Search
English Turkish Sentence Translations Page 20514
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Well, I know that now, don't I?! | Bunu biliyorum! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| What's all that stuff in it? | Ne var içinde? Pis şeyler işte. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Don't worry, you'll have your dinner first. | Meraklanma, ilk yemeğini yiyeceksin. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Oh, I get fed, do I? | Yiyeceğimi yedim zaten. Suyu da buradan içeceğiz. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| That's good to know. I won't drown. | İyi ki söyledin! Öyle bir şey olmayacak. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Why couldn't you get a man to do it? | Bunu yapması için neden bir adam çağırmadın? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| You're a man. | Sen de adamsın. Değilim. Vasıflı adam değilim. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| He's not a proper man. | Vasıflı adam değil. Bir git şuradan be! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Yes, piss off, Jonny. | Evet, git Jonny. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| If your mother sees you up here, she'll only throw another fit. | Annen seni burada görürse, yine çılgına döner. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Or plums. | Erik falan atar veya. Aynen erik. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Well, have fun! | İyi eğlenceler o zaman. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Oh, and one other thing. | Bir şey daha var. Ne? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Best not do it in all those clothes. | Üzerinde kıyafet varken bu işi yapmamak en iyisi. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| No, course not, I'll do it in my underpants. | Öyle tabii, üzerimde tek donum kalacak. Aynen. Ben de öyle yaparım hep. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Coming back up for this. | Bunun için geri dönülür. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Sorry, you want me to get into the water tank in my underpants? | Pardon da donumla su deposuna girmemi mi istiyorsun? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| It's all right, I'll be in there too. | Ne olacak sanki. Ben de gireceğim. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Me and you in our pants? | İkimiz de donlarımızla? Bir baba ve çıplak oğlu. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Boys, Aunty Val's here! | Çocuklar, Val teyzeniz geldi! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Aunty Val's here. | Val teyze geldi! Sıçtığım Val! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| You better not tell her anything about... | Ona söylemesen çok iyi olur... Annenle birlikte olduğunu mu? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| No doubt your mother's been yabbering on to Val | Şüphesiz anneniz Val'a sorunlarımızı anlatıp duruyordur. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| What is your problem? | Sorununuz nedir? Sorma işte bunu be! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| I told you, sexual. | Söyledim ya, cinsel şeyler. Adam ya! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Sorry, I really didn't think he'd say it again. | Pardon ya, bir daha söyleyeceğini düşünmemiştim. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Jackie, can I say something? | Jackie, bir şey söyleyeyim mi? Efendim canım? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| This really is a lovely bit of squirrel. | Bu çok güzel bir sincabın parçası. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Yes, one of the best bits of squirrel I've ever eaten! | Hayatımda yediğim en güzel parça üstelik! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Thank you, Martin. Can you go and check the crumble, please? | Sağ olasın, Martin. Gidip parçalara bir bakar mısın? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Check it for what, lice? | Neylere bakayım, bitlere mi? Git de şu parçalara bak işte. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Very funny, Val, lovely bit of squirrel. | İlahi Val çok komiksin. Demek güzel bir sincabın parçası. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Where's the bloody oven gloves? | Fırın eldivenleri nerede? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Oh, just look... | Bak işte. İmkânsız. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Aunty Val? | Val teyze? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| What? | Efendim? Annemle babama ne oluyor? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| I can't tell you that, it's too... | Söyleyemem, çok... | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| personal. | ...kişisel. Biliyoruz. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Boys, I can't. | Çocuklar, söyleyemem. Peki, başka bir kadın mı var? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| I'm really not allowed... | Gerçekten diyemem... | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Oh, love the way you've done the potatoes, Jackie. | Patatesler harika olmuş, Jackie. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Oh, thanks, love. | Eksik olma canım. Yumuşacık. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| The crumble smells funny. | Parçalar bir garip kokuyor. Garip falan koktuğu yok. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Is it off? | Yandı mı ki acaba? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Ju.. Oh, just sit down. | Otur Allah aşkına. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Adam and I are going into the loft later, Val. | Yemekten sonra Adam'la çatı katına gideceğiz. Cidden mi? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Oh, yes. Aren't we, Adam? | Evet, öyle değil mi Adam? Evet baba. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| In their pants. | Donlarıyla. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Val, you'll never guess what I found up there earlier. | Val, az evvel orada ne buldum, tahmin bile edemezsin. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Martin, Valerie really doesn't want to know that. | Martin, Valerie gerçekten bilmek istemez bunu. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Yes, she does. | Evet, ister. Neydi? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Half a rat. | Yarım sıçan. Baba ya! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Oh! | Barış sizinle olsun. Barış sizinle olsun. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Oh, well, thanks for telling me, Martin. | Söylediğin için çok sağ ol yani Martin. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Quite badly decomposed. | Berbat şekilde çürümüştü. Martin! Val, yemek yiyor. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| All right, she's not eating a rat. | Tamam da sonuçta sıçan yemiyor yani. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| OK, why don't you eat down the end of the table, then? | Neden masanın sonuna gidip orada yemiyorsun? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Hmm? Go on. | Kalk. Ne? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Yes, go on. | Kalk. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Go to the end of the table... | Masanın sonuna git... | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| and eat on your own. | ...ve kendi başına ye orada. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Didn't actually have a head. | Kafası da yoktu aslında. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Sorry, Val. | Kusura bakma Val. Sorun değil canım. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| So, Adam, you going to make me wait all night then? | Ee Adam, bekletecek misin beni böyle? Ne için? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| What happened with you and Hayley, silly? | Hayley ile aranızda neler geçti, salak şey? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Oh, Hayley. | Şu Hayley! Ah şu Hayley! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Well, I... You know... | Senin de bildiğin üzere... | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| went on a date with her. | ...bir kez görüşmüştük. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Yeah, she knows that. | Biliyor. Biliyorum. Biliyor. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| What else do you want me to say? | Başka ne dememi istiyorsun ki? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Well, her mother said that Hayley really liked you. | Annesi Hayley'in senden hoşlandığını söyledi. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Girl liked Adam? What is she, a blind alcoholic? | Adam'dan hoşlanan bir kız mı? Nasıl bir kız o, kör bir alkolik mi? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| But apparently, you never called her back. | Fakat görünen o ki onu bir daha hiç aramamışsın. Öyle mi yaptın? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Why didn't you call Hayley back? | Hayley'yi neden aramadın bir daha? Aynen, neden Hayley Posner'ı aramadın? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Well, I... | İşte Söyle, bir sorun mu vardı aranızda? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Shut up! I just... | Sus be sen! Sadece... | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| You know... | Aman canım... Dur tahmin edeyim. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| She had an annoying laugh? | Sinir bozucu bir gülüşü mü vardı? Elleri mi çok büyüktü? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| She... smelt funny? | Yoksa garip mi kokuyordu? Garip mi kokuyordu? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Did she smell funny? | Garip mi kokuyordu? Hayır, tabii ki kokmuyordu. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| That crumble smells funny. | Parçalar garip kokuyor lâkin. Garip falan koktuğu yok ya! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| I'll get that! | Ben bakarım! Hayır, otur. Ben bakarım. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Close. | Neredeyse oluyordu. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Hello, Jackie. I really... | Merhaba Jackie. Ben Merhaba Jim, çok... | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Yes, ca... can I come in? | İçeri gelebilir miyim? Acil bir durum da. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Really? Um... | Sahi mi? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| OK. | Olur. Teşekkürler. Wilson, sen kalıyorsun. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Everything all right? | Her şey yolunda mı? Her şey mi? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Wh... why are you dressed so...? | Neden böyle giyindin? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| I mean, you look like a real gentleman tonight. | Yani bu akşam gerçek bir centilmen olmuşsun. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Oh, thank you, Jackie. And so do you. | Teşekkür ederim, Jackie. Sen de öyle. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Are the... are the others here? | Geri kalan fertler burada mı? Onların da bir yardımı dokunur belki? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| OK, come through. | Peki, buyur. Tamam. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Jim's here. It's... an emergency. | Jim geldi. Acil bir durum varmış da. Evet, gerçekten acil. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Twins? | İkiz mi? Ne? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Tw... twins? | İkiz misiniz? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Oh! No, we're not... | Ah, hayır canım... Hiçbir kan bağımız yok. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| No, Jim. This is Val, my best friend. | Hayır, Jim. Bu, Val. En yakın arkadaşım. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| What's the emergency? | Acil durum nedir? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Oh yes, has anyone got... | Herhangi birinizde... | Friday Night Dinner-1 | 2011 |