• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20419

English Turkish Film Name Film Year Details
Look at him. What's the matter with you? Baksana. Ne oluyor sana böyle? Freerunner-1 2011 info-icon
Heil of a race. if you say so. Sağlam yarıştı. Öyle diyorsan, öyledir. Freerunner-1 2011 info-icon
Look. Just keep at it, okay? Çalışmaya devam et. Freerunner-1 2011 info-icon
Yeah, l know. Tomorrow, right? Evet, biliyorum. Yarın değil mi? Freerunner-1 2011 info-icon
Yeah. There's always tomorrow. Evet, her zaman yarınlar vardır. Freerunner-1 2011 info-icon
Not the way that son of a bitch runs. Bu şerefsizin evladının kazandığı şekilde olmayacak. Freerunner-1 2011 info-icon
Don't worry about him. That's history. Come here. Boş ver onu. Geçmişte kaldı, al bakalım. Freerunner-1 2011 info-icon
Get yourself off to a doctor. Have him give you the once over. Doktora git, bir muayene ol. Freerunner-1 2011 info-icon
That's it? No, that's just for the doctor. Bu kadar mı? Bu sadece doktor için. Freerunner-1 2011 info-icon
You'll get the rest tonight, hey? Kalanını gece alacaksın. Freerunner-1 2011 info-icon
How much you make on the race today, Reese? Bugün ki yarıştan ne kadar kaldırın, Reese? Freerunner-1 2011 info-icon
There's aiways tomorrow, kid. Her zaman yarın vardır, evlat. Freerunner-1 2011 info-icon
Don't you ever forget that. There's aiways tomorrow. Bu sözümü unutma. Her zaman yarın vardır. Freerunner-1 2011 info-icon
REESE: Everybody move! Get out! Get out! Herkes kaçsın! Def olun! Uzayın! Freerunner-1 2011 info-icon
Let's go, baby. Let's go, let's go! Hadi bebeğim. Hadi, acele et! Freerunner-1 2011 info-icon
Reese, baby, I still don't get it. Reese, hayatım. Ben hâlâ bir şey anlamadım. Freerunner-1 2011 info-icon
Okay, Dolores. Tamam, Dolores. Freerunner-1 2011 info-icon
I'm gonna explain this to you one last time. Son kez anlatacağım. Freerunner-1 2011 info-icon
At the beginning of every race, there's three bandanas. Her yarışın başlangıcında, üç tane bandana vardır. Freerunner-1 2011 info-icon
A green one, a yeilow one and a red one. Yeşil, beyaz ve kırmızı. Freerunner-1 2011 info-icon
The kid that brings in all three bandanas... Üç bandanayı da getiren çocuk... Freerunner-1 2011 info-icon
...any way he can, wins the money. ...nasıl olduğu fark etmez, parayı kazanır. Freerunner-1 2011 info-icon
DOLORES: But they can bet on themselves and fix the race. Kendi adlarına bahis oynayıp, şike yapabilirler. Freerunner-1 2011 info-icon
I toid them i'd break the legs of any freerunner... Özgür koşuculara söyledim, eğer içlerinden biri... Freerunner-1 2011 info-icon
...that bet on the races. ...bahis oynarsa kemiklerini kırarım. Freerunner-1 2011 info-icon
Yeah, but l'm watching it on my phone. Evet ama, telefonumdan takip edebiliyorum. Freerunner-1 2011 info-icon
That's because we put cameras on aLl the roofs. Çatılara kameraları bu sebeple yerleştirdik. Freerunner-1 2011 info-icon
And we attach BLuetooth cameras to all the runners. Koşucuların üzerinde de bluetooth kameralar var. Freerunner-1 2011 info-icon
And the kids eat that shit up. Then l had this idea. Koşucular öyle bir bok yiyemezler. Freerunner-1 2011 info-icon
And boom, baby. Patlayacak, bebeğim. Freerunner-1 2011 info-icon
It takes off like wildfire. Bir volkan gibi patlayacak. Freerunner-1 2011 info-icon
Genius. WouLdn't you say, princess? Dahice. Öyle diyeceksin değil mi, prenses? Freerunner-1 2011 info-icon
You coming in for a cuddLe? CHELSEA: Hey, baby Sarılmaya mı geliyorsun? Merhaba, bebeğim. Freerunner-1 2011 info-icon
Oh, wait. Can you shift to the right a little bit? Azıcık sağa kayar mısın? Freerunner-1 2011 info-icon
ALl right. Okay. Oldu. Tamamdır. Freerunner-1 2011 info-icon
Maybe we should be icing those bruises. Yaralarına buz mu koysak? Freerunner-1 2011 info-icon
Nah, i'm fine. Gerek yok, iyiyim. Freerunner-1 2011 info-icon
Let's just lay here and enjoy paradise. Şurada uzanıp cennetin tadını çıkaralım. Freerunner-1 2011 info-icon
Smell that salt air? Tuzlu hava kokusunu alıyor musun? Freerunner-1 2011 info-icon
You mean the pollution? Kirli havayı mı diyorsun? Freerunner-1 2011 info-icon
Which gives us these amazing sunsets. 1 Bize harika gün batımı manzarası veriyor. Freerunner-1 2011 info-icon
You know, we used to talk about moving closer to the ocean. Okyanusa daha yakın bir yere taşınacağımızı konuşurduk. Freerunner-1 2011 info-icon
I've got to get ready for work, baby. Canım iş için hazırlanmam gerekiyor. Freerunner-1 2011 info-icon
Are you bartending or singing tonight? Barmenlik mi yapacaksın yoksa şarkı mı söyleyeceksin? 1 Freerunner-1 2011 info-icon
Singing. Can you come by? Şarkı. Uğrayacak mısın? Freerunner-1 2011 info-icon
Yeah, l'm gonna work at the hospitaL and see my gramps for a bit. Hastaneye işe gideceğim sonra büyükbabamı ziyaret ederim. Freerunner-1 2011 info-icon
i'li come by after. Okay. I'm on at 9. Sonra uğrarım. Tamam, 9'da çıkıyorum. Freerunner-1 2011 info-icon
i'li catch a later set? Whatever. Bir sonrakini yakalarım. Neyse. Freerunner-1 2011 info-icon
If that's your plan, that's your plan. Senin planın. Senin programın. Freerunner-1 2011 info-icon
Reese. Reese. Reese. Reese. Freerunner-1 2011 info-icon
You used to be one of the leading heavyweight contenders of the world. Bir zamanların dünya ağır sıklet şampiyonuydun. Freerunner-1 2011 info-icon
Entrenched with the game of life. Kendini oyun hayatına adamış birisin. Freerunner-1 2011 info-icon
And now you work for me. Şimdiyse benim için çalışıyorsun. Freerunner-1 2011 info-icon
Count it if you want. Say istersen. Freerunner-1 2011 info-icon
No, Mr. Frank. it's fine. i trust you. Gerek yok, Bay Frank. Size güveniyorum. Freerunner-1 2011 info-icon
RYAN [THlNKiNG]: I gotta get us out of here. Buradan kurtulmam gerek. Freerunner-1 2011 info-icon
Me, Chelsea, my gramps. Ben, Chelsea, büyükbabam. Freerunner-1 2011 info-icon
Get him out of that pit of a hospitaL. Onu hastane köşelerinden kurtarmalıyım. Freerunner-1 2011 info-icon
Get us to the coast. Fix the boat up. Sahile gitmeliyiz. Tekneyi tamir ettirmeliyim. Freerunner-1 2011 info-icon
Man, l'm so damn broke. Ama beş parasızın tekiyim. Freerunner-1 2011 info-icon
Can't bet on the races, can't bet on myself. Yarışlara bahis oynayamazlar, üzerlerine oynayamazlar. Freerunner-1 2011 info-icon
MYLES: l don't know. Didn't Reese say he'd kilL you... Bilmiyorum. Reese kendi adınıza bahis oynarsanız... Freerunner-1 2011 info-icon
...you pLace a bet on yourself? ...sizi öldürürüm, dememiş miydi? Freerunner-1 2011 info-icon
RYAN: Yeah, if l bet on the race. Evet, eğer ben oynarsam. Freerunner-1 2011 info-icon
lf l bet on the race. But... Eğer ben oynarsam, peki ya... Freerunner-1 2011 info-icon
...what if i deposit ali of my money into your account? ...bütün paramı senin hesabına aktarırsam? Freerunner-1 2011 info-icon
Then you couid place a bet, right? Sen bahis oynayabilirsin, değil mi? Freerunner-1 2011 info-icon
Yeah. Yeah, dude. Evet. Tabi dostum. Freerunner-1 2011 info-icon
Say the word. Done. Söyle, olmuş bil. Freerunner-1 2011 info-icon
Dude, what the heli are you doing? Dostum, ne halt yiyorsun sen? Freerunner-1 2011 info-icon
Dude, I'm hacking into the government's... Devletin deneysel yazılım programlarını... Freerunner-1 2011 info-icon
...experimentai software programs, all right? ...hackliyorum, tamam mı? Freerunner-1 2011 info-icon
They have the next 200 years of software ready to go. Gelecek 200 yılın yazılımları ellerinde hazır durumda. Freerunner-1 2011 info-icon
Check this out, look. Şuna bak. Freerunner-1 2011 info-icon
It's these damn congiomerates that just parceL it out to us... Şu *konglomeraları üzerimize atarlarsa... Freerunner-1 2011 info-icon
...like cheese. i'm late for work. ...peynir dilimi gibi oluruz. İşe geç kalıyorum. Freerunner-1 2011 info-icon
We're just rats in their cyber maze. Gotta go. Good luck. Onların siber aleminde fareleriz. Gitmem gerek. Bol şans. Freerunner-1 2011 info-icon
Would you hold still, Gramps? Büyükbaba, kıpırdamadan durabilir misin? Freerunner-1 2011 info-icon
Hold stilL? For chrissake, you're hoLding a straight razor to my neck. Durabilir misin? İsa aşkına, jileti boğazıma dayamışsın. Freerunner-1 2011 info-icon
Where am i gonna go? Nereye gideceğim ki Freerunner-1 2011 info-icon
If you stopped talking, I'd probabiy be finished by now. Konuşmaya ara verseydin şimdiye kadar bitirmiş olacaktım. Freerunner-1 2011 info-icon
You know, I wanna lay down and relax. Uzanmak ve dinlenmek istiyorum. Freerunner-1 2011 info-icon
RYAN: Check that out. What do you think? kontrol et bakalım, ne diyeceksin? Freerunner-1 2011 info-icon
It's not bad. Smooth. Fena değil. Pürüzsüz. Freerunner-1 2011 info-icon
Did a good job, kid. İyi iş çıkardın evlat. Freerunner-1 2011 info-icon
Well, you didn't make it easy, now, did you? Ama kolay olmasına izin vermedin. Freerunner-1 2011 info-icon
Nothing great came from easy. Büyük başarılar kolay elde edilemez. Freerunner-1 2011 info-icon
Except great sex from easy women. Ucuz kadınla yapılan harika seks hariç Freerunner-1 2011 info-icon
How'd l know you were gonna go somewhere dirty like that? Konuyu böylesi edepsiz bir noktaya çekeceğin aklıma gelmezdi. Freerunner-1 2011 info-icon
It shows. There's a little sign up here that says "dirty." Anlımda işaret var. Küçük harflerle yazılı "edepsiz" Freerunner-1 2011 info-icon
ALl right. What do you wanna watch on TV right now? Pekâlâ, TV’de ne izlemek istersin? Freerunner-1 2011 info-icon
Let's sit here and just talk to each other for a Little bit. Otursan da biraz kendimizden bahsetsek. Freerunner-1 2011 info-icon
Okay. Anything in particular? Olur, özel bir şey var mı? Freerunner-1 2011 info-icon
I don't know. Turn on the goddamn TV again. Bilmiyorum. Lanet televizyonu aç bakalım. Freerunner-1 2011 info-icon
I was looking at those pictures earlier today. Az önce şu fotoğraflara bakıyordum. Freerunner-1 2011 info-icon
GRAMPS: You spend all your break time in my room? Molanın tamamını odamda mı harcıyorsun? Freerunner-1 2011 info-icon
What, do you come in here and look at everything? Ne yapıyorsun, buraya gelip etrafa mı bakıyorsun? Freerunner-1 2011 info-icon
Sometimes. Remember that day? Bazen. O günü hatırlıyor musun? Freerunner-1 2011 info-icon
Hell, I remember it weLl. Evet, hem de çok iyi. Freerunner-1 2011 info-icon
Your dad caught three groupers. Baban üç tane *orfoz yakalamıştı. Freerunner-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20414
  • 20415
  • 20416
  • 20417
  • 20418
  • 20419
  • 20420
  • 20421
  • 20422
  • 20423
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact