Search
English Turkish Sentence Translations Page 20510
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Yes, I had the biggest button sewing company around. | Evet, civardaki en büyük düğme dikiş fabrikasındaydım. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
That is until Rutherford's came along. | Bu dediğim, Rutherford'lar gelene kadardı. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
He doesn't like Rutherford's. | Rutherford'ları hiç sevmez. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Rutherford's! They wouldn't know a button from a monkey's anus! | Rutherford'lar! Bir maymunun makatından çıkmış düğmeyi bile tanıyamazlardı! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Very succulent chicken, my love. | Bayağı lezzetli bir tavuk, canım. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
You, little legs. | Sen, kısa bacaklı. Ben mi? Süper! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Have a guess how many staff I had in London and the South East? | Londra ve Güneydoğu'da kaç tane işçi çalıştırıyordum, tahmin et? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Um, four? | Dört? Dört? Dört mü! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
No, not you. Don't listen to him. | Senden olmaz. Onu dinlemeyin. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
You, Beanstalk? How many staff do you think I had working | Sen, Fasulyesapı? Sence Londra ve Güneydoğu'da... | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
for me in London and the South East? | ...kaç işçi çalıştırıyordum? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
And the South East? | Güneydoğu'da mı? Güneydoğu'da. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
I dunno, 1,000? | Bilmem, bin? Bin mi? Bin mi! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
All right, 100. | Peki, yüz. İn. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
90? | Doksan? İyice in. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Five? | Beş? Çık! Beşmiş! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Six? | Altı mı? Onbir, tamam mı? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
I had 11 damned loyal people all working for me. | Emrime âmâde tam tamına onbir sâdık işçim vardı. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
And do you know what? Not one of them ever slandered me. | Asıl iyi tarafı da şu: Hiçbiri arkamdan bıçaklamadı beni! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Really? | Öyle mi? Öyle değil mi, Nellie? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
What? | Ne? Hiç arkamdan bıçaklanmadım. Söylesene! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
He was never slandered. | Hiç arkasından bıçaklanmadı. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Pickle, anyone? | Turşu isteyen? Sağ olasın, Melvin. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Oh it's Martin. | İsmi, Martin. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Calm down. You'll have a heart attack. | Sakin biraz. Kalp krizi geçireceksin. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Oh, bloody thing! | Sıçtığımın kavanozu! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
You know that one doesn't open. | Açılmadığını biliyorsun. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Do you know how many heart attacks I've had? | Kaç tane kalp krizi geçirdiğimi biliyor musun? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Oh good. More guessing. | Süper. Tahmin üstüne tahmin. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Erm, none? | Hiç? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Oh no, I've had some, not none. You, your go. | Hayır, birkaç tane geçirdim. Sıra sende. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Oh, it's a horrible thing to have to guess, Mr Morris. | Tahmin etmek için çok korkunç bir konu, Bay Morris. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Um, one? | Bir? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Why does everyone guess so low in this house? | Niye bu evdeki herkes bu kadar düşük söylüyor yahu? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
You, Tiny Tim. | Sıra sende, Küçük Tim. Sağ olun. Bir milyon. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
A million heart attacks? You, Skyscraper? | Bir milyon kez kalp krizi mi? Sen, Gökdelen? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Erm, four? | Dört mü? Hayır, üç. Üç tane geçirdim. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Is that a lot? | Çok mu bu? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Have you ever had a heart attack? Erm, no. | Hiç kalp krizi geçirdin mi? Yok. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Would you like to have a heart attack? | Peki geçirmek ister misin? Pek sayılmaz. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
How do you think it feels to have had three three! Heart attacks? | Üç tane kalp krizi geçirmenin nasıl bir his olduğunu nereden bilebilirsin ki? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Er, I wouldn't really know. | Bilemem cidden. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Is he having a real...? | Gerçekten... | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Mr Morris? Mum? | Bay Morris? Anne? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Don't worry, he always does this. | Endişeye mahâl yok, hep yaptığı şey. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
That's how it feels! | İşte böyle bir his. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Oh, please excuse me. | Müsaadenizle. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Lou Anthony Morris? | Lou Anthony Morris. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Shall I get the acid? | Asidi getireyim mi? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Why are you calling me now? I've told you... | Şimdi niye arıyorsun beni? Söylemiştim sana... | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Mum? | Anne? Evet. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Mr Morris, er, he seems... | Bay Morris... | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Horrible. Hitlerish. | Korkunç. Hitlervari. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Nice. | ...güzel birine benziyor. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
What? Oh yes, and er, he's very kind. | Ne? Ah, evet. Çok kibardır. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Well, maybe not kind, | Belki kibar değildir... | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
but er, well, you know... | ...ama biliyorsun işte. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
What bloody business is it of yours anyway? | Nasıl bir işle meşgulsün sen be? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Who's he on the phone to? | Kiminle konuşuyor? Mussolini? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
I think I know who he's talking to. | Kiminle konuştuğunu biliyorum sanırım. Kiminle? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
His wife. | Karısıyla. Neyiyle? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
His wife? I thought she was dead. | Karısı mı? Öldüğünü sanıyordum. Hayır, hâlâ hayatta. Doksan üç yaşında. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
What? That's slander that is, you bony old hag! | Ne? Bu bir iftira, kocakarı seni! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Yes, that's definitely his wife. | Evet, kesinlikle karısı. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
But they're divorced, yeah, Mum? | Ayrılar ama değil mi anne? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Don't let's go through all that again. | Çıkartma tüm bunları başıma yine be kadın! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Grandma? | Büyükanne? Büyükanne? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
You mustn't say anything, | Sakın çaktırmayın ama... | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
but... we're having an affair. | ...çok ateşli bir cinsel hayatımız var. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Do you know what you are? You're a big bag of shit! | Nasıl bir insansın, biliyor musun? Tam bir bok çuvalısın! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Your bloody wall just broke my phone! | Az önce duvarınız telefonumu kırdı! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Here, Pusface! | Al bakalım, Sivilcesurat. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Thank you. Pleasure. | Eyvallah. Ne demek. İnanamıyorum ya. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
My 78 year old mother having an affair with an 82 year old man. | Yetmiş sekiz yaşındaki annem, seksen iki yaşındaki adamla seks yapıyor! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Behind the back of his 93 year old wife. | Hem de doksan üç yaşındaki karısını arkasında bırakarak! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
That could definitely be a porno. | Bundan süper bir porno olur yalnız! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Sorry, I just have to, um... Where are you going? | Pardon, sadece Nereye gidiyorsun? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
His usual hiding place, no doubt. | Her zamanki saklanma yerine işte. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Thank you, Martin. Leave me in it! | Sağ ol, Martin. Beni burada yalnız bırak git! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Oh, hello, love. | Merhaba canım. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Lou wondered if there was any more champagne. | Lou, daha fazla şampanya var mı diye soruyor da. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Yes, he said you were a bit mean with his first glass. | Evet, ilk bardakta biraz cimrilik yaptığını söylüyor. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
I was, was I? | Öyleyim, değil mi? Hepsi köpüktü yani. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Here, Grandma. | Buyur, büyükanne. Hayır, Jonny. Bırak kendi alsın. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
"Froth." | Köpükmüş. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Is there something the matter, dolly? | Bir sorun mu var, doli? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
What do you think, Mum? | Sence anne? Seni anlamadım vallahi. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
OK, well, perhaps you can tell me | Belki de Bay Morris'in... | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
what are Mr Morris's intentions? | ...niyetinin ne olduğunu söylersin? Niyetini mi? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Oh, come on, Mum! | Yapma anne ya! Şu yaşta zina yapmak? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Adultery? | Zina mı? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
No, Jackie, it's not like that. | Hayır Jackie. Öyle bir şey değil. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Well, what is it like, then? | Nasıl bir şey o zaman? Affedersiniz. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
I can't wait all night. | Bütün gece bekleyemem. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Perhaps it is a bit like that. | Sanırım öyle bir şey. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Found you! | Yakaladık! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
God, that bloody man. | Sıçtığımın adamı ya! Dök içini. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
I had to get away. | Kaçmak zorunda kaldım. Onu da almışsın yanına? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Er, yes, I did. | Aldım. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |
Promise me when I get old, you'll just take me out and shoot me. | Bana yaşım kemâle erdiğinde, beni kapı dışarı edip tekmeye vuracağınıza dair söz verin. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | ![]() |