• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20373

English Turkish Film Name Film Year Details
S. T.E. V.E. Your Space Time Exploration Vehicle Envoy. S.T.E.V.E. Uzay Zaman Keşif Araç Elçiniz. S.T.E.V.E. Uzay zaman keşif aracınızın temsilcisi. Free Birds-1 2013 info-icon
Hello, S.T.E.V.E., I am J A K, Jake. Merhaba, S.T.E.V.E., Ben J A K, Jake. Merhaba, S.T.E.V.E., Bende J A K, Jake. Free Birds-1 2013 info-icon
And this is R E G, Reggie. Where are we? Bu da R E G, Reggie. Neredeyiz? Ve bu da R E G, Reggie. Neredeyiz biz? Free Birds-1 2013 info-icon
Nowhere and everywhere. Hiçbir yerde ve her yerde. Her yer ve hiçbir yer. Free Birds-1 2013 info-icon
The space between time Geçmiş, gelecek ve şimdiki zamanın ortasındaki bir boşluktasınız. Uzay ve zaman arasında... Free Birds-1 2013 info-icon
where the past, present and future intersect. ...geçmişin, bugünün ve geleceğin kesiştiği yer. Free Birds-1 2013 info-icon
Obviously. Now, take us to the first Thanksgiving. Öyle görünüyor. Bizi ilk Şükran Günü'ne götür. Kesinlikle. Şimdi bizi ilk şükran günü yemeğine götür. Free Birds-1 2013 info-icon
Destination, set. No, no, no! Varış yeri ayarlanıyor. Hayır, hayır, hayır! Varış yeri ayarlanmıştır. Hayır, hayır, hayır! Free Birds-1 2013 info-icon
Activating Chrononaut safety bubble to shield from possible side effects. Yan etkilere karşı Zaman Yolcusu koruma kabarcık kalkanı etkinleştiriliyor. Mümkün olabilecek tüm yan etkilerden korunmak için... Free Birds-1 2013 info-icon
Side effects? What side effects? Yan etki mi? Ne yan etkisi? Yan etkiler mi? Ne yan etkileri? Free Birds-1 2013 info-icon
Side effects may include accelerated aging... Belirli yan etkilere sebep olabilir. Bunlar; hızlı yaşlanma... Yan etkiler hızlı yaşlanma,... Free Birds-1 2013 info-icon
I'm cold. Üşüyorum. ...ani evrimsel gerileme... Üşüyorum. Free Birds-1 2013 info-icon
Rapid evolutionary regressions. ...ters evrim... Free Birds-1 2013 info-icon
Erratic physical mutation into an adorable baby dragon. ...düzensiz fiziksel mutasyon ile tatlı bir ejderha yavrusu olma... ...ve belirsiz fiziksel mutasyon içerebilir. Bebek bir dinozora,... Free Birds-1 2013 info-icon
Or an octopus, a king crab, a pony, the sasquatch. ...ya da ahtapot, kral yengeci, midilli, maymun olma. ...bir ahtapota, bir kral yengece, bir midilliye... Free Birds-1 2013 info-icon
I hope you've enjoyed your time travel experience. Umarım zaman yolculuğunuz hoşunuza gitmiştir. Umarım zaman yolculuğu deneyiminizden keyif almışsınızdır. Free Birds-1 2013 info-icon
Ow... Please hold on for re entry. Lütfen giriş için tutunun. Lütfen atmosfere girmek için bekleyiniz. Free Birds-1 2013 info-icon
Welcome to Plymouth Colony, 1621. Plymouth Kolonisine hoş geldiniz, 1621. 1621 Plymouth Kolonisi'ne hoş geldiniz. Free Birds-1 2013 info-icon
Three days before the first Thanksgiving. İlk Şükran Günü'nün üç gün öncesindeyiz. Şükran Gününden 3 gün öncesine. Free Birds-1 2013 info-icon
We did it! We went back in time. Başardık! Zamanda geriye geldik. Başardık. Zamanda geriye gittik. Free Birds-1 2013 info-icon
Reggie, come out here. You're gonna love this! Reggie, buraya gel. Buna bayılacaksın! Tabii, neden olmasın. Reggie, dışarı gel. Buna bayılacaksın. Free Birds-1 2013 info-icon
Ah! It even smells old. Kokusu bile eski. Kokusu bile eski. Free Birds-1 2013 info-icon
May I recommend some light stretching. Hafif esneme hareketleri önerebilir miyim? Güzel fikir, S.T.E.V.E. Hızlıca bir gerilmenizi önerebilir miyim? Free Birds-1 2013 info-icon
Great idea, S.T.E.V. E... Güzel fikir, S.T.E.V.E. Free Birds-1 2013 info-icon
Pecs, glutes, pecs, glutes, pecs, Göğüs kasları, kalça kasları, göğüs kasları, kalça kasları... Göğüs, kalça, göğüs, kalça, göğüs,... Free Birds-1 2013 info-icon
glutes, pecs, glutes, pecs, glutes. ...kalça kasları, göğüs kasları, kalça kasları, göğüs kasları. ...kalça, göğüs, kalça, göğüs, kalça. Free Birds-1 2013 info-icon
Ew! Pec, pec, glute, glute. Göğüs, göğüs, kalça, kalça. Iyy! Göğüs, göğüs, kalça, kalça. Free Birds-1 2013 info-icon
Whoo! Ah! Let's go, Reggie. Hadi gidelim, Reggie. Free Birds-1 2013 info-icon
Activating security cloaking Güneş enerjisiyle şarj için güvenlik pelerini etkinleştiriliyor. Tekrar şarj olmak için... Free Birds-1 2013 info-icon
mechanism during solar recharge. ...gizlenme mekanizması devreye sokuluyor. Free Birds-1 2013 info-icon
Wait, no, S.T.E.V.E.! Dur, olmaz, S.T.E.V.E.! Hayır, bekle, S.T.E.V.E.! Free Birds-1 2013 info-icon
S.T.E.V.E.! S.T.E.V.E.! S.T.E.V.E.! S.T.E.V.E.! S.T.E.V.E.! S.T.E.V.E.! Free Birds-1 2013 info-icon
S. T.E. V.E.? S. T.E. V.E. 's not here, man. S.T.E.V.E. mi? S.T.E.V.E. burada değil, dostum. S.T.E.V.E.? S.T.E.V.E. burada değil bayım. Free Birds-1 2013 info-icon
I'm laughing, but that's not funny, S.T.E.V. E... Güldüğüme bakma, hiç komik değil, S.T.E.V.E.. Gülüyorum, ama komik değil, S.T.E.V.E... Free Birds-1 2013 info-icon
This conversation is taxing my power reserves. Bu konuşma benim enerji kaynağımı tüketiyor. Bu konuşma hali hazırdaki bataryaları harcıyor. Free Birds-1 2013 info-icon
Shutting down. What? No! No, no, no, no! Kapanıyorum. Ne? Hayır! Yo, yo, yo, yo! Sistem kapatılıyor. Ne? Hayır, hayır, hayır, hayır! Free Birds-1 2013 info-icon
Reggie, south is this way. Sun rises in the north. Reggie, güney bu tarafta. Güneş kuzeyde tepede. Reggie, güney bu tarafta. Güneş kuzeyden doğuyor. Free Birds-1 2013 info-icon
Wait, I can't stay out here back in the food chain. Buradan ayrılıp da besin zincirine dönemem. Bekle, burada besin zincirinden çıkana kadar bekleyemem. Free Birds-1 2013 info-icon
Finally, some me time. Sonunda kendime biraz zaman ayırabildim. Sonunda biraz kafa dinleyebileceğiz. Free Birds-1 2013 info-icon
I've reconned the area. We are all alone. Etrafa göz attım. Sadece biz varız. Etrafı kolaçan ettim. Kimsecikler yok. Free Birds-1 2013 info-icon
This is a bad idea. This is a real wild forest. Bu kötü bir fikir. Burası gerçekten vahşi bir orman. Bu kötü bir fikir. Burası gerçek vahşi bir orman. Free Birds-1 2013 info-icon
It's probably full of crazy, bloodthirsty monsters. Büyük ihtimal bir sürü kana susamış canavarlarla doludur. Muhtemelen kana susamış canavarlarla dolu olmalı. Free Birds-1 2013 info-icon
If anything happens to me, it's on your head. Başıma bir şey gelirse sorumluluk senin üzerinde. Eğer bana bir şey olursa sorumlusu sensin. Free Birds-1 2013 info-icon
Trust me, we're perfectly safe. Güven bana, tamamen güvendeyiz. Güven bana, kesinlikle güvendeyiz. Free Birds-1 2013 info-icon
Jake, Jake! Oh, no, no! Jake, Jake! Hayır, olamaz! Jake, Jake! Hayır, hayır! Free Birds-1 2013 info-icon
No, just... Another one! Please, please I beg you. Hayır, sadece... Bir tane daha! Lütfen, lütfen yalvarırım. Bir tane daha! Lütfen, lütfen, size yalvarıyorum! Free Birds-1 2013 info-icon
Please don't eat me. Lütfen yemeyin beni. Lütfen beni yemeyin. Free Birds-1 2013 info-icon
End of the line for you. I'm dead, I'm dead! Sonun geldi. Öldüm, öldüm ben! Yolun sonuna geldin. Bittim ben, öldüm! Free Birds-1 2013 info-icon
Hi. Hello. Selam. Merhaba. Selam. Selam. Free Birds-1 2013 info-icon
Is this Turkey Paradise? Sh! Burası Hindi Cenneti mi? Sessiz ol. Hindi Cenneti'ne mi düştüm? Free Birds-1 2013 info-icon
See anything? Nothing here! Bir şey görüyor musun? Hiçbir şey yok! Free Birds-1 2013 info-icon
Oh, we lost them again, Captain Standish. Onları yine kaybettik, Yüzbaşı Standish. Onları yine kaybettik, Kaptan Standish. Free Birds-1 2013 info-icon
I can see that. Now keep looking! Görüyorum herhalde. Aramaya devam et! Bunu bende görüyorum. Şimdi aramaya devam edin! Free Birds-1 2013 info-icon
Yes, sir! Peki, efendim! Buradalar. Hissedebiliyorum. Evet, efendim! Free Birds-1 2013 info-icon
They're here. Oh, I can feel it. Buradalar. Hissedebiliyorum. Free Birds-1 2013 info-icon
Hello, Turkeys of ye olde time. Eski zamanlardaki hindilere selam olsun. Merhaba, eski zamanın hindileri. Free Birds-1 2013 info-icon
We've come from the future in a time machine named S.T.E.V.E. To save you... Buraya, S.T.E.V.E. adında bir zaman makinesiyle... Free Birds-1 2013 info-icon
Quiet! We were leading the hunters away from our nest Sessiz ol! Siz buraya gelip korkak tavuklar gibi... Sessiz ol! Korkmuş tavuk gibi bağıra bağıra gelene kadar... Free Birds-1 2013 info-icon
till you came along shrieking like terrified hens. Who are you? ...yaygara çıkarana kadar, avcıları yuvamızdan uzak tutuyorduk. ...avcıları yuvadan uzak tutmaya çalışıyorduk. Kimsin sen? Free Birds-1 2013 info-icon
Yeah, you tell them, Ranger. Right, Furley? Whoo! Evet, söyle onlara, Ranger. Değil mi, Furley? Aynen öyle Ranger. Değil mi, Furley? Free Birds-1 2013 info-icon
Don't leave me hanging, Ranger. Furley's right there. He looks up to me. Elimi havada bırakma, Ranger. Furley burada. Bana bakıyor. Elimi havada bırakma, Ranger. Furley hemen yanımda. Bana saygı duyuyor. Free Birds-1 2013 info-icon
The hunters are returning. We need to move. Avcılar dönüyor. Gitmemiz gerek. Avcılar geri dönüyor. Gitmemiz gerek. Free Birds-1 2013 info-icon
I have the lead. Everyone follow me. Liderlik bende. Herkes beni takip etsin. Önden ben gidiyorum. Herkes beni takip etsin. Free Birds-1 2013 info-icon
Hm! He has the lead? Liderlik onda mı? Önden o mu gidiyor? Free Birds-1 2013 info-icon
Stay in formation. In formation, stay! Düzene girin. Girin düzene! Bir arada kalın. Kalın bir arada. Free Birds-1 2013 info-icon
This is really dangerous! Bu gerçekten çok tehlikeli! Bu gerçekten çok tehlikeliymiş. Free Birds-1 2013 info-icon
Hold on. Oh, boy. Tutun. Çok tempolu bir gün. Yine de sevdim. Sıkı tutun Amanın. Free Birds-1 2013 info-icon
This is a fast paced day. I love it though. Çok hareketli bir gün. Hoşuma gitti gerçi. Free Birds-1 2013 info-icon
We should catch up with the others. Diğerlerine yetişmeliyiz. Bekle! Diğerlerine yetişmeliyiz. Free Birds-1 2013 info-icon
Just ate, that's the only thing holding me back. How you doing? Yeni yemek yedim o yüzden bu kadar geride kalıyorum. Senden ne haber? Yeni yemek yedim. Geride kalmama sebep oluyor. Nasılsın? Free Birds-1 2013 info-icon
Come on! Ah! Hadi. Hadi! Free Birds-1 2013 info-icon
My name's Reggie, by the way. I'm a Pisces. Adım Reggie bu arada. Balık burcuyum. Benim adım Reggie, bu arada. Balık burcuyum. Free Birds-1 2013 info-icon
I'm Jenny. I'm running for my life. Ben de Jenny. Hayatım için kaçıyorum. Ben de Jenny. Hayatımı kurtarmak için koşuyorum. Free Birds-1 2013 info-icon
Round them up, boys! Etraflarını çevirin, beyler! Peşlerine düşün çocuklar! Free Birds-1 2013 info-icon
Everyone, this way. Herkes bu taraftan. Bu taraftan millet. Herkes, bu taraftan. Free Birds-1 2013 info-icon
This way, everyone. Bu taraftan, herkes. Free Birds-1 2013 info-icon
There they are! İşte oradalar. Çabuk! İşte oradalar! Free Birds-1 2013 info-icon
Oof! Furley! Furley! Furley! Free Birds-1 2013 info-icon
Gotcha. Yakaladım seni. Yakaladık. Free Birds-1 2013 info-icon
Yah! Out of the way! Açın yolu! Deh! Çekilin yoldan! Free Birds-1 2013 info-icon
Come on, come on, come on! Gah yah! Hadi, hadi, hadi! Hadi, hadi, hadi. Free Birds-1 2013 info-icon
Come here, you! Buraya gel! Gel bakalım buraya! Free Birds-1 2013 info-icon
Whoa. Come on. Hadi. Free Birds-1 2013 info-icon
Okay, he's leaving. Great. Pekâlâ, gidiyor. Harika. Tamam, gidiyor. Harika. Free Birds-1 2013 info-icon
So, what's a Pisces? Balık ne durumda? Balık burcu da neymiş? Free Birds-1 2013 info-icon
Is everything okay? Her şey yolunda mı? Bilmiyorum. Öyle mi? Her şey yolunda mı? Free Birds-1 2013 info-icon
I don't know. Is it? Bilmiyorum. Yolunda mı? Free Birds-1 2013 info-icon
Oh, I fell out of the nest when I was a baby. Bebekken yuvadan düşmüşüm. Bir keresinde bebekken yuvadan düşmüştüm. Free Birds-1 2013 info-icon
Oh! So, that's why your eye is... What's wrong with my eye? Bu yüzden gözün... Gözümün nesi varmış? Demek gözün bu yüzden... Gözümün neyi varmış ki? Free Birds-1 2013 info-icon
I'm just kidding. Whenever I get nervous, it goes... Şaka yapıyordum. Ne zaman gergin olsam, şöyle oluyor... Sadece şaka yapıyordum. Ne zaman gerilsem böyle oluyor. Free Birds-1 2013 info-icon
There! Now there's just one of you. İşte böyle! Artık ben de sizden biriyim. İşte. Şimdi senden bir tane var. Free Birds-1 2013 info-icon
Ranger, what should we do now? Ranger, şimdi ne yapıyoruz? Ranger, şimdi ne yapmalıyız? Free Birds-1 2013 info-icon
We should return home and report what happened. Eve dönmeliyiz ve neler olduğunu rapor etmeliyiz. Eve dönüp olanları rapor etmeliyiz. Free Birds-1 2013 info-icon
No. We should attack the fort and free your captured comrades. Hayır. Kalelerine saldırmalı ve yakalanan yoldaşlarımızı kurtarmalıyız. Hayır. Geri dönüp arkadaşlarını kurtarmalıyız. Free Birds-1 2013 info-icon
Furley and Amos are my friends, Furley ve Amos benim de arkadaşlarım ama sürünün güvenliğini riske atamayız. Furley ve Amos arkadaşlarım ama... Free Birds-1 2013 info-icon
but we cannot risk the safety of the flock. ...yuvanın güvenliğini riske atamayız. Free Birds-1 2013 info-icon
Then I'll go myself if you lack the courage. Cesaretin yoksa ben tek başıma giderim o zaman. Cesaretin yoksa o zaman tek başıma giderim. Free Birds-1 2013 info-icon
Oh! Courage? Cesaret mi? Cesaret mi? Free Birds-1 2013 info-icon
I'll show you courage! Sana cesaret nedir göstereceğim! Sana cesaret nasıl olurmuş göstereceğim. Free Birds-1 2013 info-icon
Harsh. Sertti. İğrenç. Free Birds-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20368
  • 20369
  • 20370
  • 20371
  • 20372
  • 20373
  • 20374
  • 20375
  • 20376
  • 20377
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact