• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19755

English Turkish Film Name Film Year Details
Please hold these. I need to check my hair really quickly one more time. Lütfen şunları tutar mısın? Çıkmadan son bir kez saçlarımı kontrol etmeliyim. Flipped-1 2010 info-icon
Your hair is perfect. Really? Saçların harika görünüyor. Gerçekten mi? Flipped-1 2010 info-icon
But she looked so happy... Ama annem çok mutlu görünüyordu... Flipped-1 2010 info-icon
...and she'd gone to so much trouble over the pies that I couldn't. ...ve o tatlıları hazırlamak için o kadar uğraşmıştı ki, söyleyemedim. Flipped-1 2010 info-icon
Ooh! Oh, my gosh. Oh, God, what a disaster. Aman Tanrım! Şu işe bak. Flipped-1 2010 info-icon
Okay. Here, hold one, and you hold this. Tamam. Sen birini tut, sen de bunu tut. Flipped-1 2010 info-icon
I don't wanna hold it. I won't have you hold it. Tutmak istemiyorum. Seni buna zorlayamam. Flipped-1 2010 info-icon
Let's go, boys. Hadi gidelim, çocuklar. Flipped-1 2010 info-icon
But that didn't mean I had to be nice to Bryce. Fakat bu, Bryce'a karşı nazik olmam gerektiği anlamına gelmiyordu. Flipped-1 2010 info-icon
And I don't wanna speak to you. Seninle konuşmak istemiyorum. Flipped-1 2010 info-icon
It felt good to take charge. Kontrolü ele almak iyi hissettirdi. Flipped-1 2010 info-icon
I felt strong, in control. I told Bryce what I thought... Kontrol bendeyken güçlü hissettim. Bryce'a aklımdan geçenleri söyledim... Flipped-1 2010 info-icon
...and I was determined not to talk to him for the rest of the evening. ...ve gecenin geri kalanında onunla konuşmamaya karar verdim. Flipped-1 2010 info-icon
At dinner it struck me that we were sharing a meal with a group of strangers. Yemekteyken aynı masayı paylaşan bir grup... Flipped-1 2010 info-icon
We'd lived across the street from the Loskis for years... Yıllardır Loskiler'in karşı sokağında oturmamıza rağmen... Flipped-1 2010 info-icon
...but except for Chet, I didn't know these people at all. ...Chet hariç, hiçbirini tanımıyordum bile. Flipped-1 2010 info-icon
Mr. Loski was clean and smooth on the outside... Bayan Loski, dışarıdan sessiz sakin görünüyordu... Flipped-1 2010 info-icon
...but it seemed like there was something rotten buried just beneath the surface. ...fakat içinde kopan fırtınaları saklıyor gibiydi. Flipped-1 2010 info-icon
By the end of the evening, all I felt was detached, neutral. Gecenin sonunda üzerimden bir yük kalkmıştı, rahatlamıştım. Flipped-1 2010 info-icon
No fireworks, no leftover anger... Ne dert, ne tasa... Flipped-1 2010 info-icon
...no flutters, nothing. ...ne de öfke, hiçbiri yoktu. Flipped-1 2010 info-icon
I went to bed that night feeling peaceful. O gece gönül rahatlığıyla uykuya daldım. Flipped-1 2010 info-icon
You okay? Yeah. Her şey yolunda mı? Evet. Flipped-1 2010 info-icon
I was grateful that I had the family I had. Böyle bir ailem olduğu için çok şanslıydım. Flipped-1 2010 info-icon
And it felt good to no longer care about Bryce Loski. Artık Bryce Loski'yi boş vermek gerçekten de iyi hissettirdi. Flipped-1 2010 info-icon
The dinner with the Bakers had taken its toll on me. Baker'larla olan akşam yemeği canımı çok sıkmıştı. Flipped-1 2010 info-icon
Then the annual school fundraiser arrived... Sonra okula, yıllık yardım toplantısının vakti geldi... Flipped-1 2010 info-icon
...and I found myself with a whole new set of problems. ...ve benim için bir sürü yeni problemleri de beraberinde getirdi. Flipped-1 2010 info-icon
I was a Basketboy. Sepetçi çocuk olacaktım. Flipped-1 2010 info-icon
To fully appreciate the humiliation of being a Basketboy... Sepetçi çocuk olmanın rezil bir durum olduğunu görebilmeniz için... Flipped-1 2010 info-icon
...you need to know that the chosen few are auctioned off in front of the student body... ...seçilen kişilerin, bütün öğrenciler önünde açık arttırmaya çıktığını... Flipped-1 2010 info-icon
Yes, technically, each of us comes with a lunch in a basket... Evet, teknik olarak her birimiz, bir sepet dolusu yemekle geliyorduk... Flipped-1 2010 info-icon
...but let's not kid ourselves. This was a beefcake parade. ...ama kendimizi kandırmayalım. Flipped-1 2010 info-icon
There he is, my idol. İşte burada. Benim idolüm. Flipped-1 2010 info-icon
One word, you're a dead man. Tek kelime edersen, ölürsün. Flipped-1 2010 info-icon
No, man, I'm serious. Listen, you won't believe this. Hayır dostum, ben ciddiyim. Dinle, duyduklarına inanamayacaksın. Flipped-1 2010 info-icon
Two of the hottest chicks are fighting over you. Okulun en çekici iki kızı senin için kavga ediyorlar. Flipped-1 2010 info-icon
What are you talking about? Sherry is breaking up with Mitch. Sen neden bahsediyorsun? Sherry, Mitch'den ayrılıyor. Flipped-1 2010 info-icon
She and Melanie are having a bidding war over you. O ve Melanie senin için açık arttırmada kapışacaklar. Flipped-1 2010 info-icon
Are you nuts? Sherry dumped Mitch because of you. Delirdin mi? Sherry, Mitch'i senin için terk etti. Flipped-1 2010 info-icon
You're my idol. İdolümsün. Flipped-1 2010 info-icon
As comforting as it was to be Garrett's idol... Garrett’ın idolü olmak ne kadar hoşuma gitse de... Flipped-1 2010 info-icon
...it didn't diminish the horror of being Basketboy number nine. ...dokuz numaralı sepetçi çocuk olma korkumu bastıramıyordu. Flipped-1 2010 info-icon
And my only hope was that a giant tornado would destroy the school before the event. Tek umudum, müzayede öncesi, devasa bir hortumun okulu yerle bir etmesiydi. Flipped-1 2010 info-icon
It was a long shot. Düşük bir ihtimaldi. Flipped-1 2010 info-icon
Welcome, everyone... Hepiniz bu yılki... Flipped-1 2010 info-icon
...to this year's Mayfield Boosters Club Auction. ...Mayfield Yardım Derneği müzayedesine hoş geldiniz. Flipped-1 2010 info-icon
Once again we are pleased to present... Bir kez daha, sizlere Mayfield'ın yirmi parlak gencini... Flipped-1 2010 info-icon
...20 of Mayfield's finest young men... Bryce, Bryce, Bryce. ...takdim etmekten kıvanç duyuyorum. Bryce, Bryce, Bryce. Flipped-1 2010 info-icon
What are you doing here? Juli's in the third row. Burada ne yapıyorsun? Juli üçüncü sırada. Flipped-1 2010 info-icon
So? So she's got a wad of cash. Yani? Bir tomar parası varmış. Flipped-1 2010 info-icon
Bullshit. Bull true. Palavra. Keşke olsa. Flipped-1 2010 info-icon
I saw her counting it by her locker. Dolabından çıkardığı paraları sayarken gördüm. Flipped-1 2010 info-icon
...please give a big Mayfield School welcome... ...1963'ün sepetçi çocuklarına... Flipped-1 2010 info-icon
...to your 1963 Basketboys. ...kocaman bir Mayfield Okulu selamı verelim. Flipped-1 2010 info-icon
Juli with cash? What did this mean? Juli ve para mı? Bu da ne demek? Flipped-1 2010 info-icon
Was it possible she was gonna bid on me? Bana teklif verme olasılığı var mı ki? Flipped-1 2010 info-icon
First up, we have... İlk olarak... Flipped-1 2010 info-icon
...Raymond Hughes. Raymond Hughes. Flipped-1 2010 info-icon
Raymond's on the chess team... Raymond, satranç takımından... Flipped-1 2010 info-icon
...and his hobbies include stamp collecting and the yo yo. ...ve hobileri arasında, pul koleksiyonu yapmak ile yo yo oynamak var. Flipped-1 2010 info-icon
Remember, when you bid... Unutmayın, teklif vererek... Flipped-1 2010 info-icon
...you'll not only be getting the handsome Mr. Hughes... ...sadece yakışıklı Bay Hughes'un değil... Flipped-1 2010 info-icon
...you'll also be enjoying... ...aynı zamanda... Flipped-1 2010 info-icon
...a lovely chicken salad sandwich... ...bu güzel tavuk ve sebzeli sandviçin... Flipped-1 2010 info-icon
...and what looks to be a tasty bean dip, and... ...ve bu leziz soya sosunun... Flipped-1 2010 info-icon
Oh. Excuse me, onion dip. ...pardon, soğan sosunun... Flipped-1 2010 info-icon
And a big slice of cherry pie. ...ve koca bir dilim kirazlı turtanın da sahibi olacak. Flipped-1 2010 info-icon
Okay, who will start the bidding at $5? Pekâlâ, 5 dolarla açık arttırmayı kim başlamak ister? Flipped-1 2010 info-icon
Thus began the bidding. Anybody? Böylece açık arttırma başlamış oldu. Kimse istemiyor mu? Flipped-1 2010 info-icon
Or in Raymond Hughes' case, the lack of bidding. Ya da Raymond Hughes durumundaki biri için, açık arttıramama. Flipped-1 2010 info-icon
Very good, here we go. Harika. İşte başlıyoruz. Flipped-1 2010 info-icon
Sold. 5. Satıldı. Flipped-1 2010 info-icon
Sold. 10 dolar. Satıldı. Flipped-1 2010 info-icon
Sold. 15. Satıldı. Flipped-1 2010 info-icon
Come on. Do I hear 10? Hadi. Yok mu 10 veren? Flipped-1 2010 info-icon
Ten. Ten. 10. 10. Flipped-1 2010 info-icon
Ten. Peanut butter and banana sandwich. 10. Fıstık ezmesi ve muzlu sandviç. Flipped-1 2010 info-icon
Sold for $15. 15 dolara satıldı. Flipped-1 2010 info-icon
Number eight is Eddie Trulock. Sekiz numara Eddie Trulock. Flipped-1 2010 info-icon
Eddie is a member of the debate team. Eddie, okulun münazara takımında. Flipped-1 2010 info-icon
Now only Eddie Trulock stood between me and the auction block. Eddie Turlock'dan sonra açık arttırma sırası bendeydi. Flipped-1 2010 info-icon
I wasn't interested in his hobbies or what was in his basket. Hobileri ya da sepetinde neler olduğu umurumda değildi. Flipped-1 2010 info-icon
Let's start the bidding at $5. All I could think of was Juli. 5 dolarla başlıyoruz. Tek düşünebildiğim Juli'ydi. Flipped-1 2010 info-icon
Anybody? What if she did bid on me? Kimse yok mu? Ya benim için teklif verirse? Flipped-1 2010 info-icon
What if she got in a bidding war with Sherry and Melanie and lost out? Ya Sherry ve Melanie ile benim için savaşıp kaybederse? Flipped-1 2010 info-icon
No bidders? Teklif veren yok mu? Flipped-1 2010 info-icon
I was contemplating the horrors of this when... Ben felaket senaryolarıyla boğuşurken... Flipped-1 2010 info-icon
Eight dollars. 8 dolar. Flipped-1 2010 info-icon
There you go. Eight dollars, that's more like it. Do I hear 10? İşte başladı. 8 dolar, başka teklif yok gibi. 10 vermek isteyen? Flipped-1 2010 info-icon
Juli Baker was bidding on Eddie Trulock? Juli Baker, parasını Eddie Trulock'a mı yatırıyordu? Flipped-1 2010 info-icon
Okay, 8 going once. How could she bid on Eddie? Tamam, 8 dolara gidiyor. Nasıl olurda Eddie'ye teklif verir. Flipped-1 2010 info-icon
Eight going twice. How could she bid on anyone? 8 dolara gidiyor. Başkasına nasıl teklif verebilir? Flipped-1 2010 info-icon
Sold to Juli Baker. Juli Baker'a satıldı. Flipped-1 2010 info-icon
Next is Basketboy number nine, Bryce Loski. Sıradaki dokuz numaralı sepetçi çocuk, Bryce Loski. Flipped-1 2010 info-icon
I knew I was supposed to step forward, but I couldn't move. Öne çıkmam gerektiğini biliyordum fakat yerimden kımıldayamadım. Flipped-1 2010 info-icon
Step up, Bryce, don't be shy. Öne çık, Bryce. Utanmana gerek yok. Flipped-1 2010 info-icon
Better late than never. Ha, ha. Geç olsun da güç olmasın. Flipped-1 2010 info-icon
Bryce likes to play baseball. Bryce, basketbol oynamayı seviyor. Flipped-1 2010 info-icon
Oh, well, wait until l... 5 dolar. Bitirene kadar bekle... Flipped-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19750
  • 19751
  • 19752
  • 19753
  • 19754
  • 19755
  • 19756
  • 19757
  • 19758
  • 19759
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact