• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19756

English Turkish Film Name Film Year Details
Oh. 10. Flipped-1 2010 info-icon
Well, it appears the bidding is underway. Görünen o ki, açık arttırma başladı bile. Flipped-1 2010 info-icon
Fifteen. Twenty. 15. 20. Flipped-1 2010 info-icon
Twenty five. Thirty. 25. 30. Flipped-1 2010 info-icon
Forty. 35. 40. Flipped-1 2010 info-icon
Oh, my. 50. Tanrım! Flipped-1 2010 info-icon
Fifty dollars. Wh... 50 dolar. Flipped-1 2010 info-icon
Fifty going once. 50 dolara gidiyor. Flipped-1 2010 info-icon
Fifty going twice. 50 dolara gidiyor. Flipped-1 2010 info-icon
Sold to Miss Sherry Stalls for $50. 50 dolara, Bayan Sherry Stalls'a satıldı. Flipped-1 2010 info-icon
An all time record. Tüm zamanların rekoru. Flipped-1 2010 info-icon
Oh, the boosters will be very grateful for such a generous donation. Bu cömert bağışınız karşısında dernek üyeleri size minnettar kalacaktır. Flipped-1 2010 info-icon
It's strange. Çok tuhaf. Flipped-1 2010 info-icon
Here I was, having lunch with the hottest girl in school... Okulun en çekici kızıyla öğle yemeği yemek üzereydim... Flipped-1 2010 info-icon
...and I was miserable. ...fakat acınacak haldeydim. Flipped-1 2010 info-icon
We're going up to the lake. My dad has a cabin there... Göl kıyısına gidiyoruz. Babamın orada bir kulübesi var... Flipped-1 2010 info-icon
...and you get the most outrageous tan. ...ve istediğin bölgeyi sere serpe bronzlaştırabilirsin. Flipped-1 2010 info-icon
Because less than 20 feet away from me was Juli. Çünkü birkaç metre ötemde Juli vardı. Flipped-1 2010 info-icon
My Juli with Eddie Trulock. Benim Juli'm, Eddie Trulock'la birlikte. Flipped-1 2010 info-icon
What was she laughing about? Acaba neye gülüyor? Flipped-1 2010 info-icon
How could she sit there and laugh and look so beautiful? Orada oturmuş gülerken nasıl olurda bu kadar güzel görünebilir? Flipped-1 2010 info-icon
Bryce, are you all right? Bryce, sen iyi misin? Flipped-1 2010 info-icon
Lunch is really delicious, Bryce. Yemek gerçekten çok lezzetliydi, Bryce. Flipped-1 2010 info-icon
Bryce, did you hear me? Bryce, beni duydun mu? Flipped-1 2010 info-icon
This is a really delicious lunch. Yemek çok lezzetliydi. Flipped-1 2010 info-icon
Can we not talk about tans or food? Güneşlenmekten ve yemekten konuşmasak? Flipped-1 2010 info-icon
Well, what do you wanna talk about? Peki, ne konuşmak istersin? Flipped-1 2010 info-icon
I don't know, perpetual motion? Do you know anything about that? Bilmem, mesela sürekli devinim. Bu konuda bir şeyler biliyor musun? Flipped-1 2010 info-icon
Perpetual what? Sürekli ne? Flipped-1 2010 info-icon
I don't know what came over me. It was like I was possessed or something. Ne yaptığımdan habersizdim. Sanki ele geçirilmiş gibiydim. Flipped-1 2010 info-icon
Juli, I gotta talk to you. What? Juli, seninle konuşmam gerek. Ne? Flipped-1 2010 info-icon
What's going on, Bryce? Neler oluyor, Bryce? Flipped-1 2010 info-icon
Bryce, stop it. Bryce, dur. Flipped-1 2010 info-icon
Bryce, you didn't even make it to first base. Bryce, ilk aşamaya bile geçemedin. Flipped-1 2010 info-icon
I'll kiss you. Ha, ha. Bryce, seni ben öpeyim. Flipped-1 2010 info-icon
Juli! Juli! Juli! Juli! Flipped-1 2010 info-icon
Juli, wait. Can we talk? Juli, bekle. Konuşabilir miyiz? Flipped-1 2010 info-icon
Juli! Juli! Flipped-1 2010 info-icon
What's the matter with you? Leave me alone, Garrett. Senin derdin ne? Beni rahat bırak, Garett. Flipped-1 2010 info-icon
You get a date with the finest girl on campus and you blow it for Juli. Okuldaki en güzel kızla randevun var ve sen Juli için bunu mahvediyorsun. Flipped-1 2010 info-icon
You wouldn't understand! I completely don't understand! Sen bunu anlayamazsın! Bir halt anlamadım zaten! Flipped-1 2010 info-icon
We're talking about Juli Baker here. Burada Juli Baker'dan bahsediyoruz. Flipped-1 2010 info-icon
Nightmare neighbor, know it all nuisance. The coop poop babe. Hani kabus gibi komşun, çok bilmiş baş belası olan. Yumurtadan çıkan. Flipped-1 2010 info-icon
Hey, have you flipped? What's the matter with you? Aklını mı kaçırdın? Derdin ne senin? Flipped-1 2010 info-icon
You know what, if you're gonna be like this, I don't need the association. Biliyor musun, eğer böyle yapmaya devam edeceksen arkadaşlığına ihtiyacım yok. Flipped-1 2010 info-icon
Well, good, because neither do I. Yeah, neither do I! İyi olur çünkü benim de yok. Benim hiç yok. Flipped-1 2010 info-icon
As I walked home with the dirty dishes clanking inside my picnic basket... Piknik sepetimdeki kirli tabaklardan çıkan... Flipped-1 2010 info-icon
...all I could think of was Juli. ...tek düşünebildiğim şey Juli'ydi. Flipped-1 2010 info-icon
And I realized Garrett was right about one thing: Garrett bir konuda haklıydı. Flipped-1 2010 info-icon
I had flipped. Completely. Aklımı kaçırmıştım. Tamamen. Flipped-1 2010 info-icon
Oh, heh. Hi, Mrs. Baker. Is Juli there? Merhaba Bayan Baker. Juli orada mı? Flipped-1 2010 info-icon
Oh. I'm sorry, Bryce. Juli doesn't wanna talk. Üzgünüm Bryce. Juli konuşmak istemiyor. Flipped-1 2010 info-icon
Please, Mrs. Baker. I gotta see her. Lütfen, Bayan Baker. Onu görmem gerek. Flipped-1 2010 info-icon
I'm sorry, Bryce. Üzgünüm Bryce. Flipped-1 2010 info-icon
But I'm afraid she's locked herself in her room. Fakat korkarım ki, kendini odasına kilitledi. Flipped-1 2010 info-icon
I tried to go to bed early that night... O gece, erkenden yatmaya çalıştım... Flipped-1 2010 info-icon
...but I couldn't sleep. ...fakat uyku tutmadı. Flipped-1 2010 info-icon
I watched her house from my window for hours. Saatlerce penceremden, evini gözetledim. Flipped-1 2010 info-icon
I had to find a way to show her how I felt. Ona duygularımı göstermenin bir yolunu bulmalıydım. Flipped-1 2010 info-icon
Monday morning, as I made my way into school... Pazartesi sabahı, okula doğru giderken... Flipped-1 2010 info-icon
...I was deciding which of the Everly Brothers I'd rather marry... ...Everly Brothers grubunun hangi üyesiyle... Flipped-1 2010 info-icon
...when Dana Tressler forced Bryce back into my brain. ...ta ki Dana Tressler, Bryce'ı tekrar aklıma sokana kadar. Flipped-1 2010 info-icon
Juli. The list is out. Juli, listeyi asmışlar. Flipped-1 2010 info-icon
There he is, number nine, your main dish. İşte bak, seninki dokuz numara. Flipped-1 2010 info-icon
Bryce Loski's not my main dish. Bryce Loski, benimki falan değil. Flipped-1 2010 info-icon
Oh, you're sticking to your diet. It's not a diet, Dana. Bryce rejimine sadıksın demek. Rejim falan değil Dana. Flipped-1 2010 info-icon
I'm over him, okay? I'm glad to hear it. Artık ilgimi çekmiyor, tamam mı? Bunu duyduğuma sevindim. Flipped-1 2010 info-icon
Because rumor has it Sherry's already staking her claim on him. Çünkü kulağıma gelenlere göre, Sherry parasını onun üzerine yatıracakmış. Flipped-1 2010 info-icon
Sherry? Sherry Stalls? Sherry? Sherry Stalls mı? Flipped-1 2010 info-icon
Oh, Liz. Macy. The list is up. Liz, Macy. Listeyi asmışlar. Flipped-1 2010 info-icon
That afternoon, I found myself obsessing about the Basketboy auction. O öğle sonu, Sepetçi çocuk müzayedesine kafayı taktığımı fark ettim. Flipped-1 2010 info-icon
I could feel myself backsliding about Bryce. Bryce konusunda geri adım attığımı hissedebiliyordum. Flipped-1 2010 info-icon
But why should I care if Sherry liked him? Neden Sherry'nin ondan hoşlanmasını bu kadar umursuyordum ki? Flipped-1 2010 info-icon
I shouldn't even be thinking about him. Hatta onu düşünmemem gerek. Flipped-1 2010 info-icon
I had to rise above this. Bundan daha iyisini yapabilirim. Flipped-1 2010 info-icon
Bryce Loski was no longer in my life. Bryce Loski'nin hayatımda yeri yoktu artık. Flipped-1 2010 info-icon
On the morning of the auction, I was on edge. Müzayede sabahı, çok gergindim. Flipped-1 2010 info-icon
I found myself, without even knowing how it happened, staring at my egg money. Ne olduğunu bile anlamadan, yumurta paralarına bakarken buldum kendimi. Flipped-1 2010 info-icon
I needed a strategy. Stratejiye ihtiyacım vardı. Flipped-1 2010 info-icon
It was simple. Kolaydı. Flipped-1 2010 info-icon
If I left my money at home, I'd leave temptation with it. Paramı evde bırakırsam, kontrolden çıkmayı da bırakmış olurum. Flipped-1 2010 info-icon
My strategy suffered a setback when I ran into Mrs. Steuby. Bayan Steuby'e rastladığımda, stratejim zarar gördü. Flipped-1 2010 info-icon
I'm so sorry it's taken me so long to get this to you... Bunu sana vermekte bu kadar geciktiğim için üzgünüm... Flipped-1 2010 info-icon
...but I keep missing you in the morning. ...ama sabahları seni kaçırıp duruyordum. Flipped-1 2010 info-icon
Mrs. Steuby, I don't want that. You don't have to... Bayan Steuby, onu istemiyorum. Vermek zorunda değil... Flipped-1 2010 info-icon
Don't be ridiculous. I'm gonna pay you. Saçmalama. Tabi ki sana ödeme yapacağım. Flipped-1 2010 info-icon
I'm going to pay you. I don't want that. I don't want it. Evet, ödeyeceğim. Gerçekten istemiyorum. Gerek yok. Flipped-1 2010 info-icon
Yeah, I want you to go out and buy yourself something festive. Gidip kendine özel günlerde giyecek bir şeyler almanı istiyorum. Flipped-1 2010 info-icon
Pedal pushers. Ha, ha. Kapri pantolon mesela. Flipped-1 2010 info-icon
Mrs. Steuby. Bye, dear. Bayan Steuby. Hoşça kal tatlım. Flipped-1 2010 info-icon
Mrs. Steuby, I don't want pedal pushers. No, no. You'll look great. Bayan Steuby, ben kapri istemiyorum. Hayır, hayır. Harika görüneceksin. Flipped-1 2010 info-icon
It's okay. No big deal. Just pretend like I don't have it. Pekâlâ. Sorun değil. Sadece yokmuş gibi davran. Flipped-1 2010 info-icon
I hear you're planning to bid on Bryce. Bryce için teklif vereceğini duydum. Flipped-1 2010 info-icon
What? Who told you that? No, I'm not. Ne? Kim söyledi. Hayır, vermeyeceğim. Flipped-1 2010 info-icon
Someone saw you with a wad of cash this morning. Bu sabah biri seni bir tomar para ile görmüş. Flipped-1 2010 info-icon
How much do you have? It's none of your business. Ne kadar paran var? Seni ilgilendirmez. Flipped-1 2010 info-icon
And I'm not bidding, okay? I don't even like him anymore. Ayrıca teklif vermiyorum tamam mı? Artık ondan hoşlanmıyorum bile. Flipped-1 2010 info-icon
Oh, that'll be the day. Tam zamanıydı. Flipped-1 2010 info-icon
It's true. Go ahead, waste your money on him. I don't care. Doğru söylüyorum. Git paranı ona harca. Umurumda değil. Flipped-1 2010 info-icon
And now, will you all give a big Mayfield School welcome... Ve şimdi, 1963'ün sepetçi çocuklarına kocaman bir... Flipped-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19751
  • 19752
  • 19753
  • 19754
  • 19755
  • 19756
  • 19757
  • 19758
  • 19759
  • 19760
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact