Search
English Turkish Sentence Translations Page 20094
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Does this look like a palace to you?! | Sizce burası bir saraya benziyor mu?! | Forever-1 | 2014 | |
| Do you think I care for riches?! | Sizce zenginlerden hoşlanan biri miyim?! | Forever-1 | 2014 | |
| I married my husband for love, | Kocamla onu sevdiğim için evledim. | Forever-1 | 2014 | |
| and I loved him until the day he died... | Ve öldüğü güne kadar onu hep sevdim. | Forever-1 | 2014 | |
| Is she having a heart attack? | Kalp krizi mi geçiyor? Ben ambulansı arayım. | Forever-1 | 2014 | |
| She'll be dead long before they get here. | Onlar gelene kadar çoktan ölmüş olacak. | Forever-1 | 2014 | |
| She's been poisoned... Polonium. | Zehirlenmiş. Polonyum. | Forever-1 | 2014 | |
| I need a length of tubing. Okay. For what? | Tübaj gerekiyor. Tamam. Ne için? | Forever-1 | 2014 | |
| To pump her stomach, obviously. | Kalbini pompalamak için elbette ki. | Forever-1 | 2014 | |
| Ambulance is on its way. | Ambulans geliyor. Ne yapıyorsun? | Forever-1 | 2014 | |
| We need to get the radiation out of her system | Emilmeden önce radyasyonu vücudundan çıkarmalıyız. | Forever-1 | 2014 | |
| Here it comes. | Boşaltıyorum. | Forever-1 | 2014 | |
| That's it. | İşte bu kadar. Harika. Bu da oldu. | Forever-1 | 2014 | |
| Is she gonna be okay? | İyileşecek mi? | Forever-1 | 2014 | |
| God save the queen. | Tanrı kraliçeyi kurtardı. | Forever-1 | 2014 | |
| Ugh. Some things in this job, you wish you could unsee. | Bu meslekte görmeyi hiç istemediğin şeyler var. | Forever-1 | 2014 | |
| Our killer used bolt cutters to get in. | Katil içeri girmek için cıvata keskisi kullanmış. | Forever-1 | 2014 | |
| It wasn't about money. | Derdi para değil, krallığı sonsuza dek bitirmekti. | Forever-1 | 2014 | |
| In and out within a few seconds. | Hemen girip çıktı. | Forever-1 | 2014 | |
| All he had to do was slip polonium into the tea. | Tek yapması gereken çaya polonyum katmaktı. | Forever-1 | 2014 | |
| Well, maybe we can pull a print. | Belki parmak izi alabiliriz. Gerek yok. | Forever-1 | 2014 | |
| Our killer's hands were stained with ink. | Katilin elleri mürekkeple lekenmmiş. | Forever-1 | 2014 | |
| It's the same shade used at the consulate. | Konsoloslukta kullanılan tonla aynı. | Forever-1 | 2014 | |
| Someone must have recognized the king standing in line. | Biri kralı sırasını beklerken tanımış olmalı. | Forever-1 | 2014 | |
| And got the queen's address off his visa application. | Ve vize başvurusundan kraliçenin adresini aldı. | Forever-1 | 2014 | |
| The consulate only stamped the thumbs. | Konsoloslukta sadece baş parmakla mühür basıldı. | Forever-1 | 2014 | |
| The person who broke in here had ink on multiple fingers. | Buraya girenin birden fazla parmağında mürekkep vardı. | Forever-1 | 2014 | |
| No, we're not looking | Kralla sırada bekleyen... | Forever-1 | 2014 | |
| for someone who was standing in line with the king. | ...birini aramıyoruz. | Forever-1 | 2014 | |
| We're looking for the person who fingerprinted him. | Kralın parmak izini alanı arıyoruz. | Forever-1 | 2014 | |
| As my assistant explained to you on the phone, | Tıpkı asistanımın size telefonda açıkladığı gibi... | Forever-1 | 2014 | |
| we are not obliged to share with you | ...konsoloslukta çalışanların kişisel bilgilerini... | Forever-1 | 2014 | |
| the personal information of consular employees. | ...sizinle paylaşmamız yasak. Cinayet işlemiş olsalar bile mi? | Forever-1 | 2014 | |
| Do I need to remind you | Size Urkesh topraklarında olduğunuzu hatırlatmama gerek var mı doktor? | Forever-1 | 2014 | |
| If we could just talk to the person who takes the fingerprints... | Parmak izlerini alan kişiyle konuşabilirsek... | Forever-1 | 2014 | |
| And who killed the heir to the throne of Urkesh. | Ve Urkesh tahdının vârisini öldürenle... | Forever-1 | 2014 | |
| Allegedly. | Söylenenlere göre. Yardım edebilmeyi isterdim. | Forever-1 | 2014 | |
| As I wish that I could help | Gündüz gelip kralla akrabalığı olduğunu iddia eden... | Forever-1 | 2014 | |
| Detective. | Dedektif. Gazeteyi unuttunuz. | Forever-1 | 2014 | |
| So, who is he? | Kimmiş o? Asif Karimov. Urkesh askeri. | Forever-1 | 2014 | |
| He was exposed to Soviet spycraft, no doubt. | Sovyet casus uçakları saldırısına maruz kalmış. | Forever-1 | 2014 | |
| Hello? | Alo? Ben Dedektif Martinez. | Forever-1 | 2014 | |
| I need you to make sure all of your windows and doors are locked. | Kapını pencereni kilitlemeyi unutma sakın. | Forever-1 | 2014 | |
| Why? What's happening? | Neden? Ne oluyor ki? | Forever-1 | 2014 | |
| Well, hopefully, nothing, | Neyse ki şimdilik bir şey olmuyor. | Forever-1 | 2014 | |
| but until we find your father's murderer. | Biz babanın katilini bulana kadar kilitle. | Forever-1 | 2014 | |
| you think they're coming after me now? | Benim peşime düştüklerini mi düşünüyorsunuz? | Forever-1 | 2014 | |
| You just hang tight until we get there, okay? | Biz gelene kadar biraz dişini sık tamam mı? | Forever-1 | 2014 | |
| I just heard something. | Az önce bir ses duydum. Lydia, orada biri mi var? | Forever-1 | 2014 | |
| Lydia, can you hear me? Are you still there? | Lydia, beni duyabiliyor musun? Hâlâ orada mısın? | Forever-1 | 2014 | |
| Did royal guard listen to my parents | Annemler ölmemek için yalvarırken... | Forever-1 | 2014 | |
| when they begged for their lives? | ...kraliyet korumaları onları dinlemiş miydi? | Forever-1 | 2014 | |
| I haven't done anything. | Ben hiçbir şey yapmadım. Yanılıyorsun prenses. | Forever-1 | 2014 | |
| In Urkesh, blood must be repaid with blood. | Urkesh'te, kan kanla ödenir. | Forever-1 | 2014 | |
| A child? | Çocuk mu var? Olmaz! Olmaz! | Forever-1 | 2014 | |
| No! No! No! | Olmaz! Olmaz! Olmaz! | Forever-1 | 2014 | |
| She's alive. | Yaşıyor. | Forever-1 | 2014 | |
| Get the baby. | Bebeği al. | Forever-1 | 2014 | |
| Okay. Okay. | Geçti. Geçti. | Forever-1 | 2014 | |
| H help me. | Bana yardım et. | Forever-1 | 2014 | |
| He must have nicked the iliac artery. | Karnındaki atardamara isabet ettirmiş olmalı. | Forever-1 | 2014 | |
| Your child is safe with the police. | Çocuğun polisin yanında güvende. | Forever-1 | 2014 | |
| I don't want him to grow up like me... an orphan. | Benim gibi bir yetim olarak büyümesini istemiyorum. | Forever-1 | 2014 | |
| Oh, my God. I'm gonna die. | Aman Tanrım. Öleceğim. | Forever-1 | 2014 | |
| Please don't let me die. | Lütfen ölmeme izin verme. | Forever-1 | 2014 | |
| Courage. | Cesur ol. | Forever-1 | 2014 | |
| You're the daughter of a king. | Kralın kızısın sen. | Forever-1 | 2014 | |
| Ah. Who do we have here? | Kimleri görüyorum böyle. | Forever-1 | 2014 | |
| I told child services I'd look after him | Çocuk Koruma Hizmetindekilere ona annesi uyanana kadar... | Forever-1 | 2014 | |
| What? | Ne oldu? Hiçbir şey. | Forever-1 | 2014 | |
| I'm just used to you kicking down doors | Kapıları tekmeleyerek kırıp suçluları vurmana alışkınım. | Forever-1 | 2014 | |
| Do you want to hold him? | Tutmak ister misin? | Forever-1 | 2014 | |
| Your baby is gorgeous. | Bebeğiniz çok güzel. Aslında bizim değil. | Forever-1 | 2014 | |
| We're partners... professionally. | Mesleğimiz gereği iş ortağıyız. | Forever-1 | 2014 | |
| I think he likes you. | Sanırım seni sevdi. | Forever-1 | 2014 | |
| Did you and Abigail ever... | Abigail'le sen... Çocuk yapmayı düşündük mü? | Forever-1 | 2014 | |
| Fate had other plans. | Kaderin başka planları vardı. | Forever-1 | 2014 | |
| The answer is "yes. " | Cevabım evet. | Forever-1 | 2014 | |
| You're certain you want another child? | Başka bir çocuk istediğine emin misin? | Forever-1 | 2014 | |
| I'm certain I want to try. | Denemek istediğime eminim. | Forever-1 | 2014 | |
| After all, it is our honeymoon. | Şunun şurasında balayındayız yani. | Forever-1 | 2014 | |
| What changed your mind? | Fikrini ne değiştirdi? | Forever-1 | 2014 | |
| Instead of just thinking about | Gelecekteki kırık kalpli hâlimi... | Forever-1 | 2014 | |
| Yes. | Evet. Yanındayım. | Forever-1 | 2014 | |
| Have I got a doozy for you. | Sana harika bir haberim var. | Forever-1 | 2014 | |
| If it's all the same to you, can we do this tomorrow? | Sorun olmazsa yarın konuşabilir miyiz? | Forever-1 | 2014 | |
| I've been babysitting for the last four hours. | Son 4 saatir bakıcılık yapıyorum. Henry, otur. | Forever-1 | 2014 | |
| So, what... | Ne oldu? | Forever-1 | 2014 | |
| You've discovered some intriguing, long lost ancestor? | İlgi çekici, kayıp bir atanı mı buldun? | Forever-1 | 2014 | |
| Yes. Guess who. | Evet. Bil bakalım kim. | Forever-1 | 2014 | |
| Please. I'm not in the mood for any guessing games. | Şimdi hiç oyun oynayacak havamda değilim. | Forever-1 | 2014 | |
| What do you mean? | Ne demek istiyorsun? Sen, Henry! Senle akrabayız! | Forever-1 | 2014 | |
| But how is that possible? | Ama bu nasıl mümkün olabilir? Ortak bir atamız var. | Forever-1 | 2014 | |
| which means we have the same blood in our veins. | Yani damarlarımızda akan kan ikimizin de aynı. | Forever-1 | 2014 | |
| or at least a drop or two. | Ya da en azından birkaç damlası. | Forever-1 | 2014 | |
| According to my research, 200 years ago, | Araştırmama göre, 200 yıl önce... | Forever-1 | 2014 | |
| a child was born out of Wedlock | ...Dennis Longworth adında bir beyefendinin... | Forever-1 | 2014 | |
| to a gentleman by the name of Dennis Longworth. | ...gayri meşru bir çocuğu olmuş. | Forever-1 | 2014 | |
| There! | İşte! Dennis amcam mı? | Forever-1 | 2014 | |
| W... y you knew him? | Onu tanıyor muydun? | Forever-1 | 2014 |