Search
English Turkish Sentence Translations Page 19976
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
There's no Australian embassy in Bosnia. | Bosna'da Avustralya Büyükelçiliği yok. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Bus out of Visegrad leaves in one hour. | Višegrad'dan bir saat içinde otobüs kalkıyor. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Fuck you! | Sikeyim hepinizi. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
I have a reservation. Passport. | Rezervasyonum var. Pasaport. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Can I have it back, please? When you leave. | Geri alabilir miyim lütfen? Çıkış yaparken. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
I'd like to get it back now, please. | Şimdi almak istiyorum. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Woman number one. | 1. kadın. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Woman number two. | 2. kadın. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Woman number three. | 3. kadın. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Woman number four. | 4. kadın. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Woman number five. | 5. kadın. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Woman number six. | 6. kadın. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Woman number seven. | 7. kadın. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Woman number eight. | 8. kadın. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Woman number nine. | 9. kadın. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Woman number ten. | 10. kadın. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Woman number eleven. | 11. kadın. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Woman number twelve. | 12. kadın. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Woman number thirteen. | 13. kadın. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Woman number fourteen. | 14. kadın. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Woman number one hundred and twenty one. | 121. kadın. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Woman number one hundred and twenty two. | 122. kadın. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Woman number one hundred and twenty three. | 123. kadın. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Woman number one hundred and twenty four. | 124. kadın. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Woman number one hundred and twenty five. | 125. kadın. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
I've seen countless men come to this place. | Buraya gelen sayısız adamlar görmüştüm. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
Although their lives depend upon it, they cannot change. | Yaşamları buraya bağlı olsa da, değiştiremezlerdi. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
Yet others... | Yine de bazılarının ki... | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
...are changed forever. | ...sonsuza dek değişti. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
It feels like a lifetime has passed since I swore my oath to Grace, | Grace'e sağ salim döneceğime yemin ettiğimden bu yana.. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
that I'd return to her unharmed. | ..bir ömür geçmiş gibi geliyor. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
They were Arthur's words. Arthur died a long time ago. | Bunlar Artur'un sözleriydi ama o Artur uzun zaman önce öldü. 1 | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
Make ready! | Hazırlan! | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
"Wilkins" is all I answer to now. 1 | "Wilkins" şimdilik yazacaklarım bu kadar. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
I fear that if I see her again, | Onun sevdiği adamı artık göremeyecek ve.. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
she will look into my eyes and no longer see the man that she loves. | ..gözlerimin içine bakacak olmasını tekrar göremem diye korkuyorum. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
I fear this more than the enemy. | Düşmandan daha çok bundan korkuyorum. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
More than death. | Hatta ölümden bile. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
Keep your head down! | Başınızı aşağıda tutun! | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
All right, lads! Let's go! | Tamam, beyler! Hadi gidelim! | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
Keep moving! Don't stop! | Devam edin! Sakın durmayın! | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
All right, lads. Come on! Gather 'em up! | Tamam, beyler. Hadi! Toparlanın! | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
That's it! Hurry up! We don't have all day! Sergeant Major! | İşte bu! Acele edin! Tüm gün oyalanamayız! Başçavuş! | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
Sergeant Major! | Başçavuş! | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
Sir, the Lieutenant orders you to report to the command post. | Komutanım, Teğmen komuta merkezine gelip rapor vermenizi emretti. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
Immediately, sir. | Acilen, efendim. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
Right. Thank you, Private. | Tamam. Teşekkürler, Asker. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
Thought you'd done a runner, sir. Make way. Coming through. | Sanırım kaçıyorsunuz, efendim. Yol açın. Açılın. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
It's a bit late for that, Rich. | Bunun için biraz geç, Rich. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
Wait, wait. Hey, stop, stop. | Bekle, bekle. Hey, dur, dur. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
All right. He's one of the lucky ones. | Tamamdır. Şanslılardan biri. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
What's it like out there? Have you seen it? | Dışarıda durum nedir? Gördün mü? | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
The Lieutenant. | Teğmen. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
Get the men ready. Sir. | Adamları hazırla. Emredersiniz. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
All right, lads. Come on. Gather 'em up. | Tamam, beyler. Hadi. Toparlanın. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
Yes, sir. Right away, sir. | Emredersiniz, efendim. Hemen, komutanım. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
Move aside, lads! Come on! | Kenara çekilin, beyler! Hadi! | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
That's it. Make way! Good! | İşte bu. Yol açın! Güzel! | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
Wilkins. | Wilkins. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
About bloody time. | Tam zamanında. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
A word. | Tek kelimeyle... | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
The last bombardment didn't quite do the job. | Son bombardıman iyi iş çıkarmamış. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
As you can hear, most of their defences are intact. | Senin de anlayacağın gibi, onların savunmaları bozulmamış. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
Did any of them make it through, sir? | Hiç başardığı olmamış mı, efendim? | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
But I'm certain you'll have more success. | Ama senin çok daha başarılı olacağına eminim. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
Sir, with all due respect, | Efendim, saygısızlık yapmak istemem ama.. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
a forward assault on those machine guns is suicide. | ..makineli tüfeklerin üzerine doğru yapılacak bir saldırı intihar olur. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
Those are your orders, Sergeant Major. | Emirlerim bu kadar, Başçavuş. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
At 21:00 hours the big boys will be smashing the lines again, | Saat 09:00'da toplar mevzileri tekrar vuracaklar.. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
if the Fritz still hold that trench. | ..tabi Almanlar hala siperlerini tutuyorsa. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
Well, wouldn't it make more sense to delay the next wave till then? | O zamana kadar bu saldırıyı geciktirmek daha mantıklı değil mi? | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
Let's save the strategy for those who know best, shall we? | Stratejiyi en iyi bilenlere bırak, olur mu? | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
Just make damn sure you take that trench. | O siperleri aldığınızdan emin olun. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
Any cowardice is to be punished. Do you understand? | Her türlü korkaklık cezalandırılacaktır. Anladın mı? | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
Dismissed. | Görüşme bitmiştir. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
Corporal. | Onbaşı. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
I don't want any heroics out there. | Orada kahramanlıklar yapmanı istemiyorum. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
You just keep the men moving. | Sadece adamların ilerlemesini sağla. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
Yes, sir. No heroics. | Emredersiniz, efendim. Kahramanlık yok. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
Good luck, Rich. | İyi şanslar, Rich. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
And you, sir. | Size de, efendim. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
Riley, what can you see? | Riley, ne görüyorsun? | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
Oi, O'Leary, get 'em down from there! | Hey, O'Leary, inin oradan aşağı! | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
Oi, Frankie, get down from there! | Hey, Frankie, in oradan aşağı! | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
You, too, you idiot! | Sen de aptal! | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
Christ, boy! | Tanrı aşkına! | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
There's plenty of time to get shot out there! | Orada vurulmak için çok vaktin var! | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
Sorry, sir. Stupid lad! | Affedersiniz, komutanım. Aptal çocuk! | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
And you... keep your eyes open. | Ve sen... gözlerini açık tut. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
God will still hear ya! | Tanrı seni korumuş! | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
Come on, men! Move up! Get that man out of there! | Hadi, beyler! Yürüyün! Adamı uzaklaştırın oradan! | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
Right away. Close the gap. | Derhal. Boşluğu kapatın. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
Right away, sir! I'm gonna get my boy. | Derhal, efendim! Tuttum adamım. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
Out the way. Make way! | Yol açın. Çekilin! | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
With me. | Benimle gel. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
Steady now, lads. | Şimdi sakin olun, beyler. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
The lads didn't get very far, did they? | Adamlar çok uzak değil, değil mi? | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
Do we even stand a chance? | Hala şanslı olabilir miyiz? | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
It's all right to be afraid, O'Leary. | Korkman sorun değil, O'Leary. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |
You wouldn't be human if you weren't. | Korkmazsan, insan olamazsın. | Forbidden Ground-1 | 2013 | ![]() |