Search
English Turkish Sentence Translations Page 19736
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Lisbeth reads everything I write. No matter where she is. | Lisbeth yazdığım her şeyi okur. Her nerede olursa olsun. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| And she's quite interested in the subject. | Ve bu konuya oldukça ilgi gösterdi. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| This statement might make her contact me. | Bu açıklama belki benimle iletişime geçmesini sağlayabilir. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| You have no doubts? About what? | Hiç şüphen yok mu? Ne hakkında? | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| You ask if Lisbeth is capable of killing, then yes. | Eğer Lisbeth'in öldürme yeteneğine sahip olup olmadığını soruyorsan, cevabım evet. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| She has a violent nature. I've even seen her ... | Şiddet içeren bir doğası var. Bunu ben bile gördüm. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| When she saved your life? No. | Hayatını kurtardığı zaman mı? Hayır. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| No, what? Lisbeth hasn't murdered anyone. | Hayır mı? Lisbeth kimseyi öldürmüş olamaz. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| That's Dags' phone. I'll take it. | Bu Dag'ın telefonu. Ben bakarım. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| Indigo Market Research. Hi, my name is Gunnar Björck. | Indigo Market Araştırması. Günaydın, benim adım Gunnar Björck. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| I received a very interesting offer from you. | Sizden, çok ilginç bir teklif aldım. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| FIND Blomkvist PORTABLE | BLOMKVİST LAPTOP ARA | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| CONNECT Blomkvist | BLOMKVİST BAĞLANIYOR | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| I'm sure it was Lisbeth. What documents was she looking for? | Lisbeth olduğuna eminim. Hangi belgelere bakıyordu? | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| My e mail contact with Dag Svenson. Or his research materials. | Dag Svensson'la benim e posta kayıtlarına. Ya da onun araştırmasına. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| Can you trace her? No, she doesn't work that way. | Ona ulaşabilir misin? Hayır. O bu şekilde çalışmaz. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| She has enough reason to to stay away. | Saklanmasının bir nedeni var. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| You believe that she's guilty? I didn't say that. | Sen de mi onun suçlu olduğunu düşünüyorsun? Ben bir şey demiyorum. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| I know she hasn't done anything. Not this time, anyway. | Onun bir şey yapmadığını biliyorum. Bu kez değil. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| Everything seems to belong to one Miriam Wu. What do we know about her? | Herşey Miriam Wu'ya ait görünüyor. Onun hakkında ne biliyoruz? | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| Unashamed notorious lesbian who appears in shows like the Pride Festival | Gurur Festival'i adlı erotik gösterilere çıkan, utanmaz, adı çıkmış bir lezbiyen. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| Pretending to study sociology and she's part owners of the porn shop, "Domino Fashion". | Sosyoloji okumuş, ama aslında Domino Modası adlı porno dükkanının hissedarı. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| Porn commerce? Domino Fashion? They sell handcuffs and leather attire. | Porno ticareti mi? Domino Modası mı? Kelepçe ve deri kıyafetler satıyorlar. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| They sell swank lingerie. Do you shop there? | Gösterişli iç çamaşırları satıyorlar. Oradan alış veriş mi yaptın? | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| No trace of Miriam Wu? No. | Miriam Wu'dan hiç iz yok mu? Hayır. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| If Miriam Wu's a lesbian, then are her and Salander a couple? | Yani Miriam Wu lezbiyense, o ve Salander çift mi oluyorlar? | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| Yes, we've found Salanders' finger prints on a pair of handcuffs. | Evet. Salander'in parmak izi olan bir çift kelepçe bulduk. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| The apartment was full of sex toys. | Daire seks oyuncaklarıyla doluydu. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| According to another tip | Başka bir ipucuna göre de... | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| Salander and Wu used to hang with the girl group, Evil Fingers. | ...Salander ve Wu, "Günahkâr Parmaklar" adlı bir kız grubuyla takılıyorlar. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| What is it? It seems to be something of the occult. | Nedir o? Gizli bir şeyler çağrıştırıyor. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| I've also heard about Evil Fingers. | "Günahkâr Parmaklar"ı ben de duydum. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| A girl rock band in the late 90's. They weren't well known. | Doksanların sonlarına doğru ortaya çıkan bir kız rock grubu. Pek kimse tanımaz. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| A group of lesbian Satanists. Your attitude toward women is out of Jurassic Park. | Bir grup satanist lezbiyen. Kadınlara karşı tavrın da Jurassic Park'tan çıkma. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| How about plain, simple white tiles then? Why not? | Düz, basit, beyaz fayansa ne dersin? Neden olmasın? | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| Italian? | İtalyan mı? | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| Inclusive of VAT? Yeah. | Vergisi içinde mi? Anladım. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| No, it's ok. Let's take that one then. | Hayır, sorun değil. Onlardan birini alabiliriz. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| Damn, let's go! Okay, we're running on Italian time. | Allahın belası, yürü! Tamam, İtalyan olanını alırız. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| Am I arrested for something? No. | Tutuklu muyum? Hayır. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| So I can go when I want? | Yani istediğim zaman gidebilir miyim? | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| Technically speaking, yes. Technically speaking? | Teknik açıdan, evet. Teknik açıdan mı? | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| We need a few answers from you. Can you tell me where you've been? | Birkaç soruya cevap vermen lazım. Bunca zaman nerelerdeydin söyler misin? | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| I'm not obliged to do so until you tell me why I'm here. | Siz, neden burada olduğumu söyleyinceye kadar, bunu yapmak zorunda değilim. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| I came home and saw that the door was broken. | Eve geldim ve kapımın kırık olduğunu gördüm. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| Then a bloody, self righteous guy dragged me here without telling me anything. | Sonra kerâmeti kendinden menkûl bir adam hiç birşey söylemeden beni buraya sürükledi. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| Don't you like guys? Didn't you read the papers? | Arkadaşlardan hoşlanmadın mı? Gazeteleri okumadın mı? | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| No, I was in Paris for two weeks. | Hayır, iki haftadır Paris'teydim. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| You haven't heard the Swedish news? | İsveç'te olanlardan haberin yok mu? | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| No, I got off the overnight train, came home, and then this happened. | Hayır. Dün gece trendeydim. İnip eve geldim, sonra bunlar oldu. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| Where is she, Miriam? | O nerede, Miriam? | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| What ... You live together. | Neler olu... Birlikte yaşadığın kişi. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| No, we don't. She gave me her apartment. | Hayır, birlikte yaşamıyoruz. Dairesini bana verdi. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| You've got her apartment? Where is Lisbeth then? | Dairesini sana mı verdi? Lisbeth şimdi nerede? | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| I don't know. You expect us to believe that? | Bilmiyorum. Buna inanmamızı mı bekliyorsun? | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| How's she make a living? Should we start there, instead? | Geçimini nasıl sağlıyor? Sence onu nerede aramalıyız? | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| I don't know either. We don't know each other that way. | Hiçbir şey bilmiyorum. Birbirimizi fazla tanımayız. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| Is she a whore? Whore? Of course not. | Fahişelik mi yapıyor? Fahişelik mi? Tabii ki hayır. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| But you admit that you know Salander? | Az önce Salander'i fazla tanımadığını söylemiştin? | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| Do you have sex with each other? That doesn't concern you or anyone else. | Başkalarıyla da seks yapıyor musun? Bu, sizi ya da başkasını ilgilendirmez. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| The apartment was full of sex toys. Did you only do Lisbeth with the dildo? | Daire seks oyuncaklarıyla doluydu. Yapay penisle sadece Lisbeth'i mi siktin? | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| Did you find it? What did you fantasize about? Did you stick it somewhere? | Onları mı buldunuz? Ne fantaziler kurdun kimbilir? Herhangi bir yerine soktun mu? | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| Shut up and answer the question. You're asking if I fuck Lisbeth. | Çeneni kapa ve sorulara cevap ver! Lisbeth'i sikip sikmediğimi soruyorsun. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| You don't give a shit if I do! | Ben sorulara cevap vereyim, sen bir bok verme! | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| Hearing of Miriam Wu interrupted for a break at 11:12. | Miriam Wu'nun sorgusuna saat 11:12'de ara verildi. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| Faste, can I have a few words with you? | Faste, seninle biraz konuşalım mı? | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| How is it that ... | Bu nasıl... | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| Good luck. | Sana iyi şanslar. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| Björck here. It's me from Indigo. | Ben Björck. Merhaba, Indigo'dan arıyorum. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| Good. Did you get the directions? Yes, no problem. | Seyahat talimatlarını aldınız mı? Evet, sorun değil. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| This lottery and phone ... | Bu piyango ve cep telefonu... | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| You're still among the 20 selected. | Hâlâ seçilmiş olan 20 kişiden birisiniz. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| Hi. Gunnar Björck? | Merhaba. Gunnar Björck mü? | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| Found it easily? Come in. | Kolay buldunuz mu? İçeri gelin. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| Have we met before? No. | Daha önce tanıştık mı? Hayır. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| You seem familiar. | Çok tanıdık geliyorsunuz. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| You may have seen me in the newspapers. | Belki beni gazetelerde görmüşsünüzdür. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| What'd you say your name was? Mikael Blomkvist. I'm a journalist. | Adım ne demiştiniz? Mikael Blomkvist. Gazeteciyim. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| I work for Millennium. | Millennium'da çalışıyorum. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| I didn't know you did market research. | Pazar araştırması yaptığınızı bilmiyordum. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| Yes, sometimes. | Evet, bazen yapıyoruz. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| Look at these two images and then tell me | Şu 3 resme bakın ve bana... | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| The model you like best. | ...hangisini tercih ettiğinizi söyleyin. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| First we have Lidia Komarova. | Öncelikle, bu Lidia Kamarova. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| She's 16 and comes from Minsk, Belarus. | 16 yaşında ve Beyaz Rusya'nın Minsk şehrinden. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| Then Myang So Hun. | Sonra bu, Myang So Hun. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| She's 25 so she's a little older, but it doesn't show. | 25 yaşında. Biraz daha yaşlı, ama göstermiyor. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| Also calls herself Jo Jo. She's from Thailand. | Jo Jo ismini de kullanıyor. Taylandlı. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| And then we have Silvia; whose real name is Jelena Barasova. | Ve bu da Silvia, gerçek ismi Jelena Barasova. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| 19, from Tallinn. | 19 yaşında ve Tallinn'li. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| You've bought sex from all three. | Siz bu kadınların üçüyle de birlikte olmak için para ödediniz. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| So I wonder: Who'd you like best? | Bilmek istediğim, en çok beğendiğiniz hangisiydi? | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| Our reporter, Dag Svensson, provided documents proving | Gazetecimiz Dag Svensson'ın, onlarla birlikte olmak için ödeme yaptığınızı... | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| That you bought sex from them. | ...kanıtlayan belgeleri vardı. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| Was he in contact with you? Who? | Sizinle irtibat kurdu mu? Kim? | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| Dag Svensson I've never heard his name. | Dag Svensson. Bu ismi hiç duymadım. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| Now I want you to go. Yes, that's enough to sue. | Buradan gitmenizi istiyorum. Evet, ben de öyle düşünüyordum. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| He didn't confront you with his documentation, | Vurulmadan önce bu belgelerle... | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| Before someone shot him. | ...sizi yüzleştirmeyi başaramadı. | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 | |
| Do you know sollicitor Bjurman, who also was shot? | Vurulup öldürülen Avukat Bjurman'ı tanıyor musunuz? | Flickan som lekte med elden-3 | 2009 |