Kamp yapmak için, birkaç arkadaşıyla buraya bir yere geldi... | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
...and she's gone missing. | ...ve kayboldu. ...ve kayboldu. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
She ain't missing. She's dead. | Kaybolmadı. Öldü. Kaybolmadı. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
What? People go missing around here... | Ne? Bu çevre de insanlar kaybolmuşsa... Ne? İnsanlar buralarda kaybolur... | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
...they're gone for good. | ...gidiş o gidiştir. ...temelli giderler. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Outsiders come, they don't know where to walk. | Yabancılar gelir ve nerede gezdiklerini bilmezler. Yabancılar gelir, nerede yürüdüklerini bilmezler. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
They bring trouble. | Sorun getirirler. Bela da getirirler. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
We just wanna be left alone. | Sadece yalnız kalmak istiyoruz. Biz sadece yalnız kalmak istiyoruz. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
And so does he. | Bu yüzden yapıyor. Bu yüzden yapıyor. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
So does who? | Kim yapıyor? Kim yapıyor? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Ma'am, please. So does who? | Bayan, lütfen. Kim yapıyor? Bayan, lütfen. Kim yapıyor? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
You, baby. It's all you. Stop peer pressuring me. | Bebeğim. Hepsi senindir. Baskı yapmayı kesin. Bebeğim. Hepsi senindir. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Oh, no. Oh, shit. | Hayır. Siktir. Hayır. Kahretsin! | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Yes! My fucking eye! | Evet! Gözüm! Evet. Gözüm! | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Guys, watch the floor, all right, please? That's stained oak. | Çocuklar, yere dikkat edin, tamam mı, lütfen? Millet, yere dikkat edin, tamam mı, lütfen? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
This is an outside game. Come on. Wait, I got foam in my contact. | Bu dışarı oyunu. Hadi. Bekle, bir tanıdıktan sünger alayım. Bu bir açık hava oyunu. Hadi. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Hey. This is a great spot. | Burası harika bir yer. Burası harika bir yer. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Do you wanna go for a hike? Get some exercise? | Bir gezinti yapmak ister misin? Biraz egzersiz yapmak? Yürüyüşe çıkalım mı? Biraz egzersiz yapalım mı? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
That'd be nice, but, well, I can't exactly leave them here alone. | Bu harika olurdu, fakat onları burada yalnız bırakamamam. Güzel olurdu, ama, onları burada yalnız bırakamam. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Have you seen what they're doing inside? | İçeride yaptıklarını gördün mü? İçeride ne yaptıklarını gördün mü? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Crazy. Some drunken hoodlums. | Delice. Sarhoş serserice şeyler. Çılgınlık. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Hoodlums? Hoodlums. | Serseriler mi? Serseriler. Serseriler mi? Serseriler. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
What do you think they're gonna do? | Ne yapacaklarını sanıyorsun? Ne yapacaklarını düşünüyorsun? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
I mean, steal the deer head? You're right. | Yani, geyik kafasını mı çalacaklar? Haklısın. Geyik kafası mı çalacaklar? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
How are they gonna pull off the getaway? We're leaving in the same car. | Nasıl kaçacaklarını düşünüyorsun ki? Hepimiz aynı araçla gideceğiz. Nasıl kaçacaklar? Aynı arabayla gidiyoruz. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |