Search
English Turkish Sentence Translations Page 19974
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And to be honest, it's very hard for me to understand | Açıkçası da bunca suçun işlendiği bir mekanın... | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
why this crime scene is still being used as a spa resort. | ...otel olarak kullanılmasını anlamakta güçlük çekiyorum. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Please don't consider this letter as an attack. | Lütfen mektubumu eleştiri olarak görmeyin. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
I just want to know why didn't mentioned it in your guide. | Sadece rehberinizde neden bunlardan söz etmediğinizi bilmek istiyorum. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Kind regards, Kym. | Saygılarımla, Kym. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
29th of October, 2011. | 29 Ekim 2011. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
My friends tell me 'You didn't know and it's not your fault.' | Ardaşlarım haberimin olmadığını, suçsuz olduğumu söyleyip duruyorlar. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
And I mean, I totally know that but I have to say it doesn't make me any better. | Tabii ki de bunu biliyorum ama biraz bile olsun iyi hissetmemi sağlamıyor. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
I mean I see shit like this on the news all the time, | Haberlerde sürekli buna benzer iğrenç şeyler görüyorum. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
and then I finish watching the news and I go on and make dinner, so... | Bitince de hayatıma devam edip yemek falan yapıyorum. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
I'm just completely freaked out that I slept there. | Öyle bir yerde kaldığımı öğrenince kafayı yedim. Aynı yataklarda yattım. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
And that I did something totally benign, like hang my washing out on that balcony. | Tamamen masumca çamaşırlarımı falan balkona astım. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
And I've been reading all this stuff on the internet, and... | Sonra olayları internette okudum. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
I just completely never wanted that closeness. | Hiçbir zaman bu kadar yakın olmak istememiştim. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
I think I sort of assumed that some way that was used as a concentration | Toplama kampı gibi bir yer vardır ama artık kalmamıştır diye düşündüm sanırım. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
I didn't really know you can just clean up a place | Sadece temizleyip de hiçbir şey olmamış gibi davranılabileceğini bilmiyordum. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
But I guess it's not surprising. | Çok da şaşırtıcı değil ama sanırım. Sessizlik, reddedilmişlik. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
That is really beautiful. They are dream tracks. | Çok güzel. Düş yolları. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
It's about an ancient Aboriginal traveling route around Australia. | Eskiden yaşamış bir Aborjin'in Avustralya'daki gezi rotasıyla ilgili. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Strange time tracks trough the land. | Ülke boyunca garip anlar yaşamış. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
And someone's painting. That is so beautiful, thank you. | Biri de bunu resme dökmüş. Gerçekten çok güzel. Teşekkür ederim. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
It's really expensive. | Epey tuttu anlayacağın. Başka türlüsünü de beklemezdim zaten. Sağ olun. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Line up. A thousand dollars each, right? | Sıraya girin. Her biri bin dolar değil mi? | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Thank you dear. I'm twenty one again. | Teşekkür ederim tatlım. Nice senelere. 21'ime bastım tekrar. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Where do you come from? From Australia. | Nereden geliyorsunuz? Avustralya'dan. Avustralya mı? Kanguru! | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Are you alone, travel alone? Yes, alone. | Tek başınıza mı geziyorsunuz? Evet, tek başımayım. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Alone, big problema. | Yalnızlık büyük sorun. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Everybody ok? We're good. Just tell me one thing, any mines around here? | Herkes iyi mi? İyiyiz. Sadece şeyden bahset. Hiç mayın var mı buralarda? | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
I hope not. Very funny. | Umarım yoktur. Çok komik. Şaka yapıyorum. Hiçbir şey yok. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Hey. Hi. This is so beautiful. Isn't it? Yeah, amazing. | Merhaba. Merhaba. Çok güzel gerçekten. Değil mi? Evet, mükemmel. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
You're American? Yeah, but I've lived in Bosnia since 1992, so I guess | Amerikan mısınız? Evet ama 1992'den beri Bosna'da oturuyorum. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
What interest me, how do you choose what information to include | İlgimi çeken şey, hangi bilgiyi ekleyeceğinizi nasıl seçiyorsunuz? | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
It must be difficult. Generally, it is not easy. | Zor olmalı. Genelde kolay olmuyor. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
It's impossible to satisfy everybody. | Herkesi tatmin etmek imkansız gibi bir şey. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
I sent you an e mail a few months ago, actually. | Aslında birkaç ay önce mail göndermiştim size. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Yeah? Yeah, and included some pretty concrete questions. | Öyle mi? Evet. Sağlam sorular da sormuştum. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Forgive me, I get a tone of e mails regarding this guide book, | Kusura bakma. Kitapla ilgili bir sürü mail alıyorum. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
I may have overlooked it, I may have not received it at all, so I'm sorry. | Gözümden kaçmış da olabilir, hiç ulaşmamış da olabilir. Özür dilerim o yüzden. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
It's ok, I mean I was just saying how much I liked the guide | Sorun değil. Kitabın çok hoşuma gittiğinden bahsetmiştim. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
It was really useful to me when I was here last time | Son gelişimde çok işime yaramıştı. Saraybosna'daydım. Višegrad'a seyahat ettim. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
And I spent the night in hotel Vilina vlas. Oh, that was you? | Geceyi Vilina Vlas Otel'de geçirmiştim. Siz, o muydunuz? | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Guys, you can just keep going. There. | Millet, siz gitmeye devam edin. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Yeah, I really took that e mail to harm. | Biraz maili incitici buldum açıkçası. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Basically when you write a book like this one, you can only write what's good for tourists | Böyle bir kitap yazdığınız zaman turistlere iyi gözükecek şeyler yazabilirsiniz sadece. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
but also what's good for Bosnia. | Aynı zamanda Bosna'nın iyiliği için olan şeyleri. Bu memleketin bütün insanları için. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
It's a difficult country. It's a beautiful, fucking difficult country. | Zor bir ülke. Güzel ama gerçekten zor bir ülke. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
I know what happened there. | Otelde neler olduğunu biliyorum. Doğu Bosna'da gaddarlıktan kaçınmak zor iş. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
But come on, Tim. | Hadi ama Tim. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
We're talking about a place where 200 women were raped for weeks on end, and then killed. | 200 kadının haftalarca tecavüze uğrayıp sonra öldürüldüğü bir yerden bahsediyoruz. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
A rape camp. | Bir tecavüz kampı. Sense orayı uyumak için tavsiye ediyorsun. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
If I include that information in the guide book, no one will come, | Bu bilgiyi rehbere eklersem kimse gelmez. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
I didn't want to black list the whole community, you know what I mean? Yeah. | Bütün halkı mimlemek istemedim. Ne demek istediğimi anlıyorsun değil mi? Evet. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
I just think isolation is not the answer. | Karantina bir çözüm değil bence. Her yerde bunun gibi paranoya var. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
And I'm trying | Bense ilerlemeye çalışıyorum. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Excuse me, Edina Omerovic? | Pardon. Edina Omerovic siz misiniz? | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Hi. Do you speak English? How can I help you? | Merhaba. İngilizce konuşabiliyor musunuz? Nasıl yardımcı olabilirim? | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
My name is Kym Vercoe, I sent you an e mail from Australia | Adım Kym Vercoe. Vilina Vlas Otel ile ilgili sorularımın olduğu... | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
with my questions about hotel Vilina vlas, and I was wondering if maybe you have some | ...bir mail göndermiştim. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
I'm sorry, now is not good for me. | Kusura bakmayın. Şimdi zamanı değil. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Is there another time which may be good? | Başka zaman uygun olur mu? | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
I've read your articles... Few years ago a journalist called me and asked | Makalelerinizi okudum. Birkaç yıl önce gazetecinin teki arayıp... | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
me if I could find some raped women for him. | ...tecavüze uğramış kadın bulabilir miyim diye sordu. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
but they would have to speak English and be photogenic. | Hem İngilizce konuşmak hem de fotojenik olmak zorundaydılar ama. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
I'm not a journalist, I never asked for that. | Gazeteci değilim. Böyle bir şeyi hiç istemedim. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
So what are you doing here? I'm a tourist, from Sidney. | O zaman ne işin var burada? Turistim. Sidney'den geldim. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
And why would I waste my time talking with a tourist? From Sidney. | Niye Sidney'den gelmiş bir turist için zamanımı ziyan edeyim peki? | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
I was just hoping to speak with you before I go back to Visegrad. | Višegrad'a gitmeden konuşuruz diye umuyordum. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
But... I'm sorry, my mistake. | Neyse özür dilerim. Benim hatam. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Hey you, I didn't catch your name. | Bakar mısın? Adın neydi? | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
People were killed in the streets, and the old bridge | İnsanlar caddelerde ve tarihi köprüde katledildiler | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
not just at night, during the day as well. | Sadece gece de değil. Gün içinde de oldu. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
All this killing happened in the first two months of the war. | Bütün cinayetler savaşın ilk iki ayında oldu. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
That was a strategy, this public killings. | Ortalık yerde öldürmelerinin sebebi stratejiydi. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Is it possible to set ablaze a house with 70 people in it | Višegrad gibi küçük bir kasabanın ortasında... | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
in the center of the town and that in such a small town as Visegrad no one | ...kimsenin haberi olmadan 70 kişiyi evlerindeyken ateşe vermek mümkün müdür? | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
One of the war criminals, Mitar Vasiljevic is his name, he was convicted in the Haag, | Mitar Vasiljevic isimli savaş suçlusu Lahey'de mahkum edildi. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Served his sentence and came back to Visegrad. | Cezasını çektikten sonra Višegrad'a geri döndü. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
He was greeted as a hero. | Kahraman gibi karşılandı adeta. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Now when you go to Visegrad you can run into him on the street. | Višegrad'a gidince yolda rastlayabilirsin yani. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
What was it like to sleep in Vilina vlas? | Vilina Vlas'ta uyumak nasıl bir histi? | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
That night I felt weird. Sort of | O gece bir garip hissettim. Huzursuz oldum. Uyumadım açıkçası. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
And then in the morning I was sick and I couldn't figure out why. | Sabah ise midem bulanıyordu. Niye olduğunu anlayamadım. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
When I go back to Australia I goggled the name of the hotel and I found out. | Avustralya'ya döndüğümde otelin ismini araştırdım. O zaman anladım. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
I couldn't breathe. | Nefes dahi alamadım. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Why do you want to go back there? | Niye tekrar gitmek istiyorsun oraya? | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Hey! Hi, do you remember me? Kym, from Australia. | Merhaba, hatırlıyor musun beni? Avustralya'dan Kym. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Kym? Do you remember? Back in the summer. You're here again? | Kym? Hatırlıyor musun? Yazın tanışmıştık. Yine mi geldin? | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Yeah, but it's colder this time. Yeah. | Evet. Hava soğuk ama bu sefer. Aynen. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Ok, well... See you. | Neyse görüşürüz. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
This school looks exactly the same | Okul, Ivo Andric'in gittiği zaman da... | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
an it did in time when Ivo Andric attended it. | ...şu ankinin bire bir aynısıydı. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
This year is 50 years since he got a Nobel prize. | Bu yıl Nobel ödülü alışının 50. yılı. Evet evet. Biliyorum. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Here you can see a postcard that resident of Visegrad | Burada ise Višegrad halkının Ivo Andric'e gönderdiği... | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
sent to Ivo Andric congratulating him on a Nobel prize. | ...Nobel tebrik kartını görebilirsiniz. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Take a look. | Bakabilirsiniz. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Yes, fantastic. He copied it. | Evet, harika. Bir kopyası kendisinde. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Snow. | Kar var. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
I can show you the town. I'm a historian. | Şehri gösterebilirim. Tarihçiyim. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
It won't cost you a lot, five marks. | Fazla tutmaz. 5 mark falan. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Did you read Andric novel? Yes. | Andric'in romanını okudunuz mu? Evet. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |