• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19866

English Turkish Film Name Film Year Details
I will walk you through it all... Sana hepsini anlatırım... Focus-1 2015 info-icon
Yeah. We showed him. Yeah. Evet. Ona gününü gösterdik. Evet. Focus-1 2015 info-icon
I'll fucking kill you. Just let him go. Gebertirim seni! Jared, bırak onu. Focus-1 2015 info-icon
I think you should shoot me. Let's be honest, you've been aggrieved. Bence beni vurmalısın. Açık konuşalım, öfkelendin. Focus-1 2015 info-icon
Don't mess with him, Nicky, he's done hard time. Onunla uğraşma, Nicky, hapis yattı. Focus-1 2015 info-icon
If you had any idea what I was about to do to her... Ona yapacaklarım hakkında en ufak bir fikrin olsa... Focus-1 2015 info-icon
What kind of stuff are we talking about? Saudi bachelor party shit. Sen neden bahsediyorsun? Suudi bekarlar partisi. Focus-1 2015 info-icon
R. Kelly drop cloth shit. R. Kelly tarzı uçukluklar. Focus-1 2015 info-icon
Please, come on, shoot me. Lütfen, hadi, vur beni. Focus-1 2015 info-icon
Stop fucking around. I'm gonna fucking kill you. Saçmalamayı kessene be! Geberteceğim seni. Focus-1 2015 info-icon
Pull the trigger, you'll see. Tetiği çekersen görürsün. Focus-1 2015 info-icon
Or? He'll shoot you in the neck. Yoksa ne? Yoksa o seni boynundan vurur. Focus-1 2015 info-icon
I don't wanna shoot a guy with cancer. Grandma Mukulski had cancer. Kanserli birini vurmak istemem. Mukulski Ninem kanserdi. Focus-1 2015 info-icon
You never break. Asla vazgeçme. Focus-1 2015 info-icon
Die with the lie. Ölümüne yalanı sürdür. Focus-1 2015 info-icon
No, you're gonna get hurt. Hayır, zarar göreceksin. Focus-1 2015 info-icon
Let me buy you coffee. Sana kahve ısmarlayayım. Focus-1 2015 info-icon
What the hell is that? O da nedir? Focus-1 2015 info-icon
You kill your partner? Ortağını mı vurursun? Focus-1 2015 info-icon
He's 0 for 3. 3'te 0 çekti. Focus-1 2015 info-icon
So your father killed your grandfather? Baban, büyükbabanı mı öldürdü? Focus-1 2015 info-icon
That's the world you're in. Bu böyle bir hayat işte. Focus-1 2015 info-icon
I was a dyslexic foster kid. Okuma sorunlu bir üvey çocuktum. Focus-1 2015 info-icon
No prospects, no future. Hiçbir şansım, geleceğim yoktu. Focus-1 2015 info-icon
I mean, it's a minor miracle I'm not a hooker right now. Şu anda fahişe olmamam mucize sayılır. Focus-1 2015 info-icon
Why not? I'm headed out of town. Neden? Şehirden ayrılıyorum. Focus-1 2015 info-icon
All right, I'm sure you can flip a leather on its feet. Pekala, cüzdan çalabildiğinden eminim. Focus-1 2015 info-icon
You gotta get inside the vic's head. Perceive from their perspective. Kurbanın kafasının içine girmeli, onların gözünden görmelisin. Focus-1 2015 info-icon
...and allows me to enter your space. ...ve kişisel alanına girmeme imkan tanır. Focus-1 2015 info-icon
You're not gonna slap my face, are you? Why? Tokat atmayacaksın ya? Neden? Focus-1 2015 info-icon
We can tie into multiple lines, diffuse our footprint, keep hopping DNS addresses. Birkaç hatta girip izimizi silebilir, DNS adreslerini değiştirebiliriz. Focus-1 2015 info-icon
How many bathrooms? Fat Ass Farhad is flying in. Kaç banyo var? Şişko Farhad uçakla geliyor. Focus-1 2015 info-icon
I asked around who ran the game in Harlem. Harlem'de işleri kimin yürüttüğünü soruşturdum. Focus-1 2015 info-icon
"Father" is a very generous term. "Baba" çok genel bir ifadedir. Focus-1 2015 info-icon
Can we just...? Şimdi biz... Focus-1 2015 info-icon
Can we skip the part where I speak through thinly veiled allure... Sana hafif tutulmuş gibi bir ses tonuyla konuşup hayatının... Focus-1 2015 info-icon
Because I suck at that kind of stuff. I just want in. Bu tür şeylerde kötüyüm. Sadece katılmak istiyorum. Focus-1 2015 info-icon
No earth shattering hump in the works? No. Sevişme olmayacak mı yani? Hayır. Focus-1 2015 info-icon
I don't even get "thinly veiled allure"? No. "Hafif tutulmuş ses tonu" da mı yok? Hayır. Focus-1 2015 info-icon
No baby voice? No lingering eye contact? Çocuk sesi? Kalıcı göz teması? Focus-1 2015 info-icon
I am hopeless. Ben ümitsiz vakayım. Focus-1 2015 info-icon
Can I suggest that you learn? Professionally. Öğrenmeni önerebilir miyim? Profesyonel olarak. Focus-1 2015 info-icon
Well, I mean, you could... Demek istediğim sen... Focus-1 2015 info-icon
You could show me... Bunları gösterebilir misin... Focus-1 2015 info-icon
...in your room? ...odanda? Focus-1 2015 info-icon
Does it feel sexy on your face? A little. Yüzün seksi mi sence? Biraz. Focus-1 2015 info-icon
It does. Okay, let's go. Öyle. Gidelim hadi. Focus-1 2015 info-icon
Wait, where are we go...? Wait, am I in? No. Dur, nereye... Beni kabul ettin mi? Hayır. Focus-1 2015 info-icon
This is Horst. Hello, Jess. Bu Horst. Merhaba, Jess. Focus-1 2015 info-icon
Hi. Nicky told me you were coming. Merhaba. Nicky geleceğini söylemişti. Focus-1 2015 info-icon
Yeah, he gets that a lot. Let's go. Evet, bunu çok sık söylerler. Gidelim. Focus-1 2015 info-icon
I can't breathe. First, we stick to rich folks. Nefes alamıyorum. Focus-1 2015 info-icon
And no one with a cane or a wheelchair, it's bad luck. ...bastonlu ya da tekerlekli sandalyeliler uğursuzdur. Focus-1 2015 info-icon
Tommy's the shade, Gareth's the stick. Tommy gölgen. Gareth ise değneğin. Focus-1 2015 info-icon
It was excellent. You wanna wire? Bu mükemmeldi. Cüzdan çarpacak mısın? Focus-1 2015 info-icon
Let me wire. Çarpayım. Focus-1 2015 info-icon
Ponytail's your mark. Right bridge. Right rear pocket. Hedefin atkuyruklu. Sağdaki köprü. Sağ arka cep. Focus-1 2015 info-icon
My bad. Özür dilerim. Focus-1 2015 info-icon
What? Give me some shade. Ne? Bana biraz gölge ver. Focus-1 2015 info-icon
Derrick knows how to treat a lady. Married? Derrick bir kadına nasıl davranacağını biliyor. Evli misin? Focus-1 2015 info-icon
I swear... Yemin ederim var ya... Focus-1 2015 info-icon
Not just cash either. Identity theft and credit card spoofing are big too. Sırf nakit de değil. Kimlik hırsızlığı ve kredi kartı kopyası da büyük iştir. Focus-1 2015 info-icon
Anything not nailed to the floor goes in the incinerator. Yere çivili olmayan her şey fırını boylayacak. Focus-1 2015 info-icon
How long have you known me? No, look. Look at me. Man to man. Beni ne zamandır tanıyorsun? Hayır, bak. Bana bak. Erkek gibi. Focus-1 2015 info-icon
And I been in this... Ben bu işte... Focus-1 2015 info-icon
Well, you were really excited about the tickets. Biletler seni epey heyecanlandırmıştı. Focus-1 2015 info-icon
You know what? Forget football. We can still have fun. All right. Bir şey diyeyim mi? Unut futbolu. Hala eğlenebiliriz. Tamam. Focus-1 2015 info-icon
Hot dogs! Get your hot dogs right here! Sosisli! Sosisliler burada! Focus-1 2015 info-icon
Okay, um... Whoo! Tamam... Focus-1 2015 info-icon
Down there. Shirtless guy with the body paint. Aşağıda. Vücudu boyalı üstsüz adam. Focus-1 2015 info-icon
Ten says he's too drunk to get up for the wave. 10 dolara bahse varım kalkamayacak kadar sarhoş. Focus-1 2015 info-icon
Are you sure? His team is on a drive. Are you in or out? Emin misin? Takımı iyi durumda. Var mısın, yok musun? Focus-1 2015 info-icon
Thank you! Okay. We're even now. Teşekkürler! Tamam. Artık ödeştik. Focus-1 2015 info-icon
There's one. Bir. Focus-1 2015 info-icon
Two. Yeah. İki. Evet. Focus-1 2015 info-icon
I'm the closest! I know my leches too. En yakın tahmin benim! Ben sarhoşlarımı tanırım. Focus-1 2015 info-icon
I want justice. I want my money back. Make another bet. Adalet istiyorum. Paramı geri istiyorum. Bir bahis daha. Focus-1 2015 info-icon
Okay. I want my change. Tamam. Para üstünü isterim. Focus-1 2015 info-icon
I don't know football. You boys play. Futboldan anlamam. Siz erkekler oynayın. Focus-1 2015 info-icon
Okay. Defense. Tamam. Savunma. Focus-1 2015 info-icon
Three 42! Hut! 3 42! At! Focus-1 2015 info-icon
Really? No. Olamaz. Cidden mi ya? Focus-1 2015 info-icon
I'm sorry. I'm such a lucky guy. Üzgünüm. Çok şanslı adamım! Focus-1 2015 info-icon
Wow. It's okay. Vay be. Sorun yok. Focus-1 2015 info-icon
Give me one second. Give me a second. Give me a second. Give me a second. Bir saniye. Bir saniye. Focus-1 2015 info-icon
One hundred thousand. 100.000 dolar. Focus-1 2015 info-icon
Next play. Pass incomplete. Bir sonraki oyun. Pas kesilecek. Focus-1 2015 info-icon
I say he catches it. Bence yakalayacak. Focus-1 2015 info-icon
High card takes it all. Büyük çeken kazanır. Focus-1 2015 info-icon
After you. Önce sen çek. Focus-1 2015 info-icon
Rough translation's... Kaba çevirisi: Focus-1 2015 info-icon
I'm sorry, friend. That's what happens when you play with the big boys. Üzgünüm, dostum. Büyük çocuklarla oynarsan böyle olur. Focus-1 2015 info-icon
You got a problem, my friend. Sorunun var, dostum. Focus-1 2015 info-icon
Take those binoculars. Pick any player on or off the field. Şu dürbünü al. Sahadaki herhangi bir oyuncuyu seç. Focus-1 2015 info-icon
And I will guess the number. Numarasını tahmin edeceğim. Focus-1 2015 info-icon
Any player? Herhangi bir oyuncu mu? Focus-1 2015 info-icon
That's like 100 to 1. Bu 100'e 1 gibi bir şey. Focus-1 2015 info-icon
It's good odds for you. Two million. İhtimaller senden yana. İki milyon. Focus-1 2015 info-icon
That's fucking crazy. Delilik bu. Focus-1 2015 info-icon
I don't like it. Hoşuma gitmedi. Focus-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19861
  • 19862
  • 19863
  • 19864
  • 19865
  • 19866
  • 19867
  • 19868
  • 19869
  • 19870
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact