Search
English Turkish Sentence Translations Page 20062
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I think you're afraid of a great many things, doctor. | Bence siz güzel çoğu şeyden korkuyorsunuz, doktor. | Forever-1 | 2014 | |
| That's not one of them. | Ama bu onlardan biri değil. | Forever-1 | 2014 | |
| Hand. | Eliniz. | Forever-1 | 2014 | |
| Be gentle. | Nazik olun. | Forever-1 | 2014 | |
| Too tight? | Çok sıkı mı? | Forever-1 | 2014 | |
| Next, his arms would be raised in a stress pose, like so. | Sonrasında, kollar zor bir pozisyona geçirilir, bunun gibi mesela. | Forever-1 | 2014 | |
| I'm not gonna hurt you. | Canını yakmayacağım. | Forever-1 | 2014 | |
| We can stop anytime you want. | Bu konu üzerinde "çalışıyorlar" dediniz. İstediğin zaman durabilirim. | Forever-1 | 2014 | |
| No, I'm I'm fine. | Hayır, ben iyiyim. | Forever-1 | 2014 | |
| But somebody did hurt you, didn't they? | Ama birisi seni incitti, değil mi? | Forever-1 | 2014 | |
| Somebody you loved, that you trusted. | Sevdiğin, güvendiğin biri. | Forever-1 | 2014 | |
| I never meant to do this to you. | Bunu sana yapmayı hiç istememiştim. | Forever-1 | 2014 | |
| If I could have made it home sooner... | Eğer eve daha erken varbilseydim... | Forever-1 | 2014 | |
| They told me you were dead, | Bana öldüğünü söylediler... | Forever-1 | 2014 | |
| that you fell over the side of the ship. | ...gemiden düştüğünü söylediler. | Forever-1 | 2014 | |
| I don't know how to explain. | Nasıl açıklanır bilmiyorum. | Forever-1 | 2014 | |
| All that matters is that I'm home, darling. | Önemli olan eve döndüğüm, hayatım. | Forever-1 | 2014 | |
| Do you know what this is, Henry? | Bu ne biliyor musun, Henry? | Forever-1 | 2014 | |
| It's a miracle. | Mucize. | Forever-1 | 2014 | |
| Let me help you unlock that pain. | Bırakta acını serbest bırakmana yardım edeyim. | Forever-1 | 2014 | |
| I'm much more interested in catching your client's killer. | Müşterinizin katilini bulma konusu daha çok ilgimi çekiyor. | Forever-1 | 2014 | |
| You hide behind your work, Doc. | İşinize sığınıyorsunuz, doktor. | Forever-1 | 2014 | |
| Your real area of expertise is avoiding any real intimacy. | Sizin gerçek uzmanlık alanınız her türlü gerçek yakınlıktan kaçınmak. | Forever-1 | 2014 | |
| Perhaps I enjoy the solitude. | Belki de yanlızlıktan hoşlanıyorumdur. | Forever-1 | 2014 | |
| Human connection is all any of us are looking for. | Hepimizin arayıp durduğu şey insan ilişkileridir. | Forever-1 | 2014 | |
| Let me help you. | Bırakta sana yardım edeyim. | Forever-1 | 2014 | |
| I'm a hard case | Ben umutsuz vakayım... | Forever-1 | 2014 | |
| too much history. | ...geçmişim çok kabarık. | Forever-1 | 2014 | |
| I don't mind a challenge. | Ben zoru severim. | Forever-1 | 2014 | |
| At first, you will beg me to stop. | Başta, durmam için yalvaracaksın... | Forever-1 | 2014 | |
| And then you'll beg me not to. | ...ardındansa durmamam için. | Forever-1 | 2014 | |
| Well, it was right here. | Tam buradaydı. | Forever-1 | 2014 | |
| Perhaps this might be a good time to release me. | Belkide beni çözmeniz için doğru bir zamandır. | Forever-1 | 2014 | |
| This has been most informative. Thank you. | Çok bilgilendiriciydi. Sağolun. | Forever-1 | 2014 | |
| Ms. Payne, A.K.A. Molly Dawes, | Bayan Payne, Molly Dawes mu demeliydim... | Forever-1 | 2014 | |
| You're under arrest for murder. | ...acaba cinayetten tutuklusunuz. | Forever-1 | 2014 | |
| What?! Yep. | Ne. Evet. | Forever-1 | 2014 | |
| We found the murder weapon used to kill your client. | Müşterinizi öldürmek için kullanılan cinayet silahını bulduk. | Forever-1 | 2014 | |
| Your prints were all over it. | Her yerinde parmak iziniz var. | Forever-1 | 2014 | |
| Someone else here? | Orda biri mi var? | Forever-1 | 2014 | |
| H Henry? | Henry? | Forever-1 | 2014 | |
| Detective Martinez. | Dedektif Martinez. | Forever-1 | 2014 | |
| Might I trouble you for a handcuff key? | Bu kelepçelerin anahtarlarını uzatabilir misiniz acaba? | Forever-1 | 2014 | |
| Uh, no. You don't have to do that. | Hayır, bunu yapmana gerek yok. | Forever-1 | 2014 | |
| Same thing everybody says | Herkesin söylediğini... | Forever-1 | 2014 | |
| that she didn't do it. | ...o yapmamış. | Forever-1 | 2014 | |
| I'm inclined to believe her. | Doğru söylüyor gibi. | Forever-1 | 2014 | |
| A woman who beats people for a living? | İnsanları döverek para kazanan bir kadın mı? | Forever-1 | 2014 | |
| And I dismember dead bodies. | Bende cesetleri parçalıyorum. | Forever-1 | 2014 | |
| That though our occupations are unusual, | Mesleklerimiz sıradışı olsada... | Forever-1 | 2014 | |
| we're both professionals. | ...ikimizde profesyoneliz. | Forever-1 | 2014 | |
| You want to know | Iona bu işi başlamadan önce... | Forever-1 | 2014 | |
| what Iona did before she became a dom? | ...ne yapıyormuş bilmek ister misin? | Forever-1 | 2014 | |
| She was a therapist. | Normal bir terapistmiş. | Forever-1 | 2014 | |
| You want to know how she lost her license? | Lisansını nasıl kaybetmiş bilmek ister misin? | Forever-1 | 2014 | |
| She had an affair with one of her patients | Müşterisi Joseph Briggs'le bir... | Forever-1 | 2014 | |
| Joseph Briggs. | ...ilişkisi olmuş. | Forever-1 | 2014 | |
| When Iona tried to break it off with him, | Iona ondan ayrılmak isteyince... | Forever-1 | 2014 | |
| he killed himself. | ...adam kendini öldürmüş | Forever-1 | 2014 | |
| Now, I'm not saying that | Tamam o adamı,... | Forever-1 | 2014 | |
| she tried to kill either of them, | ...o öldürdü demiyorum ama... | Forever-1 | 2014 | |
| but clearly she has a history of crossing lines. | ...geçmişinde çizgiyi aştığı da aşikâr. | Forever-1 | 2014 | |
| What would you like me to call you | Sana ne dememi istersin? | Forever-1 | 2014 | |
| Iona or Molly? | Iona mı Molly mi? | Forever-1 | 2014 | |
| I suppose "Mistress Payne" is out of the question. | Sanırım "Efendi Payne" şeçenekler arasında yok. | Forever-1 | 2014 | |
| Well, look at the bright side. | İyi tarafından bak. | Forever-1 | 2014 | |
| At least one of us ended up in handcuffs. | En azından birimizde kelepçelerin anahtarı var. | Forever-1 | 2014 | |
| They really are gonna charge me | Beni gerçekten Richard'ın cinayeti... | Forever-1 | 2014 | |
| with Richard's murder, aren't they? | ...için şuçlayacaklar değil mi? | Forever-1 | 2014 | |
| It's not looking good. | Pekte iç açıcı gözükmüyor. | Forever-1 | 2014 | |
| The incident with your former patient | Eski hastalarınızdan Josep Briggs ile... | Forever-1 | 2014 | |
| Joseph Briggs... | ...yaşadıklarınızı... | Forever-1 | 2014 | |
| you want to tell me about it? | ...bana anlatmak ister misiniz? | Forever-1 | 2014 | |
| Yeah, I mean, it was simple. | Sıradan bir şeydi. | Forever-1 | 2014 | |
| I got too close. | Fazla yakınlaştım. | Forever-1 | 2014 | |
| I knew better, but I was 27 years old, | Bunu yapmasaydım daha iyi olurdu biliyorum, ama daha 27 yaşındaydım... | Forever-1 | 2014 | |
| and so I let myself fall in love with a deeply troubled man. | ...sonrasında kendimi gerçekten sorunlu bir adama aşık olmuş olarak buluverdim. | Forever-1 | 2014 | |
| I did learn my lesson about getting involved with patients. | Hastalarıma yakınlaşma konusunda dersimi aldım. | Forever-1 | 2014 | |
| So you and Richard Gain No. | Yani siz ve Richard Gain... Hayır. | Forever-1 | 2014 | |
| Besides, he wasn't even my type. | O benim tipim bile değildi. | Forever-1 | 2014 | |
| I prefer the lone wolves. | Yalnız kurtları tercih ederim. | Forever-1 | 2014 | |
| If you give me the name of the client you were with | Eğer bana Richard'ın öldüğü sırada birlikte olduğunuz müşterinizin adını verirseniz... | Forever-1 | 2014 | |
| at the time of Richard's death, | ...şuç mahalinden başka bir yerde... | Forever-1 | 2014 | |
| I can confirm your alibi. | ...olduğunuzu onaylayabilirim. | Forever-1 | 2014 | |
| You know I can't do that. | Bunu yapamayacağımı biliyorsunuz. | Forever-1 | 2014 | |
| I respect your scruples, | Vicdan yapmanıza saygı duyuyorum,... | Forever-1 | 2014 | |
| but protecting a man's anonymity isn't worth prison. | ...ama bu bir adamın mahremini korumak için hapse girmeye değmez. | Forever-1 | 2014 | |
| Most people think my job is about what I do to my clients. | Çoğu insan işimin müşterilerime yaptıklarımdan ibaret olduğunu düşünüyor. | Forever-1 | 2014 | |
| It's what I don't do. | Ama asıl konu yapmadığım şeyler. | Forever-1 | 2014 | |
| I bring them right to the edge, | Onları sınırlarına getiriyorum,... | Forever-1 | 2014 | |
| and in that moment where they are completely vulnerable | ...ve o andan itibaren tam anlamıyla savunmasız oluyorlar... | Forever-1 | 2014 | |
| and I can do anything I want to them... | ...ve istesem onlara her şeyi yaptırabilirim... | Forever-1 | 2014 | |
| I stop. | ...ama duruyorum. | Forever-1 | 2014 | |
| It's ironic, isn't it? | Bu ironik, değil mi? | Forever-1 | 2014 | |
| Uh, what's that? | İronik olan ne? | Forever-1 | 2014 | |
| That the only way you can truly feel alive | Hayatta olduğunu hissetmenin tek yolunun... | Forever-1 | 2014 | |
| is to give another person the power to destroy you. | ...başka birine seni yok edebilecek gücü vermek. | Forever-1 | 2014 | |
| Are you ever going to tell me | Bana asla o gemide... | Forever-1 | 2014 | |
| what happened to you on that ship? | ...neler olduğunu anlatmayacaksın değil mi? | Forever-1 | 2014 | |
| Not if I can help it. | Elimde değil. | Forever-1 | 2014 |