• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20069

English Turkish Film Name Film Year Details
Let you listen to the original "6 A.M." session if you want. Sabah 6'nın orijinal hâlini dinleyin isterseniz. Forever-1 2014 info-icon
All right, let's take it from the top. Pekâlâ, baştan alalım. Forever-1 2014 info-icon
Bud Gray Quintet, Day One. Bud Gray Beşlisi, 1. Gün. Forever-1 2014 info-icon
All right, from the top. Pekâlâ, en baştan. Forever-1 2014 info-icon
All right, little man, your turn. Tamam ufak adam, senin sıran. Forever-1 2014 info-icon
No, you all right, you all right. Sıkıntı yok, sıkıntı yok. Notaları unut gitsin. Forever-1 2014 info-icon
Jazz is about how you feel. Caz tamamen duygulara bağlıdır. Forever-1 2014 info-icon
Now you feeling cold and lonely, Üşümüş ve yalnız hissediyorsan... Forever-1 2014 info-icon
You feeling fat and happy, Şişman ve mutlu hissediyorsan... Forever-1 2014 info-icon
Now you feeling hot and mad, Kızgın ve delirmiş hissediyorsan... Forever-1 2014 info-icon
murder them keys, boy. Murder 'em. ...öldür tuşları evlat, öldür onları. Forever-1 2014 info-icon
Go, man, go! Devam dostum, devam! Forever-1 2014 info-icon
Make your hair stand up, don't it? Tüylerin diken diken oldu, değil mi? Forever-1 2014 info-icon
Thhnk you, Mr. Rainey. Teşekkürler Bay Rainey. Hiç dert değil. Forever-1 2014 info-icon
Were you a tad close to a fire? Yangına yakın mıydınız? Forever-1 2014 info-icon
The hairs on your arm Kolunuzdaki kıllar yakın zamanda yanmışlar. Forever-1 2014 info-icon
Yeah, well, uh, I did a little barbecuing this weekend. Hafta sonu biraz barbekü yaptım da. Forever-1 2014 info-icon
Well, I trust you two can find your way out. Çıkışı bulabilirsiniz sanıyorum. Forever-1 2014 info-icon
A few burned arm hairs? Yanmış birkaç kol kılı mı? Jüriyi ikna etmez bu. Forever-1 2014 info-icon
I don't suppose there was anything on the master recording Sanıyorum ana kayıtta Pepper'ın yazdığını belirten bir şey yoktu? Forever-1 2014 info-icon
No. Maybe Izzy just overestimated his father's talent. Yoktu. Belki de Izzy, babasının yeteneğini fazla büyütmüştür. Forever-1 2014 info-icon
Remember what I said about fire preserving evidence? Ateş kanıtı korur dediğimi hatırlıyor musun? Forever-1 2014 info-icon
You wanna take another look at Izzy's car? Izzy'nin arabasına bir daha mı bakmak istiyorsun? Forever-1 2014 info-icon
Yes. I think it's time we performed an auto topsy. Evet. Sanırım oto topsi yapma zamanı. Forever-1 2014 info-icon
So you really think we're gonna have better luck Bir şey bulmada kundakçılık takımından daha şanslı olacağımızı mı söylüyorsun? Forever-1 2014 info-icon
By recreating the crime... ...ağzımdan para sözcükleri çıksın. Forever-1 2014 info-icon
You're my victim. Every day. Kurbanım sensin. Her zaman. Forever-1 2014 info-icon
All right, Lucas, front seat. ...o fantezide yer almaktır. Peki Lucas, ön koltuğa. Forever-1 2014 info-icon
You would be hiding in the back, waiting to surprise Izzy. Izzy'ye sürpriz yapmak için bekleyerek arkada saklanacaksın. Forever-1 2014 info-icon
So I'm a big man İri bir adamım. Forever-1 2014 info-icon
Al Rainey's size. I would have to duck down like this. Al Rainey ölçüsünde. Eğilmem lazım. Forever-1 2014 info-icon
Okay, and I'm just chillin' up here, Ben de sadece ürperiyorum. Forever-1 2014 info-icon
acting like I've never seen a horror movie before? Sanki hiç korku filmi izlememişim gibi... Forever-1 2014 info-icon
Not checking the backseat for a deranged psychooath? ...dengesiz bir psikopat var mı diye arka koltuğa bakmıyorum? Forever-1 2014 info-icon
If I were to slip a bass string around your neck, Boynunu bir bas teliyle sıkıştırıyor olsam... Forever-1 2014 info-icon
Okay, I couldn't get my hands under the string, Ellerimi telin altına sokamam... Forever-1 2014 info-icon
There you go. I fight, fight, fight. İşte böyle. Mücadele ediyorum. Forever-1 2014 info-icon
Aw, it's over? Bitti mi? Forever-1 2014 info-icon
I was just starting to feel my character. Role yeni giriyordum. Forever-1 2014 info-icon
If Izzy knocked something off the killer Izzy, mücadele ederken katilin üstünden bir şey düşürseydi... Forever-1 2014 info-icon
it could be buried under the melted remains ...erimiş plastik deri koltukların altında gömülü olurdu. Forever-1 2014 info-icon
And if a burnt car acts like a burnt body... Yanmış bir araba, yanmış bir vücut gibiyse... Forever-1 2014 info-icon
Let's see what's underneath the skin. Bakalım derinin altında ne varmış. Forever-1 2014 info-icon
A cuff link... Bir kol düğmesi... Forever-1 2014 info-icon
perfectly preserved. ...mükemmel korunmuş. Forever-1 2014 info-icon
"D.B" "D.B." "D.B" Forever-1 2014 info-icon
David Bowie, Daniel Boone, D.B. Cooper, David Bowie, Daniel Boone, D.B. Cooper... Forever-1 2014 info-icon
Doobie Brothers. ...Doobie Biraderler. Forever-1 2014 info-icon
You're getting warmer, Lucas. Gittikçe yaklaşıyorsun Lucas. Forever-1 2014 info-icon
Dovebird Records. Dovebird Kayıt. Forever-1 2014 info-icon
It's about time. Hele şükür! Forever-1 2014 info-icon
I've been sitting here for over an hour. Bir saaten uzun süredir burada oturuyorum. Forever-1 2014 info-icon
I think you killed Izzy Williams, Mr. Rainey. Izzy Williams'ı öldürdüğünüzü düşünüyorum Bay Rainey. Forever-1 2014 info-icon
We have six witnesses who saw you exit Rudy's Izzy öldüğü anda Rudy's'ten çıktığınızı gören 6 tanığımız var. Forever-1 2014 info-icon
well, you stand to lose more money ...çoğu insanın tüm hayatında kaybettiğinden... Forever-1 2014 info-icon
I think we both know İkimiz de biliyoruz ki bundan daha iyisini yapmalısınız. Forever-1 2014 info-icon
You've seen that cuff link before, haven't you? Daha önce bu kol düğmesini gördünüz, değil mi? Forever-1 2014 info-icon
Found it in Izzy's car. Izzy'nin arabasında bulundu. Forever-1 2014 info-icon
The only thing I care to look at now is my lawyer. Şu an görmek istediğim tek şey, avukatım. Forever-1 2014 info-icon
He should be here by now. Şimdiye gelmeliydi. Sanırım bu ona çok ağır gelmiş, bu sırrı taşımak yani. Forever-1 2014 info-icon
We're executing a search warrant for your residence, Eviniz ve Dovebird Kayıt için bir arama izni çıkartıyoruz. Forever-1 2014 info-icon
Now either you killed Izzy yourself Ya Izzy'yi kendin öldürdün... Forever-1 2014 info-icon
Either way, you are looking guilty as hell. Her türlü, dibine kadar suçlu görünüyorsun. Forever-1 2014 info-icon
Are you planning on charging my client with a crime? Müvekkilimi bir suçla mı yargılamayı planlıyorsunuz? Forever-1 2014 info-icon
If not, I don't know what we're doing here. Planlamıyorsanız, burada ne işimiz var bilmiyorum. Forever-1 2014 info-icon
I'm entitled to hold on to your client for 72 hours, Müvekkilini 72 saat tutma yetkim var... Forever-1 2014 info-icon
and I intend to enjoy every one of those hours. ...ve her saatinin keyfini çıkarmaya niyetliyim. Forever-1 2014 info-icon
30 years of Dovebird Records history. 30 senelik Dovebird Kayıt geçmişi. Forever-1 2014 info-icon
Grab a shovel. Kap bir kürek. Forever-1 2014 info-icon
Bit of a change of pace from my regular duties. Normal görevlerimden biraz farklıymış. Forever-1 2014 info-icon
we're looking for anything ...Sabah 6'yı Pepper Evans'a bağlayan bir şey arıyoruz. Forever-1 2014 info-icon
would certainly give us a motive on Al. Ne istiyorsun? Forever-1 2014 info-icon
There is no rhyme or reason to any of this stuff. Bunların bir mantığı yok. Forever-1 2014 info-icon
Hi, doc. Selam doktor. Forever-1 2014 info-icon
You caught me practicing a little myself. Pratik yaparken yakaladın beni. Bugün Abe'in dersi mi vardı? Forever-1 2014 info-icon
I'm terribly sorry. He's not here. Çok üzgünüm, burada değil. Biliyorum. Forever-1 2014 info-icon
No, I just stopped by to say bye. Hoşça kal demek için uğradım. Forever-1 2014 info-icon
I see. Please, come in. Anlıyorum, lütfen içeri gelin. Forever-1 2014 info-icon
See, I wanted to tell little man goodbye in person, but, uh... Küçük dostuma da şahsen hoşça kal demek isterdim ama... Forever-1 2014 info-icon
I got a 6 month gig in Paris. Paris'te 6 aylık bir gösterim var. Forever-1 2014 info-icon
Yeah, let's just hope the French girls Umalım da Fransız kızlar, Amerikalılar kadar hiddetli olmasın. Forever-1 2014 info-icon
Abe will be disappointed. Abe hayal kırıklığına uğrayacak. Forever-1 2014 info-icon
He got an ear for Jazz, that boy. O ufaklıkta caz kulağı var. Forever-1 2014 info-icon
I only wish I could help him cultivate it. Tek dileğim, ilerlemesine yardım edebilmek. Forever-1 2014 info-icon
All I did was light a match. Tek yaptığım bir kibrit yakmaktı. Forever-1 2014 info-icon
Now it's up to you to hand him the torch Yolunu bulması için feneri uzatmak da sana kalmış. Forever-1 2014 info-icon
Is that what your father did for you? Baban da sana bunu mu yaptı? Forever-1 2014 info-icon
Hell, no! Alakası bile yok. Arkadaşına son bir kez daha bakmanı istedik. Forever-1 2014 info-icon
Why do you think I know it's the right thing to do? Doğru olanı nereden biliyorum sanıyorsun? Forever-1 2014 info-icon
One for the road? Yol için bir tane? Bu işe yarar. Forever-1 2014 info-icon
We musicians are like Bedouins. Biz müzisyenler bedeviler gibiyiz. Rüzgar nereye giderse oraya gideriz. Forever-1 2014 info-icon
Everything I need is inside this case. İhtiyacım olan her şey bu valizde. Forever-1 2014 info-icon
Where's Pepper's saxoohone case? Pepper'ın saksafon valizi nerede? Forever-1 2014 info-icon
What are you... Sen ne Forever-1 2014 info-icon
I believe we found our master tape... Guam'da tıp fakültesine gitmişsin. Sanırım ana kasetimizi bulduk... Forever-1 2014 info-icon
and that motive. ...ve gerekçemizi. Forever-1 2014 info-icon
Tell me you've changed your mind about detaining my client. Müvekkilimi tutmak hakkındaki fikrini değiştirdiğini söyle. Forever-1 2014 info-icon
It's the original recording of "6 A.M." Sabah 6'nın orijinal kaydı. Forever-1 2014 info-icon
Proof that Izzy was telling the truth Öldürüldüğü gece, Izzy'nin gerçeği söylediğinin kanıtı. Forever-1 2014 info-icon
What's he talking about? Bu adam ne diyor? Forever-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20064
  • 20065
  • 20066
  • 20067
  • 20068
  • 20069
  • 20070
  • 20071
  • 20072
  • 20073
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact