Search
English Turkish Sentence Translations Page 20063
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I have ways of loosening your tongue, Henry Morgan. | Dilini çözmenin yollarını biliyorum, Henry Morgan. | Forever-1 | 2014 | |
| So, why won't you tell me? | Peki, neden bana söylemiyorsun? | Forever-1 | 2014 | |
| Because you won't believe me. | Çünkü, bana inanmazsın. | Forever-1 | 2014 | |
| I can hardly believe it myself sometimes. | Bazen kendime bile inanmakta güçlük çekiyorum. | Forever-1 | 2014 | |
| You can tell me anything. | Bana her şeyi söyleyebilirsin. | Forever-1 | 2014 | |
| I've given you my whole heart. | Tüm kalbimi sana verdim ben. | Forever-1 | 2014 | |
| Why can't you give me yours? | Neden bana seninkini vermiyorsun? | Forever-1 | 2014 | |
| Oh, good Lord. What happened? | Aman tanrım. Ne oldu? | Forever-1 | 2014 | |
| Is it me, or are we just getting better with age? | Bana mı öyle geliyor, yoksa yaşlandıkca daha mı iyi oluyoruz? | Forever-1 | 2014 | |
| Like a fine Bordeaux. | * Güzel bir Bordeaux gibi. | Forever-1 | 2014 | |
| Speaking of which, I should clean up. | Buraları temizlemem gerek. | Forever-1 | 2014 | |
| Or...we could just leave it how it is. | Ya da...olduğu gibi bırakabiliriz. | Forever-1 | 2014 | |
| Well, yeah, I'd love to, but it's almost noon, | Evet, bu fikri sevdim ama neredeyse öğlen olmuş... | Forever-1 | 2014 | |
| and somebody's got to open the store. | ...ve birinin dükkanı açması gerek. | Forever-1 | 2014 | |
| Oh? Says who? | Bunu kim diyor? | Forever-1 | 2014 | |
| The guy who's got to work for a living, | İki kere boşanması yüzünden... | Forever-1 | 2014 | |
| thanks to his two divorces | ...yaşamak için çalışması gereken adam söylüyor. | Forever-1 | 2014 | |
| which were worth every penny. | Ki her kuruşuna değdi. | Forever-1 | 2014 | |
| Let me make it up to you, Abe. | İzin ver de telafi edeyim, Abe. | Forever-1 | 2014 | |
| Come away with me, Abe. | Benimle uzaklara gel, Abe. | Forever-1 | 2014 | |
| Let's do all the crazy things that we always talked about. | Hadi her zaman hakkında konuştuğumuz tüm o çılgınca şeyleri yapalım. | Forever-1 | 2014 | |
| That's why you came back, hm? | Bu yüzden döndün, ha? | Forever-1 | 2014 | |
| To tempt me to drop everything and join you | Beni, her şeyi geride bırakıp seninle içkilerle dolu... | Forever-1 | 2014 | |
| on some cocktail fueled grand tour? | ...büyük bir seyahâte çıkmam için kandırmaya? | Forever-1 | 2014 | |
| Oh, I wasted so many years just | Yıllarımı acaba bir sonra ki durakta... | Forever-1 | 2014 | |
| wondering if there was something better around the corner. | ...karşıma daha iyi bir şey çıkar mı diye merak ederek harcadım. | Forever-1 | 2014 | |
| Then I figured it out. | Sonra farkına vardım. | Forever-1 | 2014 | |
| The best thing in my life | Hayatımın en iyi şeyi... | Forever-1 | 2014 | |
| was there from the start. | ...başından beri oradaydı. | Forever-1 | 2014 | |
| You. | Sendin. | Forever-1 | 2014 | |
| We were meant to be. | Birlikte olmamız kaderimizde var. | Forever-1 | 2014 | |
| But we're not spring chickens. | Ama artık genç değiliz. | Forever-1 | 2014 | |
| That, I know. | Doğru. Nasıl da unuttum? Bunu biliyorum. | Forever-1 | 2014 | |
| What's keeping you here, | Seni burada,... | Forever-1 | 2014 | |
| surrounded by all this...old stuff? | ...bu eski eşyaların içinde tutan ne? | Forever-1 | 2014 | |
| Did you find something, Detective? | Bir şey buldunuz mu, dedektif? | Forever-1 | 2014 | |
| What are the chances | Evimde bu botların... | Forever-1 | 2014 | |
| I have these exact same boots at home? | ...aynısının olma ihtimali nedir? | Forever-1 | 2014 | |
| Why would Iona hide her client list in there? | Neden Iona müşteri listesini onda saklasın ki? | Forever-1 | 2014 | |
| You're just snooping. | Yaptığınız sadece etrafı karıştırmak. | Forever-1 | 2014 | |
| It is called a general search warrant, Henry. | Buna genel arama izni deniyor, Henry. | Forever-1 | 2014 | |
| And yes, | Ve evet,... | Forever-1 | 2014 | |
| I am snooping. | ...etrafı karıştırıyorum. | Forever-1 | 2014 | |
| She likes you, you know. | Biliyor musun, senden hoşlanıyor. | Forever-1 | 2014 | |
| Iona. | Iona. | Forever-1 | 2014 | |
| Come on, henry. | Hadi ama, Henry. | Forever-1 | 2014 | |
| You see everything, and you don't see that? | Her şeyi görüyorsun, ama bunu göremedin mi? | Forever-1 | 2014 | |
| I hardly see what that has to do with anything. | Ben pek önemi olmayan şeyleri görmem. | Forever-1 | 2014 | |
| Relax, henry. | Rahat ol, Henry. | Forever-1 | 2014 | |
| I am not suggesting that you ask our murder suspect out. | Sana cinayet zanlımıza çıkma teklifi et demiyorum. | Forever-1 | 2014 | |
| Why would Iona be reading that? | Iona bunu neden okur ki? | Forever-1 | 2014 | |
| She wouldn't. | Okumuyordu. | Forever-1 | 2014 | |
| It's an ironic disguise for her appointment book. | Bu randevu defterini gizlemek için kullandığı bir ironi sadece. | Forever-1 | 2014 | |
| So, where was she Wednesday at 11:00 p.m.? | Peki, Çarşamba akşamı 11'de neredeymiş? | Forever-1 | 2014 | |
| A. Schopenhauer. | A. Schopenhauer. | Forever-1 | 2014 | |
| Hello? Hanson. | Efendim? Hanson. | Forever-1 | 2014 | |
| Hey, I need you to run a last name for me... | Bir soyadını benim için araştırman gerek... | Forever-1 | 2014 | |
| Schopen hello? | Schopen Alo? | Forever-1 | 2014 | |
| They're all aliases. | Bunlar takma ad. | Forever-1 | 2014 | |
| Her clients are named after existential philosophers. | Müşterilerine varoluşçu filozofların isimlerini vermiş. | Forever-1 | 2014 | |
| Schopenhauer came after Wittgenstein and Kierkegaard. | Schopenhauer'dan önce Wittgenstein ve Kierkegaard gelmiş. | Forever-1 | 2014 | |
| What's wrong, bad reception? | Sorun ne, düzgün çekmiyor mu? | Forever-1 | 2014 | |
| No. Something else. Hello? | Hayır. Başka bir şey. Alo? | Forever-1 | 2014 | |
| Hey, Hanson, keep the line open. | Hanson, hatta kal. | Forever-1 | 2014 | |
| I've heard this interference before. | Bu paraziti daha önce de duymuştum. | Forever-1 | 2014 | |
| Looks like Iona's got a bug problem. | Görünüşe göre Iona'nın ofisinde böcek varmış. | Forever-1 | 2014 | |
| Surveillance device? | Dinleme cihazı mı? | Forever-1 | 2014 | |
| And it's one of ours. | Hemde bizimkilerden. | Forever-1 | 2014 | |
| I don't know anything about surveillance. | Bu dinleme cihazı hakkında bir şey bilmiyorum. | Forever-1 | 2014 | |
| I'm just a retired cop living on a pension. | Ben sıradan emekli bir polisim sadece. | Forever-1 | 2014 | |
| 'cause you checked out that unit in May of '02, | Çünkü bu cihazı Mayıs 2002'de almışsınız,... | Forever-1 | 2014 | |
| And you never returned it. | ...ama hiç iade etmemişsiniz. | Forever-1 | 2014 | |
| Things get lost, sweetie. | Eşyalar kaybolabilir, tatlım. | Forever-1 | 2014 | |
| Yeah, but you do work as a P.I. now. | Evet, ama artık özel dedektif olarak çalışıyorsunuz. | Forever-1 | 2014 | |
| So let's cut the crap, all right, sweetie? | O yüzden mamal okumayı bırak, olur mu, tatlım? | Forever-1 | 2014 | |
| Who hired you to bug Iona Payne's office? | Iona Payne'in ofisine böcek yerleştirmen için seni kim tuttu? | Forever-1 | 2014 | |
| Who's Iona Payne? | Iona Payne'de kim? | Forever-1 | 2014 | |
| She's a woman looking at 25 to life for murder. | Adam öldürmekten 25 sene yatmak üzere olan bir kadın. | Forever-1 | 2014 | |
| Wish I could help, but, as you know, | Keşke yardım edebilseydim, ama bildiğiniz gibi... | Forever-1 | 2014 | |
| unlawful surveillance also comes with a stiff sentence. | ...yasadışı dinlemenin de oldukça ağır bir cezası var. | Forever-1 | 2014 | |
| Guarantee of immunity from prosecution. | Dokunulmazlık garantisi. | Forever-1 | 2014 | |
| That ought to do the trick. | Bunu sağlarsanız konuşuruz. | Forever-1 | 2014 | |
| It was the dead guy's wife who hired me | Ölen adamın eşi tuttu beni... | Forever-1 | 2014 | |
| Gwyneth Gaines. | ...Gwyneth Gaines. | Forever-1 | 2014 | |
| She thought her hubby was playing hide the whip | Kocasının hobisinin otoriter kadınla kırbaç saklamaca oynamak... | Forever-1 | 2014 | |
| with his dominatrix. | ...olduğunu düşünüyordu. | Forever-1 | 2014 | |
| Was he? | Öyle miymiş? | Forever-1 | 2014 | |
| Ain't that a kick. | Bu da soru mu şimdi? | Forever-1 | 2014 | |
| I mean, this guy paid to get his ass whipped | Adam kıçını kırbaçlatmak için deri etekli... | Forever-1 | 2014 | |
| by some skank in a leather skirt. | ...bir sürtüğe para ödüyordu. | Forever-1 | 2014 | |
| I don't see how casting aspersions... | Böyle iftiralar atmanın ne faydası var... | Forever-1 | 2014 | |
| Hey, to each his own. I'm saying. | Her koyun kendi bacağından asılır. Ben sadece söylüyorum. | Forever-1 | 2014 | |
| But what this lady was charging, | Ama bu kadının aldığı parayı düşünürsek,... | Forever-1 | 2014 | |
| at least a guy can get his rocks off. | ...adamı en azından boşaltmasını bekliyor insan. | Forever-1 | 2014 | |
| Take it easy, doc. I'm sorry. | Sakin ol, doktor. Üzgünüm. | Forever-1 | 2014 | |
| I didn't realize you had a soft spot for whores. | Orospulara karşı hassasiyetin olduğunu farketmemiştim. | Forever-1 | 2014 | |
| Oh! Henry! | Henry! | Forever-1 | 2014 | |
| Iona was right. | Iona haklıymış. | Forever-1 | 2014 | |
| Pain can be quite liberating. | Acı insanı özgürleştirebiliyor. | Forever-1 | 2014 | |
| Now, quit being a baby. | Şimdi, bebekliğin sırası değil. | Forever-1 | 2014 |