• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19734

English Turkish Film Name Film Year Details
Yes. Pekalâ. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Two minutes. İki dakika sürer. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Has something happened? It sounded like a shot. Bir şey mi oldu? Silah sesine benziyordu. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Just now. Silah mı? Daha yeni duydum. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Dag? Dag? Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Hello? Hello? Merhaba? Kimse yok mu? Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Did you report this? Bunu rapor ettiniz mi? Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Did you see what happened? Neler olduğunu gördünüz mü? Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
No. ... I just found them. Hayır. Sadece o halde buldum. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Not more than ten minutes ago, or something, I think. Olayın üzerinden 10 dakikadan fazla geçmiş olamaz. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Do you have some kind of description? Did you see anyone run away? Kaçan birilerini gördünüz mü? Bir eşkal verebilir misiniz? Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
The neighbors might've seen something. Belki komşular bir şey görmüştür. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
No, I visit the couple who ... Hayır, burada yaşayan bir çifti ziyaret edecektim. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Oy, Blomkvist? We have a few questions. Merhaba? Blomkvist? Birkaç soru soracaktık. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
It shouldn't be here! Burada telefon yasaktır! Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
The couple shot: A journalist and a criminologist Katledilen çiftin biri gazeteci, diğeriyse suçbilimciydi. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
were found by another journalist: Mikael Blomkvist from Millennium. Bir başka gazeteci tarafından bulunmuşlar, Millennium'dan Mikael Blomkvist. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Known from the scandal around the Wennerstrom case. Wennerstrom davasında ortaya çıkan skandallarla tanınıyor. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
What do we know about the motive? Not much at this point. Olayın nedeni hakkında ne biliyoruz? Şu aşamada fazla bir şey yok. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
The girl was soon to be a PhD. Kız birkaç hafta içinde doktorasını tamamlayacakmış. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
This case has the highest priority. Assemble a task force. Bu davanın yüksek önceliği var. Özel bir birim oluştur. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Ok Bublanski. You set up a team. But make it quick. Tamam Bublanski. Birimi kendin oluştur. Ama elini çabuk tut. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Ekström, prosecutors. Başsavcı Ekström. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
We need to talk about two things. Should we publish daily content? Birkaç şeyi konuşmamız lazım. İlki günlük içerik yayınlanması hakkında. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Can we publish? What Mike and I just discussed. Bunları basabilir miyiz? Mike ve benim tartıştığımız buydu. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
We don't know why the killings took place. It might be something private in their lives. Cinayetler niçin işlendi bilmiyoruz. Belki hayatlarındaki özel birşey yüzündendir. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
But we can't exclude that it might be their job. Ama hayatlarının, işleri olduğu gerçeğini gözardı edemeyiz. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
But, Mike, you described the killings as mere executions. Ama Mike, cinayetler infaz amaçlı olarak tanımlandı. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Who on this list are capable of that? And then get away with it? Listedekilerin hangisi bunu yapabilir? Hangisi bundan yakayı sıyırabilir? Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
We're about to publish the names of several persons Gün yüzüne çıkmaktan çekinen birkaç kişiyi... Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
who'd prefer to stay out of the spotlight. ...halka açıklamak üzereyiz. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Some of them had already been contacted by Dag. Zaten bazıları Dag ile irtibat kurmuş. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
It's speculation. Shouldn't we give the list to the police? Bunlar spekülasyon. Listeyi polise vermemiz gerekmiyor mu? Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Yes, I suppose we should. No. Sanırım vermemiz gerekiyor. Hayır. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
They can have the names of some customers, but we must never reveal our sources. Bazı müşterilerin isimlerini verebiliriz. Ama kaynağımızı asla açıklamamalıyız. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
It's for the safety of the girls Mia interviewed. Mia'nın görüştüğü kızların güvenliği söz konusu. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
It's a matter of life or death for them. Ölüm kalım meselesi bu. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Back to the first question: Are we printing this? İlk soruya dönecek olursak: Bunu basacak mıyız? Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
I think that's what Dag would've wanted. Yes. And I like it. Bence Dag böyle isterdi. Katılıyorum. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Okay, sure. Bence de. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Hello, Armanskij. Merhaba Armanskij. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
What do you want? Do you need a job? Ne istiyorsun? İşe mi ihtiyacın var? Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Do you work some place else? Başka bir yerde mi çalışıyorsun? Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
I've been traveling. I just recently returned to Sweden. Seyahat ediyordum. İsveç'e yeni döndüm. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Where have you been? Here and there. Neredeydin? Orada burada işte. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Australia, New Zealand. The last few months in the Caribbean. Avustralya, Yeni Zelenda. Son birkaç aydır da Karayipler. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
I don't know why I didn't say goodbye. Neden veda etmedim bilmiyorum. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Because you don't really care about other people. Çünkü diğer insanlar pek de umurunda değil. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
You treat people who are trying to be your friends like shit. Arkadaşın olmak isteyenlere pislik gibi davranıyorsun. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Blomkvist has been looking for you. Blomkvist seni arıyordu. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
He's called at least once a month to inquire about you. Seni sormak için ayda en az bir kere aramıştır. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
He cares as well. Just like Holger Palmgren. İlgileniyor da. Tıpkı Holger Palmgren gibi. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
He got his stroke two years ago and you haven't visited him. Kalp krizi geçireli iki yıl oldu ama sen onu ziyaret etmedin bile. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
You don't even know if he's dead or alive. Yaşayıp yaşamadığını bile bilmiyorsun. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
You've been missing. Kayıplara karışmıştın. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
I've been traveling. I had to run away for a while. Seyahatteydim. Bir süreliğine uzaklaşmam gerekiyordu. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Have you been worried? Endişelendin mi? Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
No. You can do anything. Hayır. İstediğini yapabilirsin. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Armanskij was worried. Armanskij endişelenmiş. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
How are things with the new... Peki şu yeni veli ile... Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
...guardian? ...işler nasıl gidiyor? Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Bjurman. He's okay. It's okay. Bjurman. İyi. Gayet iyi. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
And your still under guardianship? Don't worry about me. Peki hâlâ bir veli gözetiminde mi kalman gerekiyor? Beni düşünme sen. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
I'll fix it. It's no longer your job. Başımın çaresine bakarım. Bu artık senin işin değil. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
No, I'm too old. Doğru, bu iş için çok yaşlıyım. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
I'm just a silly, old fool. Ben sadece aptal, yaşlı bir budalayım. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Yes, you are. Truly silly, if that's what you think. Evet öylesin. Ciddi anlamda aptal hem de. Demek istediğin buysa tabii. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
We've received a preliminary report about the murder weapon. Cinayet silahı hakkında geçici bir rapor aldık. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
It's illegal? No, it's perfectly legal. Yasadışı mı? Hayır, gayet yasal. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
It belongs to solicitor Nils Erik Bjurman. Avukat Nils Erik Bjurman'a ait. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Acquired in 1983. He's got an address on Gardet. 1983'te alınmış. Gardet'da bir adresi var. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
There you go. Bak şu işe. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
We identified two fingerprints. Right thumb and forefinger. Ayrıca bir çift parmak izi saptadık. Sağ başparmak ve işaret parmağı. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
A woman born in 1981. 1981 doğumlu bir kadın. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Arrested for assault in Gamla Stan in 1998, when the fingerprints were taken. Parmak izleri 1988 yılında Gamla Stan'da bir saldırı olayında tutuklanınca alınmış. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Do you have a name? Her name is Lisbeth... Salander. Elinde bir isim var mı? Adı Lisbeth... Salander. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
I found nothing about a foster daughter that Holger Palmgren would've had. Holger Palmgren'in evlatlık kızıyla ilgili hiçbir şey bulamadım. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
It's me. He took care of me since I was 13, until he had a stroke. O benim. 13 yaşından beri bana o baktı. Ta ki felç geçirene kadar. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
I'm his next of kin. Ben akrabası değilim. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Is he ok? İyileşecek mi? Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
I'll be honest with you. Size karşı dürüst olacağım. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
He could've had a stroke last night or lived for 20 years. Bir gece ansızın felç geçirip ölebilir de, ya da 20 yıl daha yaşayabilir. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
I really don't know about him. Gerçekten bunu bilebilmek çok zor. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Is there no specialist? Bu işin uzmanı biri yok mu? Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
I'm afraid we're specialised care. Korkarım bakım konusunda yeterince deneyimimiz var. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
I wish we had better resources and didn't have any budget cuts ... Ama şu bütçe kesintileri olmasa ve o da daha iyi imkânlara sahip olsaydı... Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
What kind of care would you give him then? Peki daha sonra ona nasıl bir bakım verilmesi gerekecek? Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Yes ... The ideal for a patient like Holger would be Aslında onunla beraber çalışacak tam zamanlı bir fizyoterapist... Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
A personal trainer who could work with him full time. ...Holger gibi bir hasta için ideal olurdu. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Employing someone. Yes Bir fizyoterapist demek. Evet. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
I'll pay. Hire a personal trainer. Terapisti kiralayın. Ben ödeyeceğim. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Do you have any idea what it costs? Bunun maliyeti hakkında bir fikriniz var mı? Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
The gun owner attorney Bjurman isn't at his home or office. Silahın sahibi avukat Bjurman, evinde ya da ofisinde yok. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
According to a colleague lawyer, he's sick and has disposed of his business. Bir avukat arkadaşına göre, hastaymış ve bu yüzden işlerini tasfiye etmiş. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
I've put Sonja on the matter. Bu konuyla Sonja ilgilendi. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Bjurman's 56 years old and has impunity. He's a corporate lawyer. Bjurman 56 yaşında ve sabıkası yok. Şirket avukatlığı yapıyormuş. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
I haven't looked into his background, but there's more. Geçmişini araştırdım ama dahası da var. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Sorry, I'm a bit late. Pardon, geciktim biraz. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
I had to spend a few hours with the chief guardian. Baş gardiyanla bir kaç saat geçirmek zorunda kaldım. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Lisbeth Salander seems quite disturbed. Lisbeth Salander oldukça dengesiz bir tipe benziyor. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19729
  • 19730
  • 19731
  • 19732
  • 19733
  • 19734
  • 19735
  • 19736
  • 19737
  • 19738
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact