• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20093

English Turkish Film Name Film Year Details
'Cause you're the last one to see him alive. Çünkü onu hayattayken son gören sensin. Forever-1 2014 info-icon
He's dead? Öldü mü? Neler oldu? Forever-1 2014 info-icon
He was poisoned. Zehirlenmiş. Forever-1 2014 info-icon
Mind telling us what you were doing Kurbanla yemek yiyerek ne yapmaya çalıştığını söyler misin? Forever-1 2014 info-icon
Or, at least, that's what he said. Ya da en azından o böyle söyledi. Forever-1 2014 info-icon
He and his wife never had children. Karısıyla hiç çocukları olmamış. Forever-1 2014 info-icon
Right. My mom was not his wife. Doğru. Annem karısı değildi. Forever-1 2014 info-icon
I never knew her, either. I grew up in foster care. Onu hiç tanımıyordum da. Koruyucu ailede büyüdüm. Forever-1 2014 info-icon
And then, one day at work, this nice, old guy just shows up Sonra bir gün işteyken, hoş, yaşlı bir adam yanıma gelip... Forever-1 2014 info-icon
and tells me what every foster kid dreams of ...bana her üvey çocuğun hayalini kurduğu şeyi söylüyor: Forever-1 2014 info-icon
giving me up was a mistake, Beni evlatlık vermesinin bir hata olduğunu,... Forever-1 2014 info-icon
that I wasn't just an orphan, that I was special. ...sadece bir yetim değil özel biri de olduğumu. Forever-1 2014 info-icon
That still doesn't explain Ama bu dediklerin restoranda... Forever-1 2014 info-icon
why you were fighting at a restaurant. ...neden kavga ettiğinizi açıklamıyor. Forever-1 2014 info-icon
Well, then he dropped all this crazy stuff on me... Sonra delice şeyler söylemeye başladı. Forever-1 2014 info-icon
Like how he was secretly a king Yok efendim gizli bir kralmış da... Forever-1 2014 info-icon
and wanted to take me back to his old kingdom ...beni krallığına götürüp bana elmaslarını vermek istiyormuş da. Forever-1 2014 info-icon
Did he show you the diamonds? Sana elmasları gösterdi mi? Forever-1 2014 info-icon
I've seen enough diamonds O büyüklüktekilerin gerçek olmadıklarını... Forever-1 2014 info-icon
And clearly, he was a fake, too. Belli ki o da sahte biriymiş. Forever-1 2014 info-icon
He told me that I had to keep everything a secret Her şeyi sır olarak saklamam gerektiğini yoksa karısının... Forever-1 2014 info-icon
I don't blame you. It's so ridiculous. Sizi suçlamıyorum. Çok saçma şeyler bunlar. Forever-1 2014 info-icon
Lydia, I, uh, I'm not sure how tell you this... Lydia, bunu nasıl diyeceğimi bilmiyorum... Forever-1 2014 info-icon
Because everything he said was true. Çünkü dedikleri doğruydu. Forever-1 2014 info-icon
Your father was a king... Baban bir kraldı. Urkesh'in son kralı. Forever-1 2014 info-icon
But that would make me... O zaman ben de... Prensessin. Forever-1 2014 info-icon
And an orphan. Ve yetim. Bir daha. Forever-1 2014 info-icon
Yo, Lydia. Lydia. Molan bitti. Forever-1 2014 info-icon
Looks like this princess is back on the clock. Prensesin çalışması gerekiyor. Forever-1 2014 info-icon
No, no, no, not that one. Just say the one before. Hayır, hayır, o değil. Ondan öncekini söyle. Forever-1 2014 info-icon
Many a mickle makes a muckle. Damlaya damlaya göl olur. Forever-1 2014 info-icon
I still can't get it. Hâlâ anlayamıyorum. Henry! Gelip merhaba desene. Forever-1 2014 info-icon
Hi. Merhaba. Merhabalar. Forever-1 2014 info-icon
That's my cousin Lachlann. Kuzenim Lachlann. Forever-1 2014 info-icon
"Lohk lunn. " "Lohk lunn." İşte dediğim gibi. Forever-1 2014 info-icon
I have to go now and take care of me sheep. Gidip koyunlarıma bakmam gerekiyor. Forever-1 2014 info-icon
Cheerio the nou, Abraham. Görüşmek üzere Abraham. Görüşmek üzere kuzen. Forever-1 2014 info-icon
How do you like that? Nasıl buldun? Forever-1 2014 info-icon
That's my third cousin twice removed, mm? 3. nesil kuzenim. Forever-1 2014 info-icon
He's Scottish. İskoçyalı. Viskiyi sevmeme şaşmalı. Forever-1 2014 info-icon
Turns out my family has their own tartan pattern. Ailemin kendilerine has İskoç kumaşı varmış. Forever-1 2014 info-icon
Hey, do you think I could pull off a kilt? İskoç eteği bana gider mi? Mis gibi bacaklarım var. Forever-1 2014 info-icon
Henry. What's wrong? Henry. Neye canın sıkıldı? Forever-1 2014 info-icon
I just worry that your mother and I deprived you. Annenle seni mahrum bıraktığımız için üzgünüm. Forever-1 2014 info-icon
Of what? Neyden? Bundan. Ailenden. Forever-1 2014 info-icon
All the aunts and uncles and cousins on the Morgan side Morgan soyundan hiç tanışmadığın... Forever-1 2014 info-icon
whom you never met. ...hala ve amcanlarından. Forever-1 2014 info-icon
Well, I never met them because my dad was immortal. Bana inanıyorsun. Peki ama neden? Babam ölümsüz olduğu için onlarla hiç tanışamadım. Forever-1 2014 info-icon
Would have made family reunions a bit awkward, Aile toplantıları yapsak sence de tuhaf olmaz mıydı? Forever-1 2014 info-icon
No, no. Kalsın. Forever-1 2014 info-icon
The three of us were all the family I ever wanted. Zaten üçümüz hayatta sahip olmak istediğim aileydi. Forever-1 2014 info-icon
Did it ever get lonely for you, being an only child? Tek çocuk olman sana hiç yalnızlık çektirdi mi? Forever-1 2014 info-icon
Other than the summer İngiltere'de beni leş gibi bir tarlada bıraktığın yaz dışında mı? Forever-1 2014 info-icon
Did... did you and mom ever think about having other kids? Annemle çocuk yapmayı mı istiyordunuz? Forever-1 2014 info-icon
There was a moment. Bir zamanlar. Forever-1 2014 info-icon
Look what I've done... Yaptığım çok ayıp. Forever-1 2014 info-icon
Bored your bride to sleep on your wedding night. Gelini düğün gecesinde sıkıntından patlattım. Forever-1 2014 info-icon
I'm sure she'll forgive you. Eminim seni affedecektir. Forever-1 2014 info-icon
Our wedding night was a decade ago. Düğün gecemiz 10 yıl önceydi. Balayında olduğunuzu sanıyordum. Forever-1 2014 info-icon
It is. Balayındayız. Forever-1 2014 info-icon
We just never got around to taking it the first time. Daha önce çıkma şansımız olmadı. Forever-1 2014 info-icon
You mean children got in the way? Çocuklar yüzünden mi? Evet. Evet. Forever-1 2014 info-icon
One... Abraham. Tek çocuk, Abraham. Forever-1 2014 info-icon
A gift for young Abraham. Genç Abraham'a benden bir hediye. Forever-1 2014 info-icon
It was given to me by my father, and to him by his father, Bana babam verdi. Babama da babası vermiş. Forever-1 2014 info-icon
going back to the first of our line. Nesilden nesile geçmiş. Forever-1 2014 info-icon
N no. Olmaz. Bu yüzük oğluna verilmeli. Forever-1 2014 info-icon
I don't wish to burden my son. Oğluma yük olmasını istemiyorum. Forever-1 2014 info-icon
Do you know what I wish for him? Onun için ne istediğimi biliyor musun? Forever-1 2014 info-icon
That he grows up to be something other than a king. Büyüdüğünde kraldan başka bir şey olmasını. Forever-1 2014 info-icon
That's why he's leaving Urkesh. Bu yüzden Urkesh'ten ayrılacak. Forever-1 2014 info-icon
I will return to face whatever fate awaits me... Kaderimde yazanlarla yüzleşmek için geri döneceğim. Forever-1 2014 info-icon
A sacrifice I will make happily, Bu fedarkârlığı, oğlumun hayalleri neyse... Forever-1 2014 info-icon
Isn't that what every father wishes? Her babanın isteği bu değil midir zaten? Forever-1 2014 info-icon
And mother. Ve annenin. Forever-1 2014 info-icon
Best of luck to you both. Size hayatta bol şanslar. Forever-1 2014 info-icon
Yes. Sorry. Thank you. Affedersiniz. Teşekkürler. Forever-1 2014 info-icon
I I'm good. Thank you. Ben almayacağım. Teşekkürler. Ben de. Forever-1 2014 info-icon
Just a couple quick questions about your husband. Kocanız hakkında ayaküstü birkaç soru soracağım. Forever-1 2014 info-icon
Look, we know this isn't easy for you. Sizin için kolay bir durum olmadığını biliyoruz. Forever-1 2014 info-icon
But were you aware that he was ever, uh... Kocanızın sizi aldattığını... Forever-1 2014 info-icon
You know, unfaithful? ...biliyor muydunuz? Forever-1 2014 info-icon
That was 25 years ago. Bu 25 yıl önceydi. Forever-1 2014 info-icon
Do you mind telling us the circumstances? Sakıncası yoksa olanları anlatabilir misiniz? Forever-1 2014 info-icon
When my husband and I realized Çocuğumuz olamacağını öğrendiğim zaman... Forever-1 2014 info-icon
I became very depressed. ...bunalıma girdim. Forever-1 2014 info-icon
Having lost his throne, he had already suffered so much. Tahtıdını kaybettiğinde zaten yeterince acı çekmişti. Forever-1 2014 info-icon
Then, to know that the bloodline would die with him... Ve ölümüyle neslin sona erdiğini öğrenince... Forever-1 2014 info-icon
I blamed myself. ...kendimi suçladım. Ama yine de şanslı sayılırım. Forever-1 2014 info-icon
Even after you found out about his illegitimate child? Gayri meşru çocuğunu öğrendikten sonra bile mi? Forever-1 2014 info-icon
What did you say? Ne dediniz siz? Forever-1 2014 info-icon
He didn't tell you about his daughter? Size kızından bahsetmedi mi? Kocanız öldüğünü öğrenince... Forever-1 2014 info-icon
he reached out, offered his daughter a bunch of money. ...kızıyla iletişime geçip ona yüklü miktar para teklif etmiş. Forever-1 2014 info-icon
Diamonds, actually. Elmas desek daha doğru olur. Forever-1 2014 info-icon
Part of the royal treasure he used Vizesini versinler diye konsolosluğa rüşvet teklif... Forever-1 2014 info-icon
to grease the consulate into issuing his visa. ...etmek için kullandığı kraliyet hazinesinin bir bölümü. Forever-1 2014 info-icon
Did you kill him to keep him from leaving the country with them? Elmaslarla birlikte ülkeden gitmesin diye mi öldürdünüz onu? Forever-1 2014 info-icon
You think I killed him? Onu benim öldürdüğümü mü düşünüyorsunuz? Forever-1 2014 info-icon
My husband was everything to me! Kocam benim için dünyalara bedeldi! Forever-1 2014 info-icon
In another life, I would have been a queen, Başka bir hayatta, bir kraliçe olur sarayda yaşayabilirdim. Forever-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20088
  • 20089
  • 20090
  • 20091
  • 20092
  • 20093
  • 20094
  • 20095
  • 20096
  • 20097
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact