Search
English Turkish Sentence Translations Page 19979
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You look ridiculous! I figure it's better than no helmet at all. | Komik görünüyorsun! Miğferin olması hiç olmamasından daha iyi sanırım. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| All right. I have to try to slow this bleeding. | Tamam. Bu kanamayı yavaşlatmaya çalışacağım. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| Keep it down. | Sessiz ol. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| Come on! Faster! | Haydı! Daha hızlı! | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| O'Leary! O'Leary! | O'Leary! O'Leary! | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| Are you all right, Rich? Yeah? | İyi misin, Rich? Evet? | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| Come on! Come on! | Hadi! Çabuk! | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| Well, that's it. It's all over. | İşte, bu kadar. Her şey yolunda. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| I'm going to get a serious rash if I stay in these wet trousers. | Bu ıslak elbiseler içinde kalırsam kurdeşen dökmeye başlayacağım. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| I'll live, sir. | Yaşayacağım, efendim. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| Just being able to talk about this without someone looking down their nose at me is... | Birinin beni hor görmeden bu konu hakkında konuşabilmek... | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| ...nice. | ...güzel. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| I've seen what an unwanted child can do to a family. | İstenmeyen çocuk bir aileye ne yapabilir bende yaşadım. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| Father only saw the shame Millie brought down on the family. | Babam Millie'nin ailemizin adını lekelemesini sadece utanç olarak gördü. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| Did you... help her? | Peki sen... ona yardım ettin mi? | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| She had the baby. | O bebek sahibi oldu. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| He lives with a nice family in Surrey last I heard. | Son duyduğuma göre oğlan Surrey'de güzel bir aile ile yaşıyormuş. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| ...I know why you came to see Dr. Bennett. | ...Dr. Bennett'e neden geldiğini biliyorum. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| I've seen how these procedures work and I strongly urge you to reconsider. | Bu işlerin nasıl yapıldığını gördüm ve kesinlikle tekrar düşünmeni isterim. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| So I can suffer the same shame as your sister? | Yani, kız kardeşin gibi aynı utancı mı yaşayayım? | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| Sometimes Millie cries herself to sleep at night, | Bazen Millie gece uyuyana kadar ağlar.. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| wondering what he looks like, what sort of man he'll grow up to be. | ...büyünce onun ne tür bir adam olacağını ve neye benzeyeceğini merak ederdi. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| But at least... I've made my decision, Eve. | Ama en azından... Ben kararımı verdim, Eve. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| You've seen these procedures. | Yapılan işlemleri görmüşsün. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| You said it yourself. | Bunu kendin söyledin. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| No, Grace. Eve, please. | Hayır, Grace. Eve, lütfen. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| You have to do this for me. | Benim için bunu yapmak zorundasın. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| I'm not a doctor. I'm not trained for this. | Ben bir doktor değilim. Bunun için eğitim almadım. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| There's no one else. | Yapacak kimse yok. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| I know what I'm asking of you. | Senden ne istediğimi biliyorum. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| But this isn't about me. | Ve bu benimle ilgili değil. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| I couldn't bear it if Arthur arrived home to more pain than he endured out there. | Arthur'un eve döndüğünde, orada çektiklerinden daha çok acı çekerse, buna katlanamam. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| And how much pain would you cause him if you were to die? | Ama eğer ölmüş olursan, ona ne kadar acı yaşatmış olursun? | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| Would your fiancé still have you | Başka bir adamın çocuğunu taşıyor olsaydın.. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| if you were carrying another man's child? | ...hala nişanlına sahip olabilir miydin? | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| Do you have a picture of him? | Onun bir resmi var mı? | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| Your husband? | Kocanın? | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| I hope he's worth it, Grace. | Umarım, bu adam bunlara değer, Grace. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| That's a hell of a thing you did for me, sir. | Benim için yaptığınız acayip bir şey, efendim. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| All three of us are getting out of here, Private. | Üçümüz birlikte buradan çıkacağız, Asker. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| Sir, I mean no disrespect, | Efendim, saygısızlık etmek istemem.. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| but I can't help thinking there's something you're not telling me. | ...ama düşünmeden edemiyorum, bana söylemediğiniz bir şeyler var. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| And what makes you say that? | Bunu da nereden çıkardın? | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| Every chance you get you're looking at your watch. | Her fırsatta saatinize bakıyorsunuz. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| Whatever it is, I can handle it. | Her ne ise, bunu kaldırabilirim. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| Tell him, Arthur. | Söyle ona, Arthur. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| All right, then. | Tamam, öyleyse. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| We failed in taking the trenches back. | Siperleri almakta başarısız olduk. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| So at 21:00 hours, the big boys will be smashing these lines again. | Bu yüzden saat 21:00'da, toplar bu hatları tekrar vuracak . | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| Hard. | Şiddetlice. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| 21:00? | 21:00? | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| 20 minutes. | 20 dakika sonra. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| We're close, sir. We can make it. | Biz yakınız, efendim. Bunu yapabiliriz. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| There's a medic's kit caught in the barbed wire not ten yards away. | Dikenli tellere takılmış bir sağlık çantası var, on metre var yada yok. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| If we can patch him up, we might have a chance. | Eğer yarasını sarabilirsek, bir şansımız olabilir. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| All right. It's worth a shot. | Tamam. Denemeye değer. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| Our boys must know we're out here, right? | Bizimkiler burada olduğumuzu anlamışlardır, değil mi? | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| They'll stop the bombing. | Bombalamayı durduracaklardır. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| I mean... they'll have to. | Yani... Durdurmak zorundalar. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| I think it's safe to assume they have no idea. | Bilmediklerini düşünerek hareket etmeliyiz. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| When the bombardment starts, we'll make a run for it. | Bombardıman başladığında, harekete geçeceğiz. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| I think he'll have a better chance of making it if we stick together. | Bir arada olursak, bence onun daha fazla şansı olmuş olur. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| He'll make it. | Başaracaktır. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| What if it were Frankie lying here, sir? | Peki ya Frankie'de burada uzanmış olsaydı, efendim.. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| Would you still be risking our lives for him? | ..onun içinde hayatlarımızı böyle riske atar mıydınız? | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| You think because the man has his eyes closed he can't hear you? | Gözleri kapalı diye seni duyamadığını mı sanıyorsun? | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| He's 100 times the man you are! | O senden 100 kat daha adamdır! | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| The only reason he's here dying is because he had the courage to do his duty. | Onun burada ölüyor olmasının tek nedeni görevini yapamaya cesareti olmasındandır. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| The man was... | Adam öyleydi ki... | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| The man is a hero and he's coming home with us. | Adam bir kahraman ve bizimle eve geliyor. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| I understand that, sir, | Anlıyorum, efendim.. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| but we're running out of time. | ...ama zamanımız azalıyor. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| And if what you're saying is true, | Ve bizim burada olduğumuzu kimsenin bilmediğiyle ilgili.. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| that no one knows we're out here, | ..dediğiniz de doğruysa.. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| then when the big boys blast this place to hell, | ..top sesleri buraya cehenneme çevirmesiyle.. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| we'll all be dead in seconds. | ..hepimiz anında ölmüş oluruz. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| Then that's the way it's going to be. | Böyle olması gerekiyorsa olur. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| No, sir. | Ama, efendim. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| That's not how it's going to be. | Böyle olması gerekmez. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| I can go and get help. | Gidip yardım getirebilirim. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| I'll bring the cavalry back, sir. I promise. | Kurtarma ekibini getireceğim, efendim. Söz veriyorum. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| O'Leary! No! | O'Leary! Hayır! | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| They'll snipe us, sir. | Bize ateş edeceklerdir, efendim. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| They won't know he's one of us. | Onun bizden biri olduğunu anlayamazlar. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| I'm Irish! | Ben İrlandalıyım! | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| I don't think so, Fritz. Wait! | Hiç sanmıyorum, Alman. Bekle! | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| He's one of ours. | O bizden biri. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| Damn fool! | Kahrolası aptal! | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| He'll blow the whole thing. | Her şeyi berbat edecek. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| Cut him down. Do not let him reach the trench. | İndir onu. Sipere ulaşmazsına izin verme. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| But, sir, he's... Cut him down now. | Ama, efendim, o... Hemen indir onu. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| Shoot him, man! | Vur onu, asker! | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| Arthur, he's almost there. | Arthur, neredeyse ulaştı. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| Damn waste. | Ziyan oldu. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| Did you know... | Onların... | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| ...that they'd pulled back? | ...geri çekildiklerini biliyor muydun? | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| You haven't exactly been forthcoming, Arthur. | Pek dürüst davranmadın, Arthur. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| Have I changed that much in your eyes? | Gözünde bu kadar çok değiştim mi? | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| I'm sorry. That was out of line. | Özür dilerim. Sınırı aştım. | Forbidden Ground-1 | 2013 | |
| I shouldn't have told him. | Ona söylememeliydim. | Forbidden Ground-1 | 2013 |