• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20066

English Turkish Film Name Film Year Details
Solitude has always been my analgesic of choice. Yalnızlık her zaman seçtiğim ağrı kesicim olmuştur. Forever-1 2014 info-icon
But what if feeling nothing is the worst pain of all? Ya hiç bir şey hissetmemek acıların en beterindense? Forever-1 2014 info-icon
What if the sharing of pain connects us to others Ya acıyı başkalarıyla paylaşmak bizi onlara bağlıyorsa ve bize... Forever-1 2014 info-icon
and reminds us that none of us is alone ...hissedebildiğim sürece hiçbirimizin yalnız... Forever-1 2014 info-icon
as long as we can feel? ...olmadığını hatırlatıyorsa? Forever-1 2014 info-icon
Well, I was in the neighborhood, and, uh... Buralardan geçiyordum, ve... Forever-1 2014 info-icon
Hey, doctor, doctor. Come on, grab a seat. Doktor. Hadi, otursana. Forever-1 2014 info-icon
What is your poison? Hangi zehirden içersin? Forever-1 2014 info-icon
Cognac older, the better. Konyak, ne kadar eskiyse o kadar iyi. Forever-1 2014 info-icon
When you asked about my scar, Bana yaram hakkında soru sorduğunda... Forever-1 2014 info-icon
the reason I didn't tell you was ...sana söylemememin nedeni... Forever-1 2014 info-icon
No, listen, I'm sorry. Hayır, dinle, özür dilerim. Forever-1 2014 info-icon
I didn't I didn't mean to pry. Burnumu sokmak istemedim. Forever-1 2014 info-icon
No, it's... Hayır bu... Forever-1 2014 info-icon
I want you to know the story. Hikâyeyi bilmeni istiyorum. Forever-1 2014 info-icon
I was shot. Vuruldum. Forever-1 2014 info-icon
Shut the front door! Vay anasını satayım! Forever-1 2014 info-icon
He's here! Look at that! Burada! Baksanıza! Forever-1 2014 info-icon
Sorry. I totally just violated your personal space. Üzgünüm. Az önce tam anlamıyla şahsi alanına tecavüz ettim. Forever-1 2014 info-icon
One might argue that was long overdue. Bunun gecikmiş olduğu savunulabilir. Forever-1 2014 info-icon
Of course, one would be wrong. Tabii ki, yanılmış oluruz. Forever-1 2014 info-icon
And here's your little fancy pants drink, doc. İşte senin süslü içkini getirdim, doktor. Forever-1 2014 info-icon
Henry Morgan having a drink with the old gang? Henry Morgan çetesiyle beraber içki mi içiyor? Forever-1 2014 info-icon
Never thought I'd live to see the day. Bu günü görebileceğim hiç aklıma gelmezdi. Forever-1 2014 info-icon
Well, you live long enough, anything is possible. Eğer, yeterince uzun yaşarsan, her şeyin mümkün olduğunu görürsün. Forever-1 2014 info-icon
Cheers to that, right? Buna içilir, değil mi? Forever-1 2014 info-icon
Cheers. Absolutely. Şerefe. Kesinlikle. Forever-1 2014 info-icon
Hey, you're behind. Drink that up. Geride kaldın. Fondip yap bakalım. Forever-1 2014 info-icon
Come on. We're three in at this point. Hadi ama. Burada üçlü olduk. Forever-1 2014 info-icon
I'll take my usual, 1 Bana her zamankinden... Forever-1 2014 info-icon
and whatever these fine young ladies are drinking. 1 ...bu güzel, genç bayanlara da istediğinden alalım. Forever-1 2014 info-icon
Yeah, Izzy, it's like that, my man. 2 Evet Izzy, aynen öyle dostum. Forever-1 2014 info-icon
What kind of crazy scheme you come up with this time? Bu sefer ne tarz bir dolap çeviriyorsun? Forever-1 2014 info-icon
Rain check on those drinks. İçkiler iptal. 1 Forever-1 2014 info-icon
Good luck cashing it in. Cebe indirmede bol şans. Forever-1 2014 info-icon
Thank you. We'll be back in 10. Teşekkürler. 10 dakikaya döneceğiz. Forever-1 2014 info-icon
Keep smiling, Gülmeye devam et... Forever-1 2014 info-icon
cause you're gonna be the one paying it. ...çünkü ödeyen sen olacaksın. Forever-1 2014 info-icon
That's right. Doğru duydun. Sonunda kesin delili buldum. Forever-1 2014 info-icon
Now the world's gonna know Şimdi dünya Al Rainey'nin nasıl bir iş adamı olduğunu öğrenecek. Forever-1 2014 info-icon
Rules are rules, Henry. Kural kuraldır Henry. Sabah 8'den önce opera yok. Forever-1 2014 info-icon
It's a quarter past 10:00. Saat 10'u çeyrek geçiyor. Forever-1 2014 info-icon
Guess we should open the store. Dükkanı açmalıyız galiba. Forever-1 2014 info-icon
Late night? Geç mi yattın? Hayır, erken kalktım. Forever-1 2014 info-icon
I'll be okay after I iron out a few kinks. Sorunları çözeyim de kendime gelirim. Forever-1 2014 info-icon
You should loosen up yourself. Looking a tad stiff. Açılman lazım. Ceset gibisin. Forever-1 2014 info-icon
I'm just not a fan of this new popular music. Yeni popüler müziğin hayranı değilim sadece. Forever-1 2014 info-icon
So pardon me if I'm not going to "Yaz dediklerimi, çıldır ve geri döndür." moduna girmezsem kusura bakma. Forever-1 2014 info-icon
The harmony? The structure? Uyumu? Yapısı? Forever-1 2014 info-icon
What you young people are listening to these days Siz gençlerin bugünlerde dinlediği şey müzik değil. Kuru gürültü. Forever-1 2014 info-icon
Dr. Henry Morgan. Dr. Henry Morgan. Forever-1 2014 info-icon
Oh, thank God! Şükürler olsun! Forever-1 2014 info-icon
Yes, I know exactly where that is. Right. Evet, yerini biliyorum. Doğru. Forever-1 2014 info-icon
I'll be there right now. Hemen geliyorum. Forever-1 2014 info-icon
Well, duty calls. Görev çağırıyor. Sen şu silah olayından mı bahsediyorsun? Forever-1 2014 info-icon
They just found another body uptown. Şehrin yukarısında bir ceset bulmuşlar. Forever-1 2014 info-icon
And please try to keep the music down. Lütfen müziğin sesini alçak tut. Komşularımızı rahatsız etme. Forever-1 2014 info-icon
Yeah, whatever, dad. Evet, her neyse baba. Forever-1 2014 info-icon
Got anything? Bir şey buldun mu? Forever-1 2014 info-icon
Possible flame source. Muhtemel alev kaynağı. Forever-1 2014 info-icon
Possible combustible material. Muhtemel yanıcı madde. Forever-1 2014 info-icon
Unless this guy was drinking rocket fuel, Bu bey roket yakıtı içmiyorsa başka bir şey daha olmalı. Forever-1 2014 info-icon
An accelerant of some kind. Bir tür hızlandırıcı. Forever-1 2014 info-icon
Whatever incinerated this man Bu adamı yakan şey, çok sıcak ve hızlıca yakmış. Forever-1 2014 info-icon
How poetic. Ne kadar şiirsel. Ben değilim. Neil Young. Forever-1 2014 info-icon
Oh, he's a poet? Kendisi şair mi? Forever-1 2014 info-icon
Henry, we need a cause of death. Henry, bir ölüm nedenine ihtiyacımız var. Forever-1 2014 info-icon
Pretty obvious, ain't it? Belli değil mi? Forever-1 2014 info-icon
Manner of death is never obvious. Ölüm yolu asla belli değildir. Her şey şartlardadır. Forever-1 2014 info-icon
5 to 1 he'll say he was murdered. 5'e 1 "Bu adam öldürüldü!" diyecek. Forever-1 2014 info-icon
This man was murdered! Bu adam öldürüldü! Forever-1 2014 info-icon
No fair. He always says that. Adil değil ki. Her zaman böyle der. Forever-1 2014 info-icon
Then incinerated after his death. Öldükten sonra yakıldı. Forever-1 2014 info-icon
That's a new one. Bu yeni işte. Tüm bunları nasıl anladın? Forever-1 2014 info-icon
Or the nostrils. Veya burun deliklerinde. Forever-1 2014 info-icon
If this man were alive when he was burned, Bu adam yakılırken canlı olsaydı aşırı sıcak havayı soluyacaktı... Forever-1 2014 info-icon
causing significant fire damage ...ağzında ve burun deliklerinde kayda değer ateş izleri olacaktı. Forever-1 2014 info-icon
Okay, but we still need evidence of foul play Tamam ama yine de buna cinayet demek için delile ihtiyacımız var. Forever-1 2014 info-icon
Beneath this carbonized layer of skin Kömürleşmiş derinin altında saf kas ve yumuşak doku tabakası yatıyor. Forever-1 2014 info-icon
This man's killer has done us a favor. 1 Bu adamın katili bize iyilikte bulundu. Forever-1 2014 info-icon
Oh, yeah? 1 Öyle mi? Bunu ona anlat. Forever-1 2014 info-icon
No matter how we live or die, 1 Nasıl yaşadığımız veya öldüğümüz fark etmez... Forever-1 2014 info-icon
we all end the same, 1 ...aynı şekilde son buluruz... Forever-1 2014 info-icon
in silence. 1 ...sükûnetle. Forever-1 2014 info-icon
All of our hopes and dreams in life 1 Hayattaki tüm umutlarımız ve hayallerimiz... Forever-1 2014 info-icon
become mere echoes of a tale cut short. 1 ...yarıda kesilmiş bir hikayenin saf yankılarına dönüşür. Forever-1 2014 info-icon
But if we're lucky enough, 1 Fakat yeterince şanslıysak... Forever-1 2014 info-icon
our stories live on. 1 ...hikayelerimiz yaşamaya devam eder. Forever-1 2014 info-icon
Our song finds voice in the hearts 1 Şarkımız bizi hatırlayan ve sevenlerin kalbinde ses bulur. Forever-1 2014 info-icon
No sign of smoke inhalation. 1 Duman teneffüsüne dair iz yok. Forever-1 2014 info-icon
It's like he was strangled with... Sanki bir şeyle boğulmuş... Forever-1 2014 info-icon
I don't know. A a thin wire, maybe? ...bilmem ki, ince bir telle belki? Forever-1 2014 info-icon
Forceps. Pens. Forever-1 2014 info-icon
A reed from a musical instrument. Bir müzik aletinin düdüğü. Forever-1 2014 info-icon
Woodwind saxophone or clarinet. Tahta üflemeli bir çalgı, saksafon veya klarnet. Forever-1 2014 info-icon
Wire... Tel... Forever-1 2014 info-icon
Piano wire, perhaps. Piyano teli muhtemelen. Forever-1 2014 info-icon
Gauge of a treble G. Tiz G ayarında. Forever-1 2014 info-icon
I can't I just can't hear it. Tam duyamıyorum. Forever-1 2014 info-icon
You two startin' up a barbershop quartet? İkiniz dörtlü vokal grubuna mı katıldınız? Forever-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20061
  • 20062
  • 20063
  • 20064
  • 20065
  • 20066
  • 20067
  • 20068
  • 20069
  • 20070
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact