Search
English Turkish Sentence Translations Page 20290
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
an actress who took active part in the Resistance. | Direniş'te aktif rol alan bir aktris. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
You will have a son, François Xavier. | François Xavier adında bir oğlunuz olacak. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
You'll get another Legion of Honor. | Bir şeref nişanı daha alacaksınız. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
All your days will be devoted to the administrative service of France, | Tüm zamanınız Fransa'nın idari hizmetine tahsis edilecek. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
but one day you'll learn from the papers | Ta ki bir gün gazetede... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
This will occur in the incredibly distant year of 1967. | Bu olay henüz çok uzaktaki 1967 yılında olacak. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
After your death, M. Jaujard, | Ölümünüzden sonra, Bay Jaujard... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
your record disappears and only a few photos remain. | ...sadece birkaç fotoğraf dışında siciliniz kayıplara karışıyor. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
I am unable to find anyone alive who can say anything about you. | Hakkınızda bir şey söyleyebilecek... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
And the Louvre? | Peki Louvre? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Count... Count? | Kont... Kont? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
In 1942, | 1942'de... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
you will be recalled to Germany, relieved of your duties in Paris. | ...Almanya'ya geri çağrılacaksınız, Paris'teki görevinize son verilecek. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
This is of course due to your excessive endeavors | Bunun sebebi tabii ki Fransız kültürünü korumak için gösterdiğiniz yoğun çaba. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Hitler's state leaders are displeased with you: | Hitler'in devlet adamları sizden memnun değil. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
You long prevented masterpieces being exported to Germany. | Şaheserlerin Almanya'ya naklini uzun süre engellediniz. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
You will return to your native Rhineland, | Bombalardan nasibini almış olan memleketiniz Ren'e döneceksiniz. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
There will be much to rebuild. | Orada yeniden inşa edilecek bir sürü şey olacak. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
The war will soon end, | Savaş yakında bitecek ve siz Nazi partisine üye olduğunuz için sorumlu tutulacaksınız. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Are you surprised Germany lost the War? | Almanya'nın savaşı kaybetmesi sizi şaşırttı mı? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
When did it ever win? | Ne zaman kazandı ki? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
M. Jaujard will help you with your denazification | Bay Jaujard, Nazi etkisinden arınmanıza yardım edecek... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
and put in a good word for you where necessary. | ...ve gerektiğinde size kefil olacak. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
You will even get the French Legion of Honor. | Fransız şeref nişanı bile alacaksınız. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
You will travel a lot in Europe, | Avrupa'da çok seyahat edeceksiniz, Roma'da çalışacaksınız. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
On the 25th of May, 1978, | 25 Mayıs 1978'de... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
you will be solemnly buried at the age of 85. | ...85 yaşında, törenle toprağa verileceksiniz. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
What ravings. | Saçmalık. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
"Scratch and win," my ass. | "Kazı ve kazan" dostum. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
Have better luck scratchin' my balls. | Benim toplarımı kazısan daha şansın olurdu. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
Man, will you quit doing that? | Dostum,şunu yapmayı kesecek misin? | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
Man, you know the plan. | Dostum,kafandan geçenleri biliyorum. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
Get the big money. Get out this joint. | Büyük parayı alıp,bu iğrenç yerden kurtulmak. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
Start my own business. | İşime dönmeliyim. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
Damn! I ain't going back up there. | Lanet olsun! Oraya geri dönmüyorum. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
No, I'm not. 1 | Hayır,gitmiyorum. 1 | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
I hate this job. | Bu işten nefret ediyorum. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
Damn, Franklin. | Kahretsin, Franklin. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
You got to warn us before you walk up like that. | Böyle yaklaşmadan önce bizi uyarmalıydın. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
He was scared. | O korktu. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
Franklin, what you doing? You need somethin'? | Franklin, ne yapıyorsun? Birşey mi lazım? | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
Looking for a body. | Bir ceseti arıyorum. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
You know they have toe tags, right? You could just look. | Onların künyeleri ayak parmaklarına takıldı,biliyorsun değilmi? Bakabilirsin. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
Who you looking for? | Kimi arıyorsun? | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
It's not a who. I'm checking for freshness. | Kimseyi aramıyorum. Sadece iyi durumda olanı var mı diye kontrol ediyorum. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
What part of dead is fresh? You wouldn't understand, boy. | Bir ölünün iyi durumda olan bir yeri olur mu? Anlayamazsın evlat. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
I've been workin' here since you boys still crappin' in your Underoos. | Ben burada çalışmaya başladığımda siz daha kısa pantolon giyiyordunuz. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
And I'm gonna tell you something. | Ve size şunu söyleyeyim. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
There's a lot more to death than what meet the eye. | Ölüler gördüğünüz şeyden çok daha fazlasıdır. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
I was supposed to run this place. | Bu yerden kaçmalıydım. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. Bummer. | Evet. Serseri. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
I wonder why that promotion didn't go through. | Neden terfi edemiyorsun diye merak ediyorum. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
Because of what I know. | Bildiğim şeyler yüzünden. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
Because of what they don't wanna hear about. | Onların bunu duymak istememesi yüzünden. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
All right, Franklin Yeah, we're gonna get out of here | Pekala, Franklin Evet, bizim gitmemiz gerekiyor. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
Wait. Sit down! | Durun.Oturun! | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
I don't expect y'all to have the ambition nor the skills to understand where I'm coming from. | Bu kadar hırsınız nerden geliyor anlayamıyorum. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
But I'm gonna tell you something: my philosophy on life. | Ama size birşey söyleyeceğim: Benim hayat felsefem. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
Listen up. It's very important. | Dinleyin. Bu çok önemli. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
Let's see if you can keep up. Death | Tabi bunu saklayabilirseniz. Ölüm... | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
What is it good for? | Bu neye yarar? | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
Absolutely nothing. | Kesinlikle hiçbirşeye. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
Crazy. Retard. | Kafayı yemiş. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
Hello, Franklin. How are you? | Merhaba, Franklin. Nasılsın? | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
Manley, Davis, you slugs. | Manley, Davis, tembel herifler. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
Why can't you be more like Franklin? | Neden Franklin gibi çalışmıyor musun? | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
Don't do it, brother. | Yapma dostum. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
Learning anything? | Birşeyler öğreniyor musun? | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
Nothing I don't already know. | Şimdilik birşey yok. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
Where's my brother? Doing his toilette. | Kardeşim nerede? Tuvaletini yapıyor. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
You been working out, D? | Spor mu yapıyorsun sen, D? | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
Your arms are huge. | Kolların çok kaslı. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
You know, I do what I can. | Yaptığımı biliyorsun. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
It's looking good. | Çok iyi görünüyor. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
What the hell you doing here? You got fired from the Big & Tall? | Ne arıyorsun burda? Big & Tall'dan kovuldun mu? | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
Actually, I got promoted to assistant manager, thank you. | Aslında,müdür yardımcılığına terfi ettim, teşekkür ederim. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
We can get a discount on shit? Yeah. If you were big or tall. | İndirimden faydalanabilir miyiz? Evet.Eğer iri ya da uzun olsaydın olurdu. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
Just pick out your clothes, sweetie. | Giysilerini topla tatlım. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
I worked all night, if you must know. | Eğer bilmek istiyorsan,bütün gece çalışıyorum. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
Send down some of your homeboys. I might be able to hook 'em up. | Arkadaşlarından birkaçını gönder. Onları fena benzetebilirim. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
You should come down to the court. I'll spread the word for you. | Baseketbol sahasına gelmelisin. Senin için oynayacağım. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
For real? Uh huh. | Gerçekten mi? Uh huh. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
Don't tell me y'all entering that streetball tournament again. | Yine sokak basketbolu turnavasına girdiğini söyleme sakın bana. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. It's gonna be different this year. | Evet.Bu yılki daha farklı olacak. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
You said that last year. | Geçen yıl da böyle söylemiştin. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
And the year before. And the year before that. | Ve ondan önceki yıl da. Ve daha önceki yıl da. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
So what you saying? I'm just saying. | Ne diyorsun? Söyleyeceğimi söyledim. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
Twenty five thousand dollars, man? | 25000 dolar mı,dostum? | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
We got to win this. Just got to practice. | Bu kez kazanmalıyız. İdman yapmamız gerekiyor. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
Motown, don't you think for a three on three tournament... | Motown,turnuva'da sen ve benden başka... | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
there should be more than just the two of us? | ...bir kişi daha olması gerektiğini düşünmüyor musun? | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. I got it covered. I heard that before, man. | Evet.Bunu hallettim. Bunu daha önceden de duymuştum dostum. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
Seriously, I got it covered this time. For real. We gonna win this year. | Ciddiyim,bu kez hallettim. Gerçekten.Bu yıl biz kazanacağız. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
I feel it. Besides, I had a dream. | Bunu hissediyorum. Ayrıca bir rüya gördüm. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
Egads! Whatever are you doing? | Egads! Sen ne yaptığını sanıyorsun? | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
I told you to wax her, not scrape her. | Sana cilalamanı söylemiştim,kazımanı değil. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
Here. Diapers. | İşte.Bez. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
Never rags. Continue. | Çaput kullanmak yok. Devam et. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
Motown's Car Service. It's all about class. | Motown'un Oto Servisi. Tüm araçlar için. | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |
May I share with you my dream? | Ben de sana rüyamı anlatayım mı? | Frankenhood-1 | 2009 | ![]() |