• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19752

English Turkish Film Name Film Year Details
You ever heard of knocking? Hey, what you got there? Dad's Playboy? Kapısız köyden mi geldin? O ne? Yoksa babamın Playboy dergisi mi? Flipped-1 2010 info-icon
Give my best to Miss October. Get out. Ekim güzeline selamımı söyle. Defol! Flipped-1 2010 info-icon
Or should I say your best? Ha, ha. You're disgusting. Belki de senin selamını söylemeliyim. İğrençsin. Flipped-1 2010 info-icon
Another disaster avoided. Başka bir felaket daha engellenmiş oldu. Flipped-1 2010 info-icon
My life had become a minefield. Hayatım, mayın tarlasına dönmüştü. Flipped-1 2010 info-icon
Hey, man. Hey. Selam kanka. Selam. Flipped-1 2010 info-icon
It's not what you think. Düşündüğün şey değil. Flipped-1 2010 info-icon
Okay, it is what you think, but I can explain. Kabul ediyorum, düşündüğün şey ama açıklayabilirim. Flipped-1 2010 info-icon
Okay, I can't explain. Can we just talk about it later? Ya da açıklayamam. Bunu daha sonra konuşsak? Flipped-1 2010 info-icon
I had to talk to someone. Birileriyle konuşmam gerekiyordu. Flipped-1 2010 info-icon
Why not Garrett? Maybe he could help me get back on track. Neden o kişi Garrett olmasın? Belki eski halime dönmeme yardımcı olur. Flipped-1 2010 info-icon
Garrett was surprisingly sensitive in matters of the heart. Garrett, duygusal konularda pek bir hassas davrandı. Flipped-1 2010 info-icon
Are you freaking mental? Juli Baker. You hate her. Kafayı mı yedin? Demek Juli Baker. Sen ondan nefret edersin. Flipped-1 2010 info-icon
That's what's weird. I don't think I do. I can't stop thinking about her. Sorunda bu ya. Artık öyle değilim. Onu düşünmeden duramıyorum. Flipped-1 2010 info-icon
You got it bad, man. Well, what do I do? Gidişatın hiç iyi değil dostum. Peki, ne yapmam gerek? Flipped-1 2010 info-icon
Well, you gotta nip this in the bud. These aren't real emotions. Sorunu kökünden halletmelisin. Hissettiklerin, gerçek duyguların değil. Flipped-1 2010 info-icon
They're not? You feel guilty because of the egg thing. Değil mi? Flipped-1 2010 info-icon
Yeah, and I insulted her yard. Evet, ayrıca evlerinin bahçesiyle de alay ettim. Flipped-1 2010 info-icon
Exactly. Of course, the place is a dump anyways. Çok doğru. Zaten orası tam bir çöplük. Flipped-1 2010 info-icon
Her dad's got a retarded brother and all their money goes to helping him. Bu onun suçu değil. Tüm paraları... Flipped-1 2010 info-icon
A retard? Well, shoot, that ought to tell you something. Zihinsel engelli mi? Müsaadenle sana önemli bir şey söyleyeyim. Flipped-1 2010 info-icon
About what? About Juli. Ne hakkında? Juli hakkında. Flipped-1 2010 info-icon
The apple doesn't fall far from the tree. Armut, dalının dibine düşer dostum. Flipped-1 2010 info-icon
I couldn't believe it. I wanted to yell at him. Buna inanamıyordum. Suratına haykırmak istedim. Flipped-1 2010 info-icon
Tell him that he didn't know Juli like I did. Juli'yi, benim tanıdığım kadar iyi tanımadığını, söylemek. Flipped-1 2010 info-icon
But all that came out was: Fakat söyleyebildiğim tek şey: Flipped-1 2010 info-icon
Right. Yeah. Haklısın. Öyleyim. Flipped-1 2010 info-icon
Right. Um, I'll talk to you later. Evet... Neyse sonra konuşuruz. Flipped-1 2010 info-icon
I was supposed to go to Garrett's after school... Okuldan sonra Garrett'ın evine gidecektim... Flipped-1 2010 info-icon
...but I couldn't be around him. ...fakat onunla takılmayı istemedim. Flipped-1 2010 info-icon
He'd crossed the line. Çizgiyi aşmıştı. Flipped-1 2010 info-icon
And standing right next to him across that line was my father. Çizgiyi aşanlar tarafında, babam da ona eşlik ediyordu. Flipped-1 2010 info-icon
I didn't care what they thought. Ne düşündükleri umurumda bile değildi. Flipped-1 2010 info-icon
I liked Juli Baker. Juli Baker'dan hoşlanıyordum. Flipped-1 2010 info-icon
Sunday mornings are peaceful in our house. Pazar sabahları, evimiz oldukça huzurludur. Flipped-1 2010 info-icon
My dad lets himself sleep in. Babam, her zamankinden geç kalkar. Flipped-1 2010 info-icon
My mother lets herself not fix breakfast. Annem ise kahvaltı hazırlamayarak kendini ödüllendirir. Flipped-1 2010 info-icon
If my brothers have been out late playing with their band... Eğer ağabeylerim geç vakte kadar bir yerlerde çalmışlarsa... Flipped-1 2010 info-icon
...you won't even know they're around till noon. ...öğlene kadar evde olduklarını bile fark etmezsiniz. Flipped-1 2010 info-icon
But this Sunday, I woke up feeling weird. Nedense bu pazar, içimde garip bir hisle uyandım. Flipped-1 2010 info-icon
I had to do something to shake off the confused feelings about Bryce... Tekrardan aklımı çelmeye çalışan, Bryce'la ilgili karmaşık duygularımdan... Flipped-1 2010 info-icon
...that were starting to creep back in. ...kurtulmak için bir şeyler yapmalıydım. Flipped-1 2010 info-icon
You really did it, didn't you? Heh. Gerçekten başardın demek, değil mi? Flipped-1 2010 info-icon
Proud of you. Thanks, Dad. Seninle gurur duyuyorum. Teşekkürler, baba. Flipped-1 2010 info-icon
Where you going? To see Daniel. It's his birthday. Nereye gidiyorsun? Daniel'ı ziyarete. Bugün doğum günü. Flipped-1 2010 info-icon
I wanna come with you. Ben de gelmek istiyorum. Flipped-1 2010 info-icon
Oh, honey, just enjoy the morning, stay with your mom. Tatlım, annenle kalıp bu güzel sabahın tadını çıkar. Flipped-1 2010 info-icon
No, Dad. I wanna come. Hayır baba. Gelmek istiyorum. Flipped-1 2010 info-icon
Sweetheart, listen. Bir tanem, dinle. Flipped-1 2010 info-icon
Sometimes, with Daniel... Bazen, Daniel... Flipped-1 2010 info-icon
I'm coming, Dad. Ben de geliyorum baba. Flipped-1 2010 info-icon
We'd better leave a note for your mother. Annene not bıraksak iyi olur. Flipped-1 2010 info-icon
In all the years, I'd never visited my Uncle Daniel. Bunca yıldır, Daniel amcamı hiç ziyaret etmemiştim. Flipped-1 2010 info-icon
I don't know why. It was always something my dad did alone. Nedenini bilmiyorum. Babam her zaman tek başına giderdi. Flipped-1 2010 info-icon
We didn't say much to each other on the drive to Devonhurst, but I didn't care. Devonhurst'a giderken, yolda pek konuşmadık, ama umursamadım. Flipped-1 2010 info-icon
I just liked being with my dad. Babamla birlikte olmanın keyfini çıkardım. Flipped-1 2010 info-icon
Somehow the silence seemed to connect us in a way that words never could. Bir şekilde sessizlik, aramızda kelimelerin gücünün yetmeyeceği... Flipped-1 2010 info-icon
The residents tend to the grounds as part of their therapy. Burada kalanlar, tedavilerinin bir parçası olarak bahçeyle ilgileniyorlar. Flipped-1 2010 info-icon
It takes some getting used to. They're good people, though. Buna alışmak zaman alıyor ama merak etme, iyi insanlar. Flipped-1 2010 info-icon
Daniel. Daniel? Flipped-1 2010 info-icon
Richard! You're here! Richard! Sonunda geldin! Flipped-1 2010 info-icon
Richard for my birthday. Doğum günüm için geldin, Richard. Flipped-1 2010 info-icon
Who? Richard, who? Who? Kim? Richard, kim? Kim? Flipped-1 2010 info-icon
Who? Who? Richard, who? Who? Kim? Kim? Richard, kim? Kim? Flipped-1 2010 info-icon
Daniel, Daniel, it's Julianna. It's my daughter. Daniel, Daniel, bu Julianna. Benim kızım. Flipped-1 2010 info-icon
Your niece. Yeğenin. Flipped-1 2010 info-icon
Julianna. Julianna. Flipped-1 2010 info-icon
Ha, Julianna. Happy birthday, Uncle Daniel. Julianna. Nice yaşlara, Daniel amca. Flipped-1 2010 info-icon
Ha ha ha. Richard. It's my birthday. Richard. Bugün benim doğum günüm. Flipped-1 2010 info-icon
I have your pictures, Julianna. I have your pictures. Bende fotoğrafların var, Julianna. Bende fotoğrafların var. Flipped-1 2010 info-icon
We have a present for you. Sana bir hediye aldık. Flipped-1 2010 info-icon
A puzzle? A puzzle, Richard? Yapboz mu? Yapboz mu, Richard? Flipped-1 2010 info-icon
Not just a puzzle. Sadece yapboz değil. Flipped-1 2010 info-icon
A puzzle and a... Bir tane yapboz ve... Flipped-1 2010 info-icon
...pinwheel. ...bir de fırıldak. Flipped-1 2010 info-icon
A pinwheel! Thank you, Richard. Fırıldak! Teşekkür ederim, Richard. Flipped-1 2010 info-icon
Orange. Outside? Outside, Richard? Dışarıya, dışarıya Richard? Flipped-1 2010 info-icon
You wanna go outside? All right, we'll go to, uh, McEIliot's. Dışarıya mı çıkmak istiyorsun? Pekala, McEIliot'a gideriz. Flipped-1 2010 info-icon
We'll walk out there for an ice cream. Ice cream! Biraz yürüyüş yapar ve dondurma alırız. Dondurma! Flipped-1 2010 info-icon
Oh, no. No, no, we can't. Hayır, yapamayız. Flipped-1 2010 info-icon
Daniel doesn't like ice cream. Daniel dondurma sevmez ki. Flipped-1 2010 info-icon
I do like ice cream, Richard. I'm only kidding. Ben dondurma severim, Richard. Şaka yapıyorum. Flipped-1 2010 info-icon
I know you like ice cream. Ahh! Dondurmayı sevdiğini biliyorum. Flipped-1 2010 info-icon
You love ice cream. All right, come on. Dondurmayı seviyorsun. Hadi gidelim. Flipped-1 2010 info-icon
Here you go. Got it? Ah! İşte, al bakalım. Flipped-1 2010 info-icon
Here you go. Bu da seninki. Flipped-1 2010 info-icon
Lollipop. It's my birthday. Lolipop gibi. Bugün benim doğum günüm. Flipped-1 2010 info-icon
You like it? Oh! Beğendin mi? Flipped-1 2010 info-icon
All right, Daniel. Okay, wait, wait. Ice cream. Ice cream. Sorun değil, Daniel. Bekle, bekle. Dondurma. Dondurma. 1 Flipped-1 2010 info-icon
My ice cream. My ice cream. Ugh! It's okay. Daniel. Dondurmam. Benim dondurmam! Sorun yok, Daniel. Flipped-1 2010 info-icon
Daniel! Leave it, I'll get y... Daniel! Bırak onu, sana yenisini... Flipped-1 2010 info-icon
Ice cream on the floor. Ice cream on the floor. 1 Dondurma yere düştü. Dondurma yere düştü. Flipped-1 2010 info-icon
Would you go get him another cone? Ona yeni bir tane alır mısın? Flipped-1 2010 info-icon
Yeah. I need ice cream, Richard! Tamam. Dondurma istiyorum, Richard! Flipped-1 2010 info-icon
It's my birthday, Richard. It's my birthday! Bugün doğum günüm, Richard! Bugün benim doğum günüm! Flipped-1 2010 info-icon
Ice cream, Richard! Ice cream, Richard! Dondurma, Richard! Dondurma, Richard! Flipped-1 2010 info-icon
I need it! Stop it! Stop it! Onu almam lazım! Kes artık! Kes şunu! Flipped-1 2010 info-icon
Here we go. Ice cream! İşte geldi. Dondurma. Flipped-1 2010 info-icon
Richard! Okay, okay. I've got some ice cream. Richard! Tamam, dondurman geldi. Flipped-1 2010 info-icon
Birthday ice cream. That's good, Richard. Doğum günü dondurması. Tadı güzelmiş Richard. Flipped-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19747
  • 19748
  • 19749
  • 19750
  • 19751
  • 19752
  • 19753
  • 19754
  • 19755
  • 19756
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact