Search
English Turkish Sentence Translations Page 19973
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You should've gone to Fiji with your sister. Everyone goes to Fiji. | Kardeşinle Fiji'ye gitseydin leşke. Herkes oraya gidiyor. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
You always have to be on your own. Please, take care of yourself. | Her zaman burnunun dikine gidiyorsun. Lütfen dikkat et kendine. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Don't do anything stupid. | Aptalca şeyler yapma. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
How much is this? Five marks. Five marks? Yeah. | Ne kadar? Beş mark. Beş mark mı? Evet. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Thank you, I'll take it. | Sağ olun, alıyorum. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Thank you, bye bye. | Teşekkürler. İyi günler. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
It's a certain thing that we're the people which is... | Kesin bir şey var ki tam anlamıyla... | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Very funny, which likes to welcomes guests in our town. Which likes to | ...eğlenceli ve misafirperver bir toplumuz. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Tourist, yes, I'm a tourist. | Turistim, evet. Turist olarak geldim. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
I have to say that you really look very nice | Güzelliğinin hakkını vermem lazım. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
that you're a holiday for boy's eyes. That you are... | Erkeklerin gözü bayram ediyordur. Gerçekten... | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
I almost finished the book, The bridge on the Drina. | Neredeyse 'Drina Köprüsü' adlı kitabı bitirdim. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
And while I was reading today, I was thinking to myself, maybe I'll travel and see the bridge. | Bugün okuyorken kendi kendime "belki gidip kendi gözlerimle görürüm" dedim. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Why not? It's just like a two and a half bus ride towards Serbia, | Neden olmasın ki? Sırbistan üzerinden 2,5 saatlik bir otobüs yolculuğu yapmam gerek. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
And it's in a small town called Visegrad, which is in Eastern Bosnia. | Bosna'nın batısında Višegrad diye küçük bir kasabanın içinde. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
And from there I can just continue on with my Balkan tour. | Oradan da Balkan turuma devam ederim. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
The Vilina vlas spa resort, just 5 km from Visegrad town | Vilina Vlas Spa Resort, Višegrad'dan 5 kilometre uzaklıkta. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
has decent accommodation, and it's situated in very pleasant natural surroundings. | Güzel bir konaklama yeri. Çevre olarak da güzel bir doğaya sahip. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
A perfect spot for romantic evening. | Tam romantik yemeklere göre. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
No romantic evening for me, tough. Just a table for one. | Benimki romantik olmayacak gerçi. Tek başıma oturacağım. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Hello, I'm traveling to Visegrad and I was just wandering if you had any free | Merhaba, Višegrad'a gidiyorum da hafta sonu için boş odanız var mı merak ediyorum. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Are you hotel Vilina vlas? | Vilina Vlas Otel'le mi görüşüyorum? | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Sorry, do you speak English? I speak english. | Pardon, İngilizce biliyor musunuz? Ben İngilizce konuşabiliyorum. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Hi, I have a reservation under the name Kim Vercoe. | Merhaba, Kim Vercoe adıyla rezervasyonum vardı. Pasaport. Tabii. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Breakfast is from six to nine. | Kahvaltı altıdan dokuza kadar. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Room 319 | Oda numarası 319. Buyurun. Teşekkür ederim. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Cigarette? No, thank you. I don't smoke. | Sigara? Yok, teşekkür ederim. Kullanmıyorum. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
You are alone here? Yeah, in Visegrad, yeah. | Yalnız mısınız burada? Evet, Višegrad'da yalnızım. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Where are you from? I'm from Australia. | Nerelisiniz? Avustralya. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
From Australia? Yeah! Oh my God! | Avustralyalı mı? Evet. Yok artık. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Australia is so far away. I know, it's really far away. | Çok uzak değil mi orası? Aynen. Bayağı uzak. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
You have kangaroo there? Yes, we have kangaroos. | Kanguru var mı oralarda? Evet, var tabii. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
You see them? Kangaroos? Yeah! | Hiç görüyor musun peki? Kanguru mu? Evet. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
But not in the city! You don't see? | Ama şehirde olmuyor. Görmedin mi? | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Maybe... Maybe you can... | Bana katılıp da... | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
come with me to drink some drink? No, no, I'm really tired. | ...bir şeyler içmek ister misin? Yok, gelmeyeyim. Çok yorgunum. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Just one drink, ten minutes. | Bir tane içeriz. 10 dakika sürer. Hayır, otele dönmem lazım. Teşekkürler. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
I promise you, one drink. Where you sleep here anyway? | Söz veriyorum, bir tane sadece. Nerede kalıyorsun bu arada? | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
At Vilina vlas. In Vilina? | Vilina Vlas'ta. Vilina'da mı? Hiç gitmedim oraya. Anladım. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
But just one drink! One, one! | Bir kadeh içeceğiz. Bir, bir! Olmaz, gitmem lazım. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Nice to meet you. I'm Darko. I'm Kym. | Memnum oldum. Adım Darko. Ben de Kym. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Nice to meet you. Ciao! Ciao, I see you! | Memnum oldum. Hoşça kal. Güle güle, görüşürüz. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Good day. | İyi günler. Günaydın. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Goodbye. | Hoşça kal. İyi geceler. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
In more colloquial fashion you can use the word: Zdravo. | Günlük konuşma dilinde "zdravo" kelimesini kullanabilirsiniz. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Which means both hello and goodbye, rather like 'hi' and 'cheerio'. | "Merhaba", hoşçakal; yani "selam" ve "güle güle" anlamına geliyor. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
She was like a peeled potato in water, | Suya atılmış soyulmuş patates gibiydi. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
She was at the military camp at Kamenica for 10 days, that mister Milan Lukic | Kamenica'da askeri kampta 10 gün geçirdi. Milan Lukiç tarafından... | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
took her over there. | ...oraya götürülmüştü. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
You've talked about her appearing like a peeled potato in water 1 | Dış görünüşünden bahsederken haşlanmış patates gibi olduğunu söylediniz. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Can I ask you to describe your observation about her that led you to | Bu tasviri yapmanıza sebep olan gözleminizi... | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
that characterization. | ...açıklamanızı isteyebilir miyim? | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
The lady had been bitten all over her face. | Kadın yüzünün her tarafına darbeler almıştı. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
I didn't take the liberty to ask her | Sormaya cüret edemedim. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
I was able to see that something bad had happened to her. She was back and blue, | Ama başına kötü şeyler geldiğini görebiliyordum. Yara bere içindeydi. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
bitten all over, and that's because she was raped. | Şiddet görmüştü ve bunun sebebi de tecavüze uğramış olmasıydı. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Hey! How are you? Good, how are you? Good. | Merhaba. Nasılsın? İyiyim, sen? Ben de. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Yeah, I'm performing on the 18th, but then I'm free on the weekend. | 18'inde gösterim var ama hafta sonu boşum ondan sonra. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Ok. Yeah, ok, after the fooley. | Tamam, olur. Foleyden sonra. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
But I thought you said they always win if you don't go. | Gitmediğin zaman her zaman kazanıyorlar dememiş miydin? | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Ok. Alright, I love you mom. I see you then. Ok, bye bye. | Tamam o zaman. Seni seviyorum anne. Görüşürüz. Hoşça kal. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
A 17 year old girl, her name is Jasna, and her sister, who is only 15 | 17 yaşındaki Jasna ve 15 yaşındaki kız kardeşi... | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
were picked up from their home and taken to hotel Vilina vlas. | ...evlerinden alınarak Vilina Vlas Otel'e götürülmüşler. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
They were locked in separate rooms, one across the hall from the other. | Koridorda karşılıklı olarak farklı farklı odalara kapatmışlar. 1 | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Jasna said she could hear many women screaming | Jasna bir sürü kadının çığlıklarını duyduğunu söylemiş. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
and then she hear her sister crying. She never saw her again. | Sonra da kardeşinin ağladığını duymuş ama bir daha asla görememiş onu. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
How can people be so cruel? | İnsanlar nasıl bu kadar acımasız olabiliyor? | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Milan Lukic, this is one of the guys convicted in the Haag. | Milan Lukiç, Lahey'de mahkum edilenlerden birisi. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
came into Jasna's room and ordered her to take her clothes off. | Jasna'nın odasına girip kıyafetlerini çıkartmasını emretmiş. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
She cried and begged for mercy. He should she should be happy | Ağlayıp yalvarmış. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
to be with him. And then there's Jasmina. | Birlikte olacakları için sevinmesi gerektiğini söylemiş. Bir de Jasmina var. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
I'm sorry. This is gonna sound awful. It's our weekend. | Pardon, biraz kabaca olacak ama. Birlikte geçirelim hafta sonumuzu. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Isn't he wonderful? It's like he's got no bones in his body, | Harika değil mi? Sanki hiç kemiği yok. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
he's totally liquid. This is my favourite shot. | Sıvı gibi. En sevdiğim kısım. Bekleyin. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
You went halfway around a world to shoot a duck. But look how graceful it is. | Dünyanın öbür ucuna ördek çekmeye mi gittin? Çok güzel değil mi ama? | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Plain Anas platyrhynchos. What a sense for timing. | Sade bir yeşilbaş. İçime doğmuş resmen. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
This is the hotel? Yeah. | Otel bu mu? Evet. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
I cannot imagine. I didn't see any memorial in the city | Hayal bile edemiyorum. Hem şehirde hem de otelde... | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
or at the hotel. Nothing, like nothing ever happened. | ...hiç anıt görmedim. Sanki hiçbir şey yaşanmamış gibi. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
What did you think? That'd be a sign saying 'welcome to hotel bla bla, death camp'? | Ne bekliyordun? "Bilmem ne otele yani ölüm kampına hoş geldiniz." demesini mi? | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
I don't know what I thought. I'm just disturb by the fact that I slept there | Ne düşündüğümü bilmiyorum. Sadece aynı yatakta, aynı örtülerin üstünde... | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
the same fucking sheets are still on the bed. | ...uyuduğum gerçeği rahatsız ediyor. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Exactly the same furniture. I read that the hotel director still lives in the town. | Tamamen aynı mobilyalar. Otel müdürü kasabada yaşıyormuş hâlâ. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
He never got charged with anything. | Hiçbir şeyle suçlanmamış. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Dear Tim, firstly let me thank you for your guide for Bosnia and Herzegovina. | Sevgili Tim, öncelikle Bosna Hersek'le ilgili rehberin için teşekkür ederim. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
I found your guide very useful. I can sense you know and love the country very much. | Gerçekten çok işime yaradı. Ülkeni çok iyi bildiğini ve sevdiğini hissedebiliyorum. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
I'm writing to you know because of something I discovered when I got home. | Sana yazıyor olmamın sebebi, eve geldiğimde bir şey keşfetmiş olmam. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
I was so shocked when I read that the hotel Vilina vlas | Višegrad'daki Vilina Vlas Oteli'nin savaş sırasında... | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
near Visegrad, was a notorious rape camp during the war. | ...tecavüz kampı olarak şöhret yaptığını öğrenince şok oldum. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
A place where Bosnian muslim women were systemically raped and killed. | Boşnak Müslüman kadınlar, sistematik olarak tecavüz edilip öldürülmüş. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
It made me sick. | Midemi bulandırdı. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
I spent the night in Vilina vlas | Vilina Vlas'ta bir gece kalmamın sebebi... | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
because I found a recommendation for it in your guide, on page 147. | ...rehberinde sayfa 147'de orayı önermiş olman. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
I'm not sure weather you know about the history of this place, | Sen de buranın tarihini biliyor musun, yoksa bazı şeylerden... | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
or if you thought some things are best left unmentioned. | ...hiç bahsedilmemesi gerektiğini mi düşünüyorsun? | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
I also found out that the old bridge in Visegrad | Ayrıca öğrendiğime göre, üzerinden geçtiğim... | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
the one that I walked on, was a place of many massacres. | ...Višegrad'daki tarihi köprü de birçok katliama tanıklık etmiş. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
I read that it was impossible to cross the bridge because there was so much blood. | O kadar çok kan akmış ki köprüden geçmek imkansızmış diye okudum. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
Tim, this is a very harsh discovery for me. | Tim, benim için çok ağır bir keşif oldu. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |
If I'd known what happened in hotel Vilina vlas, I would not have booked a room there. | Vilina Vlas'ta neler olduğunu bilseydim oda ayırtmazdım. | For Those Who Can Tell No Tales-1 | 2013 | ![]() |