• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19863

English Turkish Film Name Film Year Details
I'll practice harder! Good! Daha çok çalışacağım! Güzel! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
But then... I'm not as good as Si Ming! Ah Shang! Ama yine de Si Ming kadar iyi değilim! Ah Shang! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Try to understand. Empati yap Hocam söyle demişti: Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
You've mastered it. Sen bunun ilmini aldın. Bu teknikle beni yenebileceğini sanıyorum. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
You're joking! You have always been better than me! You can, Ah Shang. Şaka yapıyorsun. Hep benden daha iyi oldun sen Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Si Ming is clever, Ah Shang is diligent. Ah Shang. I wish you had an interest in Buddha. Si Ming akıllı, Ah Shang gayretli. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
But still... You have always practiced hard. Fakat sen hep Kung Fu'da çok sıkı antrenman yapıyorsun. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Ah Shang. Have you seen your father? Ah Shang, babanı gördün mü? Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
No I haven't. Henüz göremedim. Polise bile sordum. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
They couldn’t give an answer. He hasn’t been seen. Bir cevap veremediler. Kimse görmemiş. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
I haven't seen him for two months. Ben onu iki aydır görmüyorum. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Sifu, he's just arrived and must be tired. Hocam, yeni geldi ve yorgun olmalı. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Why don't we let him rest? Ah Shang. You forget you've kept your friend waiting. Bırakalım dinlensin. Ah Shang, arkadaşını bekletiyorsun. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
You're right! Haklısınız! Ah Shang bu gece burada kalın. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
I want to see you practice Kung Fu in the morning. Sabah Kung Fu antrenmanını izlemek istiyorum. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Ah Shang, let's go. Ah Shang, gidelim. Olur. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Si Ming, you've mastered your Buddha Palm well! Si Ming, Buda Pençesini iyi geliştirmişsin! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
And you fight well too. Sen de iyi dövüşüyorsun. Güzel! Vuruşlarımı karşıla şimdi! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Do you remember when we used to practice Kung Fu? Kung Fu antrenmanlarımızı hatırlıyor musun? Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Of course! That was during our childhood. We used to steal Potatoes. Elbette! Çocukluğumuzda yapardık. Patates çalardık. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Buddha bless us. Buda bizi kutsasın. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Ah Shang. Do you recall a style you worked out against mine? Ah Shang, benimkine karşı uyguladığın stili hatırlıyor musun? Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
I do! It's the Priestly Robe! Hatırlıyorum! Keşiş Cübbesi idi! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Sifu! Sifu! Hocam! Hocam! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
I've watched your Kung Fu, and I'm surprised. Kung Fu müsabakanızı seyrettim ve şaşırdım. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
It's near perfection! Mükemmelle yakındı! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Actually, the Buddha Palm and the Buddhist Fist have the same origin. Aslında Buda Pençesi ve Budist Yumruğu aynı kökenden gelir. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Left hand Buddha Palm! Sol el Buda Pençesi! Sağ el Budist Yumruğu! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Since both your characters differ, I decided to teach each a separate style. Kişilikleriniz farklı olduğu için,... Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Sifu. Does that mean that it's not complete? Hocam bu durum stilin eksik kalacağı anlamına gelmiyor mu? Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
You remember... Hatırlayın, eski bir kural vardır: Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Just like the Buddhist Fist that you practice. Sizin çalıştığınız Budist Yumruğu gibi. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Strength! Güç! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Buddha Palm use the technique! Buda Pençesi teknik gerektirir! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Strength is improved Kuvvet gelişmiştir. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Form breathing! Nefesini düzenle! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Each style has it's own merits, but Buddha Palm, the Return to Buddha, and the Goddess of Mercy... Her stilin kendi meziyetleri vardır fakat Buda Pençesi... Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
...are the most typical. And the most difficult ones. ...en özgün ve en zor olanlarıdır. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Sifu. What's Return to Buddha? Hocam, Buda Dönüşü nedir? Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Return to Buddha actually means using your own weight pressing against the enemy, Buda Dönüşü tam olarak,... Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Brother Si, show me how! Si Kardeş bana nasıl yapıldığını göster. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Some other time. Daha sonra. Hocam ibadet vakti. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Go on. You both keep practicing. Devam edin. İkiniz antrenmanı sürdürün. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Ah Shang. I've had all these buddhist sutras and vegetarian food. I'm bored. Ah Shang, bütün Budist vecizelerini öğrendim,... Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Let's go to the village. Go back? Köye gidelim. Geri mi dönelim? Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
You see, staying here won't find your godfather. Do you agree? Görüyorsun burada beklemekle büyükbabanı bulamayacağız. Öyle değil mi? Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Good dog meat! Hot boiled sauce, and a jug of vintage rice wine. Leziz köpek eti! Sıcak kaynamış sosis ve bir testi iyi kalite pirinç şarabı. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
It will save both of us through the night. Gece boyunca ikimize de yeter. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Ah Shang! Try the dog meat here. It tastes delicious. Ah Shang! Gel köpek etini bir dene. Tadı çok güzel. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
I'm worried about godfather. Hey. Stop worrying. He's not a child. Büyükbabam için endişeleniyorum. Endişeye gerek yok. Çocuk değil ki. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Ah Shang. Another bowl. Ah Shang, bir kase daha. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Ah Shang. This is good stuff. Ah Shang, bunun tadı çok güzel. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
It's good for the health. Sağlık için çok yararlı. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Ah Shang. Try the vegetables. Ah Shang. Sebzeleri dene. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
My bowl of dog meat! Köpek eti tabağım! Hepsi berbat oldu! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Who are you? What do you want? Sen kimsin, ne istiyorsun? Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Let me see your face! Yüzünü göreyim. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Are you scared? It's a ghost! Korktun mu? Bu bir hayalet! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Oh, no you don't! Gidemezsin! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Now try to beat me! Hadi beni dövmeye çalış Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
I've got you this time! You just can't get away! Bu sefer seni yakaladım! Artık kaçamazsın! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Ah Shang! You've got hold of the wrong person! Let go! Ah Shang! Yanlış kişiyi yakaladın! Bırak gitsin! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Enough! You promised no killing! Yeter! Öldürmeyeceğine söz verdin! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
That idiot Shang, has been seeking his father. Bu aptal Shang babasını arıyor. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
If the matter is pursued, it means trouble for us! Bu mesele uzarsa bizim için dert olur! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
But still. You promised no killing, that's our agreement! Fakat yine de öldürmeyeceğinize söz verdiniz. Anlaşmamız böyle. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
And so. What about the things you have done to his godfather? Peki o zaman. Büyükbabasına yaptıklarınız ne olacak? Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
He might have exposed the matter, so you pulled all the veins in his arms and legs out. Bizi ele verebilirdi bu nedenle sen kol ve bacaklarını uyuşturdun. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
And cut out his tongue, that would do it. Ve dilini kestin, yapılması gereken bu. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
That is worse than death! Ask yourself. Is that what you call humane? Bu ölümden beter! Biraz düşün. İnsani dediğin şey bu mu? Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
You won't dare to kill me. Beni öldürmeye cesaret edemezsin. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
If you do, my companions will go to the police Bunu yaparsan arkadaşlarım polise gider. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Everyone in town will know what you've done! How could you face it? Şehirde herkes yaptıklarını biliyor. Bunu nasıl karşılayacaksın? Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
More tea! Don't rush your food. Biraz daha çay! Acele yemek yeme. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Hey. We really ought to go. I've got to run. Bak hemen gitmeliyiz. Acele etmeliyim. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Let's go. Fine! Gidelim. Tamam! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
My friend. Do you want your fortune told? Arkadaşlar, falınıza bakayım mı? Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
It won't cost you a singe tael! Just ignore him. Size bir sent bile ödemezsiniz! Aldırma. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Narrow forehead. No character. Pointed nose from living in poverty. Dar alın demek ki kişilik yok. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Wait, let me see. Bekle bir de sana bakayım. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Square head, square face. Kutu kafa, kutu yüz. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Narrow eyes. You're not any better than him! Dar gözler, ondan daha iyi durumda değilsin! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Bad news, bad news! What nonsense! Kara haber, kara haber! Bu ne saçmalık! An Yu, gidelim. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Then you're both wrong. The face is a mirror to the heart. Bak ikiniz de hata yapıyorsunuz. Yüz kalbin aynasıdır. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Your forehead looks very flat! Alnınız çok düz görünüyor! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
It spreads under the face! Yüzün altına doğru yayılıyor! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Bad charactering. Kötü bir kişilik. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Take my advice, and leave this nasty place. Öğüdümü dinleyin ve bu pislik yerden gidin. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
What's your godfathers name? Büyükbabanızın adı nedir? Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Kuo Ching! Kuo Ching! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
What's his age? Kaç yaşındadır? 65 yaşındadır. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
They won't come up. I can't tell you. Bir şey görünmüyor, size söyleyemem. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Check mate! Şah Mat! Ne cüretle gelip işimi karışıyorsunuz? Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Very bad future! You have problems too. Çok kötü bir gelecek! Sizin de sorunlarınız olacak. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
You messed up my chess game again! I've got to teach you a lesson! Yine benim satranç oyunumu bozdunuz! Size bir ders vermem lazım! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Lad, it's not looking good for you! Evlat durumun iyi görünmüyor! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
You want to fight me? Benimle dövüşmek mi istedin? Bunu demek istemedim! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Move out of my way! Çekil yolumdan! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
You idiot! Seni salak! Seni uyarıyorum. Katil sen misin? Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
But you haven't got my permission! Ama sen benim iznimi almadın! Ne? Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19858
  • 19859
  • 19860
  • 19861
  • 19862
  • 19863
  • 19864
  • 19865
  • 19866
  • 19867
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact