Search
English Turkish Sentence Translations Page 20059
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| That woman has done nothing but hurt you time after time. | O kadın senin kâlbini kırmaktan başka bir şey yapmadı. | Forever-1 | 2014 | |
| Are you talking about the incident with the gun? | Görev çağırıyor. Sen şu silah olayından mı bahsediyorsun? | Forever-1 | 2014 | |
| She didn't know it was loaded. | Dolu olduğunu bilmiyordu. | Forever-1 | 2014 | |
| No, Abe. | Hayır, Abe. | Forever-1 | 2014 | |
| I'm worried about her breaking your heart. | Ben kâlbini kırmasından endişe ediyorum. | Forever-1 | 2014 | |
| At my age? I should be so lucky. | Benim yaşımdamı? Çok şanslı olmalıyım. | Forever-1 | 2014 | |
| It shows it's still working. | Bu hâlâ çalıştığını gösterir. | Forever-1 | 2014 | |
| Hit me again, will you? | Bir tane daha doldur, olur mu? | Forever-1 | 2014 | |
| Sex, drugs, skydiving. | Seks, uyuşturucu, paraşütle atlama... | Forever-1 | 2014 | |
| It's strange that the things we do for a thrill, | ...bunları heyecan için yapıyor olmamız çok garip... | Forever-1 | 2014 | |
| in order to make ourselves feel alive, | ...sırf kendimizi canlı hisetmek için... | Forever-1 | 2014 | |
| are the same things that may kill us. | ...ama bunlar ölümümüzede sebep olabilir. | Forever-1 | 2014 | |
| The same is true when it comes to human relationships. | Aynı şey insan ilişkileri için de geçerlidir. | Forever-1 | 2014 | |
| The people we love the most | İnsanların en çok sevdiği şey... | Forever-1 | 2014 | |
| are the ones capable of hurting us the most deeply. | ...aynı zamanda onu en derinden yaralayan şey olabilir. | Forever-1 | 2014 | |
| Name's Richard Gaines. | Adı Richard Gaines. | Forever-1 | 2014 | |
| Found 600 bucks in his wallet, | Cüzdanında 600 dolar bulduk... | Forever-1 | 2014 | |
| so you can rule out robbery. | ...böylece soygun ihtimali eleyebilirsin. | Forever-1 | 2014 | |
| No obvious signs of trauma. | Travma belirtileri yok. | Forever-1 | 2014 | |
| Quite the opposite. Manicured nails, | Tam tersi. manikürlü tırnakları var ve... | Forever-1 | 2014 | |
| laser hair removal on his fingers. | ...parmaklarına lazer epilasyon yaptırmış. | Forever-1 | 2014 | |
| This man controlled the image he presented to the world. | Vali burada. Bu adam dünyaya sunduğu görüntüsünü iyi kontrol ediyormuş. | Forever-1 | 2014 | |
| You got all that from a hand? | Bunu eline bakarak mı anladınız? | Forever-1 | 2014 | |
| The way we treat our bodies | Vücüdumuza davranış şeklimiz... | Forever-1 | 2014 | |
| reflects who we are, detective. | ...kim olduğumuzu yansıtır, dedektif. | Forever-1 | 2014 | |
| All right, doc. | Peki, doktor. | Forever-1 | 2014 | |
| Well, according to his license, | Ehliyetine göre... | Forever-1 | 2014 | |
| he lives less than half a mile from here. | ...buraya yarım kilometre ötede yaşıyor. | Forever-1 | 2014 | |
| Maybe someone knew his route, | Belki geçtiği yolları bilen biri... | Forever-1 | 2014 | |
| waited. | ...onu bekledi. | Forever-1 | 2014 | |
| Guy looks rich probably had enemies. | Adam zengin gözüküyor. Muhtemelen düşmanları vardır. | Forever-1 | 2014 | |
| Yeah, well, scratches on his face, he got them being dumped. | Evet, yüzünde sıyrıklar var, buraya bırakılırken olmuş olabilir. | Forever-1 | 2014 | |
| Moving car, maybe? | Hareket eden bir arabadan, belki? | Forever-1 | 2014 | |
| And they didn't bleed, which means | Ama izlerde kanama yok, buda demek oluyor ki... | Forever-1 | 2014 | |
| he was already dead when he hit the ground. | ...buraya bırakılmadan önce öldürüldü. | Forever-1 | 2014 | |
| Have you ever considered a career | Hiç kariyerinize adli tıp uzmanı... | Forever-1 | 2014 | |
| as a medical examiner, detective? | ...olarak devam etmeyi düşündünüz mü, dedektif? | Forever-1 | 2014 | |
| Forensics didn't find squat. | Olay yeri bir şey bulamadı. | Forever-1 | 2014 | |
| Any evidence that was left 1 | Eğer delil vardıysa bile dün gece... | Forever-1 | 2014 | |
| was washed away with last night's rain. 1 | ...yağan yağmurla beraber gitmiştir. | Forever-1 | 2014 | |
| It's a beautiful suit. 1 | Bu çok güzel bir takım. | Forever-1 | 2014 | |
| A tad on the ostentatious side, though. 1 | Ama biraz fazla gösterişli. | Forever-1 | 2014 | |
| You said he was vain, the laser hair removal. 1 | Gösteriş meraklısı olduğunu söylemiştin, lazer epilasyon falan. | Forever-1 | 2014 | |
| Guy wanted to be noticed. 1 | Adam farkedilmek istemiştir. | Forever-1 | 2014 | |
| Or he wanted his clothes to be noticed, meaning 1 | Yada kıyafetlerinin içinde... | Forever-1 | 2014 | |
| he wanted to hide what was beneath them. 1 | ...olduğu kişiyi saklamak istemiştir. | Forever-1 | 2014 | |
| What the hell? 1 | Bu da ne böyle? | Forever-1 | 2014 | |
| This man was flagellated whipped. 1 | Adam kırbaçlanmış. | Forever-1 | 2014 | |
| Though the lashes are superficial. 1 | Ama kesikler yüzeysel. | Forever-1 | 2014 | |
| Manner of death, asphyxiation. 1 | Gerçek ölüm şekli, oksijensiz kalma. | Forever-1 | 2014 | |
| The broad band ligature marks suggest that he was 1 | Boynundaki bu geniş morluk kalın bir cisimle... | Forever-1 | 2014 | |
| choked with some sort of strap. 1 | ...boğulduğunu gösteriyor. 1 | Forever-1 | 2014 | |
| A belt, perhaps. | Büyük olasılıkla bir kemerle. | Forever-1 | 2014 | |
| What do you think an interrogation gone wrong? | Ne düşünüyorsun, onu sorgularken işler ters mi gitmiş? | Forever-1 | 2014 | |
| This guy was tortured. | Bu adam işkence görmüş. | Forever-1 | 2014 | |
| Or maybe whoever did this to him | Belki de bunu yapan adam... | Forever-1 | 2014 | |
| was looking for some kind of sick thrill. | ...farklı bir haz peşindeydi. | Forever-1 | 2014 | |
| The person who killed him wasn't the one looking for the thrill. | Farklı bir haz arayan, bu adamı öldüren kişi değildi. | Forever-1 | 2014 | |
| He was. | Bu adamdı. | Forever-1 | 2014 | |
| Is that a... | Yoksa o... | Forever-1 | 2014 | |
| Black light? | Siyah ışık mı? | Forever-1 | 2014 | |
| Yes, it is. Bought it for a rave. | Evet, çılgın bir parti için almıştım. | Forever-1 | 2014 | |
| No, I use it for travel. | Hayır, seyahat ederken kullanıyorum. | Forever-1 | 2014 | |
| I've seen enough biological residue | Bu olmadan asla otel kumadasına dokunmamam gerektiğini gösteren... | Forever-1 | 2014 | |
| to never touch a hotel remote without one. | ...bir sürü biyolojik kalıntı gördüm ben. | Forever-1 | 2014 | |
| These injuries were | Bu yaralar... | Forever-1 | 2014 | |
| inflicted over the course of months,with care. | ...aylar önce özenle vurularak yapılmış. | Forever-1 | 2014 | |
| Suggesting complete self control. | Bunu yapan kişi bende kendini kontrol yeteneği iyi olduğu fikrini uyandırıyor. | Forever-1 | 2014 | |
| So, if it's not a crime of passion... | Eğer bu bu tutku cinayeti değilse... | Forever-1 | 2014 | |
| At least not a traditional crime of passion. | En azından alışılagelmiş tutku cinayetlerinden değil. | Forever-1 | 2014 | |
| He was into the rough stuff. | Sert seven adamlardanmış. | Forever-1 | 2014 | |
| A textbook case of sadomasochism. | Bu sadomazosizme örnek bir vaka. | Forever-1 | 2014 | |
| What, do you mean he wanted someone to do this to... | Ne demek istiyorsun? Birinin bunları kendine yapmasına... | Forever-1 | 2014 | |
| What is wrong with people? | Bu insanların sorunu ne? | Forever-1 | 2014 | |
| Let me ask you a question, Detective. | Size bir soru sorayım, dedektif. | Forever-1 | 2014 | |
| You've never consumed alcohol to excess? | Hiç gereğinden fazla alkol almadınız mı? | Forever-1 | 2014 | |
| Never driven beyond the speed limit or engaged | Hiç hız sınırını geçmediniz mi... | Forever-1 | 2014 | |
| with a partner of a dubious sexual history? | ...yada cinsel geçmişi karışık olan biriyle olmadınız mı? | Forever-1 | 2014 | |
| Done all three at once, to be perfectly honest. | Dürüst olmak gerekirse, bir keresinde üçünü birden yapmıştım. | Forever-1 | 2014 | |
| Hey, I'm just a man, doc. | Ben sadece bir insanım, doktor. | Forever-1 | 2014 | |
| So was he. | O da öyleydi. | Forever-1 | 2014 | |
| What is your point, Henry? | Ne demek istiyorsun, Henry? | Forever-1 | 2014 | |
| It's a fine line between pleasure and pain. | Haz ve acı arasında incecik bir çizgi vardır. | Forever-1 | 2014 | |
| Mrs. Gaines? | Bayan Gaines? | Forever-1 | 2014 | |
| This is a lot to process at once. | Bütün bu olanları kaldırmak çok zor. | Forever-1 | 2014 | |
| I'm still trying to figure out way to tell my kids | Hâlâ çocuklarıma babalarının öldüğünü... | Forever-1 | 2014 | |
| that their father is dead. | ...nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum. | Forever-1 | 2014 | |
| You and your husband you were happy? | Siz ve kocanız, mutlu muydunuz? | Forever-1 | 2014 | |
| Of course we were happy. | Tabii ki mutluyduk. | Forever-1 | 2014 | |
| The injuries on your husband's body suggest... | Kocanızın vücudunda törensel cezalandırma yapıldığını... | Forever-1 | 2014 | |
| ritualized punishment. | ...gösteren yaralar var. | Forever-1 | 2014 | |
| Can you tell us anything about your husband's proclivities? | Kocanızın hoşlandığı şeyler hakkında neler söyleyebilirsiniz? | Forever-1 | 2014 | |
| Did you and your husband engage in any sort of... | Kocanızla beraber yaptığınız herangi bir... | Forever-1 | 2014 | |
| sex games. | Paris'teki Sorbonne üniversitesinde eğitimine başlamak için... ...cinsel fantezi var mıydı? | Forever-1 | 2014 | |
| It was therapy. | Terapi alıyordu. | Forever-1 | 2014 | |
| And it wasn't with me. | Ama benimle yapmıyordu. | Forever-1 | 2014 | |
| Richard had a domination therapist | Kendine Iona Payne diyen otoriteli... | Forever-1 | 2014 | |
| called herself Iona Payne. | ...bir kadından terapi alıyordu. | Forever-1 | 2014 | |
| I take it that's an alias. | Sanırım bu bir takma ad. | Forever-1 | 2014 | |
| Did you give your husband permission | Kocanıza bu kadıla sevişmesi için... | Forever-1 | 2014 |