Search
English Turkish Sentence Translations Page 19690
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Yeah, his only family. Wouldn't you? | Tabi, onun tek ailesi. Yapmaz mı? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Derek? Greg parker again. | Derek? Tekrar ben, Greg Parker. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
He's safe. Doctor's taking care of him. | O güvende. Doktorlar onunla ilgileniyor. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
And I want to keep you safe, too. We can protect you from shane. | Ve, seni de güvende tutmak istiyoruz. Seni, Shane'den kurtarabiliriz. Burayı boşaltıyoruz. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Even if you find him, he'll be back on the street tomorrow. | Onu bulsanız bile, yarın sokaklara geri dönecektir. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
No. We're not going to let that happen. | Hayır. Bunun olmasına izin vermeyeceğiz. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Listen, the system is broken. | Dinle, zaten sistem bozuk. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Only one way I can make sure my brother is safe. | Bunun tek yolu, kardeşimin güvende olması. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Do this, you'll throw away everything you've done. | Bunu yaparsan, her şey biter, ondan sonra sen de heba olursun. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry. I got to do this. | Özür dilerim. Bunu yapmak zorundayım. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
he's left the life. | Hayatından vazgeçiyor. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
But he still won't trust cops. | Ama hala, polislere güveni yok. Billy? Ella? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Matt said their mom got killed. It's personal. | Matt annesinin öldürüldüğünü söylemişti. Bu kişisel bir şey. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Spike, let's find out what happened to their mom. | Spike, annelerine ne olmuş, bir araştıralım. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Copy. We step this up, guys. Okay? | Anladım. Bunu halledeceğiz beyler, anlaşıldı mı? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Derek's a good kid. He's worked hard to get where he's at. | Derek iyi çocuktur. Bu noktaya gelmek için çok çalıştı. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
We got to stop him before he crosses a line we can't pull him back from. | Çizgiyi aşmadan önce, onu durdurmamız gerekiyor. Onu, bu halde bırakamayız. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
N't keep the hospital contained, doctor, we lose the integrity of the sweep. | Doktor, hastaneyi kontrol altına alamazsak, tüm kontrolü kaybedeceğiz. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
All I'm saying is other ers are at capacity. | Tüm servisler dolu diyorum size. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
They're overwhelmed out there in triage. | Dışarıda, derecelerine göre ayrılmış durumdalar zaten. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
We need the building back as soon as possible or people are going to die. | Onlar ölmeden önce de, bu binayı sizden geri almamız gerekiyor. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Okay, doctor. | Tamam, doktor. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Guys, I got info on the boys' mom. Serena medeiros. | Beyler, çocukların annesi hakkında bir şeyler buldum. Adı Serena Medeiros. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Fatally wounded in a shooting three years ago. | "Pete'in Yeri" denen yerde... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Place called pete's top slice. | ...üç yıl önce acımasız bir şekilde vurularak, öldürülmüş. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Pete's? No wonder he doesn't trust us. | Pete'in Yeri mi? Bize güvenmemesine şaşmamak lazım. Bir fotoğraf panosu var. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
What happened? | Neden? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
One night, a gangbanger named johns walked into pete's looking for a guy who snitched on M. | Gecenin birinde, Johns Walked denen herif, onları gammazlayan adamın işini bitirmek... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
He sprayed the whole place. | ...için oraya dalmıştı ve bütün mekanı kurşun yağmuruna tutmuştu. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Six dead including a little girl. | Küçük bir kız da dahil 6 ölü vardı. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
And serena medeiros. | Ve Serena Medeiros. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
He shouldn't even been on the street. | O sokaklarda, hiç olmaması lazımdı. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
After the guy snitched on him, cops busted him. Didn't stick. | Gammazlandıktan sonra, onu enselemişlerdi. Ama o, paçayı sıyırdı. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
24 hours later, he's back on the street. | Ve de, 24 saat sonra sokaklara geri döndü. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
North wing's contained. Keep it locked down. Yes, sir. | Kuzey bloğu kontrol altında. Kapalı tutun. Peki efendim. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Police!Don't move! Don't move! | Polis! Kıpırdama! Kıpırdama! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Have you been shot? No. | Vuruldun mu? Hayır. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Derek do this to you? | Luria Rebecca'nın dosyasını gönderdi ama hiçbir şey yok. Bunu, Derek mi yaptı? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Where'd he go? How do I know? | Nereye gitti? Nerden bileyim? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
So he just tied you up and left you here? | Yani seni paketleyip, burada bize mi bıraktı? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Nk acould've capped me. Just took my phone. | Evet, beni buraya fırlatıp attı. Sadece telefonumu aldı. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Boss, we've contained another subject. His name is remo benzina. | Şef, başka bir şüpheli yakaladık. Adı, Remo Benzina. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Derek's still on the run. He's got reme.S phon | Derek hala kaçıyor. Remo'nun telefonunu da almış. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
******** | Buldum onu! Batıdaki merdivenlerin orda, kazan dairesinde. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
what's up? Remo's text message. Check it out. | Ne oldu? Remo'dan mesaj geldi. Şuna bak. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
The message was sent at 6:42 P.M., And jules and sam found him at 6:39 P.M. | Mesaj 18:42'de gönderilmiş. Jules ve Sam, onu 18:39'da bulmuşlardı. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
He'd already had his phone taken by derek. Yeah, yeah. | Derek telefonunu almıştı zaten. Evet, evet. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
West basement? Boiler roo west stairs. | Batıdaki merdivenler mi? Kazan dairesi o tarafta. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Derek, we know where you are and we're coming there now. | Derek, nerede olduğunu biliyorum. Şu anda oraya geliyoruz. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
No, no, no, stay, stay away. | Hayır, hayır, hayır, uzak durun. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Bravo, alpha team, boiler room. | Bravo ve Alpha Takımı, kazan dairesine. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
West most stairs. | Batı merdivenlerinin orası. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Derek, I know what happened to your mom. | Derek, annene ne olduğunu biliyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Then you know why I don't trust cops. | O halde, neden polislere güvenmediğimi de biliyorsundur. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
I'm not talking to you as a cop. | Seninle, bir polis gibi konuşmuyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
I'm not talking to you as a man who wants you to succeed. | Seninle, hayatta başarılı olmanı isteyen birisi gibi konuşuyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
And you made a choice to be somebody different. | Ve sen, biraz farklı bir seçim yaptın. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Don't quit. Don't quit on that choice. | Vazgeçme. Bu seçiminden vazgeçme. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Don't quit on the guy that you set out to be, who matt needs you to be, | Seninle birlikte, bunlardan uzak durmak isteyen kardeşinden vazgeçme. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
and who your mom would have been so proud of. | Annenin yerinde kim olsa, seninle gurur duyardı. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
You gotta trust yourself, derek. | Derek, kendine güvenmelisin. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
You don't want to do this. | Bunu yapmak istemezsin. Ne yani, ancak şimdi mi teşrif edebildiniz? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
No, I don't, but I have to. | Hayır, istemiyorum ama yapmak zorundayım. İşte bu yüzden... Ama kendini ve çocukları güvene almalısın, | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Remo. | Remo. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
you ought to know better. | Bilmen gereken daha çok şey var... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Get down! Get down! | Yera yat! Yere yat! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Stay down! Stay down! Stay down on the ground! | Eğil! Eğil! Kafanı kaldırma! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Esm, jul, keep him contained! | Sam, Jul, gözünüzü ondan ayırmayın! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Eddie, take that catwalk. | Eddie, sen asma kata bak. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Who's got a 20? | Onu görebilen var mı? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Police! Don't move! Don't move! | Polis! Kıpırdama! Kıpırdama! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Police! Freeze! | Polis! Kal orda! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Stay down! Let's see some hands! | Yat yere! Elleri göreyim! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Hands behind your back! Stay down! | Ellerini arkada birleştir! Kal orda! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Let's see some hands! | Elleri göreyim! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Okay. Nice work. | Tamam. İyi iş çıkardınız. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Sam, let's get some medical personnel down here right away. | Sam, buraya hemen sağlık ekibi göndersinler. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Mattie, where's mattie? | Mattie, Mattie nerede? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
I need to talk to him. | Onunla konuşmam lazım. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
He's doing okay. | Yere yat! Yat! Yerde kal! İyi olacak. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Multiple shots fired, west boiler room. Sru on scene. | Kazan dairesinde birkaç el ateş edildi. SRU olaya müdahele ediyor. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
officer, I need a hand. Come over here. I gotta get an iv in. | Memur bey yardıma ihtiyacım var. Bana yardımcı olun. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Here, hold him. Pressure. Don't let go. | İşte şurada, tutun! Bırakma, bastır! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
You did the right thing. | Sen doğru olanı yaptın. Onlar seni tanıyorlarmış. Ve onlara benim bir bankada çalıştığımı söylemişsin. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
You took care of your brother the best way you could. | Kardeşinin için en iyi şeyi yaptın. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
I just need to talk to him, let him know I'm all right. | Onunla konuşmalıyım. İzin verin, iyi olduğumu haber vereyim sadece. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
You will. You just stay put. We're gonna have you taken care of first. | Konuşacaksınız. Sabret biraz. Önce seni güvene almamız lazım. Onları mümkün olduğunca oyala. Bunu, benim için yapar mısın, Anton? Onları mümkün olduğunca oyala. Bunu, benim için yapar mısın, Anton? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Hey, eddie, let's keep our friend here inside a cruiser. | Hey, Eddie, hadi burdaki dostlarımızı, zırhlı araca götürelim. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
I'm gonna stay here with derek. Copy that. | Ben, burda Derek'le kalacağım. Anlaşıldı. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Good man. | İyi adam... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Whoa, matt. What are you doing with that gun? | Hey, Matt. O silahla ne yapıyorsun? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
You shot my brother. | Kardeşimi vurdu. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Matt, your brother's gonna be okay. | Matt, kardeşin iyileşecek. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
No, I heard about the gunshot. You're lying. | Hayır, silah sesini duydum. Yalan söylüyorsun. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
No, he's getting fixed up. | Hayır, iyileşecek. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
I wouldn't lie to you about that. | Bu konu hakkında sana yalan söyleyemem. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
No, I gotta finish this now. | Hayır, şimdi buna bir son vereceğim. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Matt, this isn't the way to do it. | Matt, bu işi çözmenin yolu bu değil. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, well, you guys ain't gonna do it. | Pekala, güzel... Siz çocuklar, bu işi beceremeyeceksiniz. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
He's going to jail. | O, hapse gidecek. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |