• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19733

English Turkish Film Name Film Year Details
Take away their passports. ...pasaportlarına elkoyuyorlar. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
You got the names of the gangs' leaders? Bu çetelerin liderlerinin isimleri belli mi? Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Not with certainty. Tam olarak değil. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
The leaders are often notoriously violent. There's a clear pecking order. Liderler çoğu kez şiddete başvuruyorlar. Keskin bir hiyerarşik düzenleri var. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
No one dares say anything. Least of all the girls. Hiç kimse bir şey söylemeye cesaret edemiyor. En azından kızlar edemiyor. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
I thought we would have some dessert, too. Sorry. Sadece tatlı yeriz diye düşünmüştüm. Pardon. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
... stick to the overall legal aspect. You know he's not. ...genellikle yasal anlamda tam bir çıkmaz. Oysa öyle olmamalı. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
It must be made so that trafficking is a crime. Bu yüzden insan kaçakçılığı suçtur. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
There are criminals who should be hanged as war criminals. Right? Bence savaş suçluları gibi idamlık suç sayılmalı, değil mi? Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Right? 1 Haksız mıyım? Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Yes ... Yes! Evet. Haklısın!! Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Do you have something special for us tonight? Bu gece bizim için özel bir planın var mı? Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Where should we go? Your place. Nereye gidiyoruz? Evine. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Bellmansgatan. Bellmansgatan'a. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
please contact Lütfen İletişime Geç Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
delete? Sil? Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
FIND BJURMAN CONNECT BJURMAN OPEN encrypted connection BJURMAN EV ARANIYOR Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Solicitor Bjurman? Yes? Avukat Bjurman? Evet? Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
This is regarding a police file dated 1993. Lisbeth Salander. 1993 tarihli bir polis dosyası nedeniyle rahatsız ediyorum. Lisbeth Salander dosyası. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
My employer would like to take a look at it. İşverenim dosyaya bir göz atmak istiyordu. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Really? And who's your employer? Öyle mi? İşvereniniz kim peki? Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
I have the case files stored at my retreat. Dosyaları dağ evimde saklıyorum. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Do you have copies? No. Kopyaları var mı? Hayır. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Is she still abroad? Kız hâlâ yurtdışında mı? Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Bjurman! Bjurman! Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
I'll be in touch. Bağlantıyı koparmayacağım. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
You're supposed to file reports about me to the Guardianship. Benim hakkımda vesayet makamına düzenli rapor vermen gerekiyordu. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
I do. Each month. You're sloppy. Veriyorum zaten. Her ay yapman gerekiyor. Savsaklıyorsun. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
I have some reports stored at my retreat. Shut your mouth. Dağ evimde sakladığım raporlar var. Kapa çeneni! Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
If your reports say I'm behaving well, Raporlarında iyi hal sergilediğimi belirtirsen... Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
I'll let you go when I'm no longer under the Guardianship. ...vesayet altından kurtulduğumda yakanı bırakacağım. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
If you can't do it, I'll send our movie to every newspaper in the country. Eğer bunu yapmazsan, çektiğim video kaydını ülkedeki bütün gazetelere göndereceğim. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
If something happens to me, or if I die, it'll be made public. Bana bir şey olursa ya da ölürsem, kayıt herkese ulaşacak. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
And if you touch me again, I'll kill you. Bana bir daha dokunacak olursan seni gebertirim. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
And one more thing: Bir şey daha: Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
If you visit that clinic in Marseilles for tattoo removal, Dövmeyi sildirmek için Marsilya'daki kliniğe gidecek olursan... Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
I'll redo my work. On your forehead. ...gelir bunu tekrar yaparım. Hem de bu sefer alnına. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Do you understand? Yes. Anladın mı? Evet. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
I broke up and went to Paris. Mom and dad live there. ...sonra o hatundan ayrıldım ve Paris'e geçtim. Annem ve babam orada yaşıyor. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
I worked at a club near Clichy. Clichy yakınlarında bir kulüpte çalıştım. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
A wonderful club. Muhteşem bir klüptü. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
But I'd applied to law school and was accepted. Sonra hukuk fakültesine başvurdum ve kabul edildim. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Mom checked the record and said ... Do you want my apartment? Annem mektubu buldu ve dedi ki... Dairemi ister misin? Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
What? Do you want my apartment? Efendim? Dairemi ister misin? Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Are you moving? I've already moved. Taşınıyor musun? Zaten taşındım. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
I can't buy anything, Lisbeth. Bir şey almaya yetecek param yok. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
The rent's paid for one year. You want it? Bir yıllık kirası ödendi zaten. İstiyor musun? Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
There's only one thing ... I thought so. Yalnız bir şey var... O kadarını tahmin ettim. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
I still have my mailing address there. Hala buraya kayıtlıyım. Mektuplarım buraya geliyor. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
I want you to forward my mail. Onlarla sen ilgileneceksin. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Where do you live then? Hallederim. Sen nerede yaşıyorsun? Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Somewhere else. Can I visit you? Başka bir yerde. Ziyarete gelebilir miyim? Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
No. Not now. Hayır. Bu aralar olmaz. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
But you come here and fuck sometimes when you feel like it? Ama canın çektiğinde benimle sikişmeye geleceksin değil mi? Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
It makes me happy, but it's not included in the contract. İsterim ama bu sözleşmenin bir parçası değil. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Damn, you're crazy. Are you serious? Kahretsin, sen delisin. Ciddi misin sen? Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Damn! I have something for you. Kahretsin, sana bir şey verecektim. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
So. Happy Birthday. İşte. Doğum günün kutlu olsun. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
There's no year. No, it's from last year. Bugün doğum günüm değil ki. Geçen yılınki. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
If you're going to keep on with this shit Madem bu boku içmeye devam edeceksin... Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
So, you get to do it elegantly. ...biraz zarafetin hiçbir zararı dokunmaz. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
You're the only one who gives me presents. Bana hediye alan tek kişi sensin. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Hey, baby. Sorry I'm late. Selam bebeğim. Üzgünüm, geciktim. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
What is it? Have you seen this? Ne oldu? Şunu gördün mü? Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Irina Hammujärvi. She was a part of your thesis, right? Irina Hammujärvi. Bu, tezini doğruluyor değil mi? Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
She was only 17. We talked recently. Yalnızca 17 yaşındaydı. Daha geçenlerde konuşmuştuk. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
And she said she would quit and sort out her life. Herşeyi geride bırakıp, bundan kurtulmak istediğini söylemişti. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
And then this happened. Yes ... Sonra bu oldu. Evet. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Do you know who brought her here? Someone she called Zala. Onu buraya getiren kim, biliyor musun? Zala diye biri. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Someone she was really scared of. I haven't identified him. Gerçekten korkutucu birisi. Kimliğini tespit edemedim. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
He was called Anton in the thesis. Damn, that's strange. Tezimde adını Anton olarak yazdığımı söyle. Kahretsin, bu çok garip. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
I confronted a journalist Sandström, a customer. Araştırmalarım beni Sandström adlı bir gazeteciye götürdü, bir müşteri. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
He mentioned the name: Zala. O da Zala diye birinden bahsetti. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
You know what he's working on? No. Ne üzerinde çalışıyor biliyor musun? Hayır. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Sandström made the layouts of an information pamphlet Sandström, Sağlık Bakanlığı için cinsel yolla bulaşan hastalıklar... Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
about STDs for the health department. ...hakkında hazırlanan bir kitapçığın mizanpajlarını yapıyordu. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
He was completely devastated when I asked why he went to teenage hookers. "Neden o genç fahişelere gittin" diye sorduğumda perişan olmuştu. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Sorry. Darling? Özür dilerim. Aşkım? Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Delicious food. Really delicious, Annika. Yemekler harika. Gerçekten mükemmeller, Annika. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
I made the food. It was delicious, Annika. Yemekleri yapan benim. Çok lezzetli olmuş, Annika. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Mikael, why aren't you married? Aunt Angelina, let him be. Mikael, neden hiç evlenmedin? Rahat bırak onu, Angelina teyze. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
He will not. Why not? İstemiyor işte. Niyeymiş o? Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
He looks so good. Çok yakışıklı ama. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Michael, do you have a woman? You must have a woman. Mikael, hayatında bir kadın var mı? Mutlaka biri vardır. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Yes, I have a woman. Evet, bir kadın var. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Get married to her. I would, but she's already married. Evlen onunla o zaman. İsterdim ama o zaten evli. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Hello. Am I disturbing you? Selam, rahatsız etmiyorum ya? Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
No, I'm with my sister and half a platoon from her husband's family. Hayır, kız kardeşime gelmiştim. Kocasının ailesinin yarısı burada. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
I made prints of the pictures to go with Mia to Dalarna in the morning. <İ>Resimleri ofise mi bıraksam bilemedim. Mia ve ben yarın Dalarna'ya gidiyoruz. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
I don't know, I might send them by messenger. Önce bir kuryeyle göndermeyi düşündüm. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
No, don't, I'll be off soon. Hayır, kuryeye gerek yok. Birazdan çıkarım zaten. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
I'll pass. How nice. One more thing ... Geçerken uğrar, alırım. Harika. Bir şey daha var. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
I want to look up a name. A gangster called Zala. Birini araştırmak istiyorum. Zala adında bir suçlu. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Don't come with new material so late. Bu tür şeyleri son anda söyleme. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
I know, but I have a gut feeling that it might be worthwhile. Biliyorum ama faydası olacakmış gibi bir his var içimde. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
Take it then. Sure. Birazdan gelirim. Tamam. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
I can drive you, if you want. Annika... İstersen seni götürebilirim. Annika... Efendim? Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
I'd like to hire you as a lawyer. Yes? Seni avukat olarak tutmak istiyorum. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
We did an article on trafficking. Can you look through it? İnsan kaçakçılığıyla ilgili bir yazı hazırlıyoruz. Bir göz atar mısın? Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
I don't work with the freedom of the press. No, but with violence against women. Ben basının özgürlüğüne karışamam. Ama kadınlara karşı şiddet söz konusu. Flickan som lekte med elden-3 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19728
  • 19729
  • 19730
  • 19731
  • 19732
  • 19733
  • 19734
  • 19735
  • 19736
  • 19737
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact