• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19754

English Turkish Film Name Film Year Details
But we were in the library. ...fakat kütüphanedeydik. Flipped-1 2010 info-icon
So instead you just agreed with him and laughed. Sen de bu yüzden onu onaylayıp, güldün. Flipped-1 2010 info-icon
Then that makes you a coward. Bu da seni bir korkak yapar. Flipped-1 2010 info-icon
I had to sit across from Juli for an entire dinner. Akşam yemeği boyunca Juli'nin tam karşısında oturmak zorunda kaldım. Flipped-1 2010 info-icon
We should have barbecued. Mangal yakmalıydık. Flipped-1 2010 info-icon
I just want to say how wonderful it is to have you share a meal with us. Sadece bizimle yemek yemenizin harika olduğunu söylemek istiyorum. Flipped-1 2010 info-icon
May it be the first of many. Nicelerinin başlangıcı olması dileğiyle. Flipped-1 2010 info-icon
Wrong pipe. Boğazıma kaçtı. Flipped-1 2010 info-icon
Well, we couldn't be happier. Bundan daha mutlu olamazdık. Flipped-1 2010 info-icon
We are just all so thrilled to be here. Burada olduğumuz için çok heyecanlıyız. Flipped-1 2010 info-icon
Juli, you did a really nice job on your yard. Juli, bahçenizde harikalar yarattın. Flipped-1 2010 info-icon
Thanks. Chet was a big help. Teşekkürler. Chet olmadan asla başaramazdım. Flipped-1 2010 info-icon
You gotta tell me your secret. I can't get him to do a thing around here. Bana bu işin sırrını öğretmelisin. Flipped-1 2010 info-icon
Steven. I kid. Steven. Şaka. Flipped-1 2010 info-icon
I'm telling you, the neighborhood is really coming to life. Şimdiden söylüyorum, mahalle gittikçe canlanıyor. Flipped-1 2010 info-icon
I mean, that new house is taking shape. Yeni bir ev yapılıyor. Flipped-1 2010 info-icon
Which one? Nereye? Flipped-1 2010 info-icon
You know, the one where they cut down that big ugly tree. Hani şu kesilen, büyük, çirkin ağacın yerine. Flipped-1 2010 info-icon
I wanted to say that a lot of people liked that tree, but I didn't. Pek çok insanın o ağacı sevdiğini söylemek istedim... ama söylemedim. Flipped-1 2010 info-icon
I didn't want to go against my dad. Babama karşı gelmek istemedim. Flipped-1 2010 info-icon
Some people thought that tree was the jewel of the neighborhood. Bazıları, o ağacın, mahallenin mücevheri olduğunu düşünürdü. Flipped-1 2010 info-icon
Yeah, well, there's no accounting for taste. Belki de ama bilirsin, zevkler ve renkler tartışılmaz. Flipped-1 2010 info-icon
So, Matt, Mark, Mark, Matt... Ya siz Matt, Mark, Mark, Matt... Flipped-1 2010 info-icon
You guys are, uh, gonna be graduating soon, huh? Yakında mezun olacaksınız, değil mi? Flipped-1 2010 info-icon
Yeah, thank God. Evet, şükürler olsun. Flipped-1 2010 info-icon
You don't like high school? Liseyi sevmiyor musunuz? Flipped-1 2010 info-icon
You kidding? No. Dalga mı geçiyorsunuz? Hayır. Flipped-1 2010 info-icon
High school was the best time of my life. Lise günleri hayatımın en güzel zamanlarıydı. Flipped-1 2010 info-icon
Not for us, no. Yeah, we've had enough of that scene. Bizim için öyle değil. Yeteri kadar zaman geçirdik. Flipped-1 2010 info-icon
So college is probably out of the question, huh? O zaman üniversite söz konusu bile değil, doğru mu? Flipped-1 2010 info-icon
No, it's a possibility. Hayır, ihtimal dahilinde. Flipped-1 2010 info-icon
They've actually been accepted... Onlar, aslında... Flipped-1 2010 info-icon
...at several places already. Yes, they have. ...pek çok okula kabul edildiler bile. Evet. Kabul edildiler. Flipped-1 2010 info-icon
Well, that's good. Bu gerçekten iyi. Flipped-1 2010 info-icon
But, um, we're gonna give music a shot first. Ama önce şansımızı müzikle denemek istiyoruz. Flipped-1 2010 info-icon
Really? Oh, they are very talented. Gerçekten mi? Çok yetenekliler. Flipped-1 2010 info-icon
Oh, their band is really boss. Müzik grupları on numara. Flipped-1 2010 info-icon
They did a bunch of demos and they're really cool. Birkaç demo kaydettiler ve gerçekten harikalar. Flipped-1 2010 info-icon
Thanks, Lyn. Teşekkürler Lyn. Flipped-1 2010 info-icon
When Steven and I first met, he was playing in a band. Steven'la tanıştığımız sıra, o da bir grupta çalıyordu. Flipped-1 2010 info-icon
You played in a band? Grupta mı çalıyordun? Flipped-1 2010 info-icon
He was a wonderful saxophone player. Harika saksafon çalardı. Flipped-1 2010 info-icon
Cool. You still play? Well, l... Harika. Hala çalabiliyor musunuz? Şey, ben.. Flipped-1 2010 info-icon
Well, if you want, you can come jam out with us sometime. Eğer isterseniz arada sırada bizimle çalmaya gelebilirsiniz. Flipped-1 2010 info-icon
Uh, you... Siz... Flipped-1 2010 info-icon
No, I mean... Heh. Hayır yani ben... Flipped-1 2010 info-icon
That's not me anymore. Artık böyle biri değilim. Flipped-1 2010 info-icon
Have you boys ever performed in front of an audience? Siz ikiniz hiç seyircilerin önünde çaldınız mı? Flipped-1 2010 info-icon
A lot of times. Pek çok kez. Flipped-1 2010 info-icon
The more Matt and Mark talked about their musical exploits... Matt ve Mark müzik maceralarını anlattıkça... Flipped-1 2010 info-icon
...the quieter my dad got. ...babam da o kadar sessizleşti. Flipped-1 2010 info-icon
He tried to plaster on a smile now and then... Zorla gülümsemeye çalışsa da... Flipped-1 2010 info-icon
...but underneath he seemed really sad. ...içten içe üzüldüğü belli oluyordu. Flipped-1 2010 info-icon
But my parents didn't like him at first. Ailem ilk başta ondan hoşlanmamıştı. Flipped-1 2010 info-icon
Republicans fought like crazy against the New Deal. Cumhuriyetçi Parti, Roosevelt'in... Flipped-1 2010 info-icon
The rest of the evening was painless enough. Akşamın geri kalanı yeterince acısız geçti. Flipped-1 2010 info-icon
But through it all, Juli didn't say a word to me. Fakat tüm bunlara rağmen, Juli, bana tek kelime bile etmedi. Flipped-1 2010 info-icon
Never even looked at me. Yüzüme bile bakmadı. Flipped-1 2010 info-icon
Until she was about to leave. Ta ki gidene kadar. Flipped-1 2010 info-icon
I'm sorry I was so angry when we first came in. Buraya geldiğimizde, o kadar kızgın olduğum için özür dilerim. Flipped-1 2010 info-icon
I think everyone had a good time. Bence herkes çok iyi vakit geçirdi. Flipped-1 2010 info-icon
Your mom was really nice to invite us. Annenin bizi davet etmesi çok nazik bir davranıştı. Flipped-1 2010 info-icon
Her apology made things worse. Özür dilemesi, işleri daha kötü bir duruma soktu. Flipped-1 2010 info-icon
Hey, wait for me. I knew I wasn't forgiven. Beni bekleyin. Affedilmediğimi biliyordum. Flipped-1 2010 info-icon
It was like I wasn't even important enough to hold a grudge against. Sanki nefret etmeye bile değmeyen biriydim. Flipped-1 2010 info-icon
Well, I think they're a delightful family. Neşeli bir aile olduklarını düşünüyorum. Flipped-1 2010 info-icon
Those boys were nothing like I expected. Delikanlılar beklediğimden çok daha farklıydılar. Flipped-1 2010 info-icon
I thought they were very nice young men. Son derece hoş çocuklar olduklarına karar verdim. Flipped-1 2010 info-icon
Hoodlums. What? Sokak serserileri. Ne? Flipped-1 2010 info-icon
How you think they can afford all that recording gear? Onca kayıt ekipmanlarını nasıl karşıladıklarını düşünüyorsun? Flipped-1 2010 info-icon
Steven, please. You can't just make an accusation like that. Steven, lütfen. İnsanlara bu şekilde iftira atamazsın. Flipped-1 2010 info-icon
Don't be so naive, Patsy. Bu kadar saf olma Patsy. Flipped-1 2010 info-icon
Do you know how expensive it is to record a demo? Demo kaydetmenin kaç para olduğundan haberin var mı senin? Flipped-1 2010 info-icon
They're probably stealing hubcaps, for chrissake. Tanrı Aşkına! Muhtemelen araba jantlarını çalıyorlardır. Flipped-1 2010 info-icon
You are such an asshole. Tam bir pisliksin! Flipped-1 2010 info-icon
Go to hell. Cehennemin dibine kadar yolun var! Flipped-1 2010 info-icon
Steven, stop! Steven, dur! Flipped-1 2010 info-icon
Nobody talks to me like that... Kendi evimde kimse benimle... Flipped-1 2010 info-icon
...in my own house! Stop! ...bu şekilde konuşamaz. Dur! Flipped-1 2010 info-icon
I'd seen my father angry before, but this was different. Babamı, daha önce de sinirliyken görmüştüm ama bu sefer ki farklıydı. Flipped-1 2010 info-icon
As I lay in bed that night... O gece yatağıma uzandığımda... Flipped-1 2010 info-icon
...I thought about how my dad always looked down on the Bakers. ...babamın Baker'ları nasıl küçümsediğini düşündüm... Flipped-1 2010 info-icon
And how he'd called them trash and made fun of Mr. Baker's paintings. ...ve onlara ayak takımı dediğini, hatta Bay Baker'ın tablolarıyla alay ettiğini. Flipped-1 2010 info-icon
And now I realized he was just mad at himself. Şimdiyse, aslında kendisine kızdığını anladım. Flipped-1 2010 info-icon
Juli called me a coward. Juli bana korkak dedi. Flipped-1 2010 info-icon
Was it possible my dad was a coward too? Babamın da bir korkak olması mümkün müydü? Flipped-1 2010 info-icon
What difference did it make? Hem bu neyi değiştirirdi ki? Flipped-1 2010 info-icon
Juli Baker was out of my life. Juli Baker hayatımdan çıkmıştı. Flipped-1 2010 info-icon
Or, more accurately... Ya da daha doğrusu... Flipped-1 2010 info-icon
...I was out of hers. ...ben onun hayatından çıkmıştım. Flipped-1 2010 info-icon
As I was getting dressed for the Loskis' dinner party... Loski'lerin davetine hazırlanırken... Flipped-1 2010 info-icon
...I found myself staring at the painting my father had given me... ...babamın bana verdiği tabloya bakarken buldum kendimi... Flipped-1 2010 info-icon
...and became furious all over again. ...ve tüm öfkem tekrar ortaya çıktı. Flipped-1 2010 info-icon
Bryce had never been a friend to me, ever. Bryce hiçbir zaman arkadaşım olmamıştı, hem de hiç. Flipped-1 2010 info-icon
He hadn't taken my side about the tree... Ağacı keserlerken yanımda durmadı... Flipped-1 2010 info-icon
...he'd thrown away my eggs... ...yumurtalarımı çöpe attı... Flipped-1 2010 info-icon
...and he made fun of me at my uncle's expense. ...ve amcamın masraflarıyla dalga geçti. Flipped-1 2010 info-icon
When my mother called that it was time to go... Annem, gitme vaktinin geldiğini söylediğinde... Flipped-1 2010 info-icon
Juli, let's go, we're late! Hadi Juli, geç kalıyoruz! Flipped-1 2010 info-icon
I went out with every intention of telling her that I wasn't going to the Loskis. ...bütün içtenliğimle Loski'lere gitmek istemediğimi söyleyecektim. Flipped-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19749
  • 19750
  • 19751
  • 19752
  • 19753
  • 19754
  • 19755
  • 19756
  • 19757
  • 19758
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact