• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19686

English Turkish Film Name Film Year Details
He's my little brother. O, benim kardeşim. Flashpoint-1 2008 info-icon
I can't have social services take him away from me. Sosyal hizmetlerin, onu benden almasına izin veremem. Flashpoint-1 2008 info-icon
This needs sutures. We need a doctor. Dikiş atılması lazım. Doktora ihtiyacımız var. Flashpoint-1 2008 info-icon
Can't do that. Derek... Bunu yapamam. Derek... Flashpoint-1 2008 info-icon
hey, I will make it up to you big time. Hey, ilerde bunu sana fazlasıyla geri ödeyeceğim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Supply room in e wing. E bloğundaki malzeme odasına git. Flashpoint-1 2008 info-icon
Get me some butterfly bandages and some saline. Bana biraz oksijenli su ve sargı bezi getir. Flashpoint-1 2008 info-icon
We're going to have to flush it out. Okay. Mermiyi çıkaracağız. Tamam. Flashpoint-1 2008 info-icon
Just don't let anybody see you, okay? Kimse seni görmesin, oldu mu? Flashpoint-1 2008 info-icon
Oh, don't worry. Peki, endişelenme. Flashpoint-1 2008 info-icon
Be back, okay? Geri döneceğim, tamam mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
Make it up to you big time? İlerde fazlasıyla geri ödemek mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
ttie ma, get the hell out of here! Hey adamım, defol git buradan! Flashpoint-1 2008 info-icon
matt! trudy! Matt! Trudy! Flashpoint-1 2008 info-icon
Can we get some help here please? Help! Buraya yardım edebilir misiniz lütfen? Yardım edin! Flashpoint-1 2008 info-icon
Tru, tru... tru, I'm so sorry. Tru. Tru, Tru... Tru, çok özür dilerim. Tru. Flashpoint-1 2008 info-icon
Get some pressure dressing. Got it, got it. Yaranın üzerine bastır. Tamam, tamam. Tuttum. Flashpoint-1 2008 info-icon
Let's clear trauma one now. Hemen acil durumu hazırlayın! Flashpoint-1 2008 info-icon
Sir, sir, give us some room. We've got some work to do here. Bayım, bayım! Bize biraz müsade edin. Burda yapmamız gereken bir işimiz var. Flashpoint-1 2008 info-icon
Code red. Code red. O.R. Kırmızı alarm! Kırmızı alarm! Acil Durum! Flashpoint-1 2008 info-icon
Mattie! Mattie! Flashpoint-1 2008 info-icon
team one, hot call. Shots fired. Saint patrick's hospital. 1. Takım, acil çağrı. Saint Patrick Hastanesinde ateş açılmış. Flashpoint-1 2008 info-icon
Once staff member down criticalonditi. Çalışanlardan biri vurulmuş. Durumu kritik. Flashpoint-1 2008 info-icon
Active shooter at large. Zanlı, hala tehlike arz ediyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
<font color=00FFFF> =http://sfile.ydy.com= proudly presents</font> Nerelerdesin küçük adam? FLASHPOINT Flashpoint-1 2008 info-icon
<font color=00FFFF>Flashpoint Season02 Episode13</font> Benden ne istiyorsun? Benden ne istiyorsun? Flashpoint-1 2008 info-icon
Jules, you spent a lot of time here after you got shot. You goah? Jules, sen vurulduktan sonra burada baya vakit geçirmiştin. Güzel miydi? Flashpoint-1 2008 info-icon
Ye, kind of hoping not to see this place again so soon. Evet. Bu kadar çabuk geri döneceğim hiç aklıma gelmezdi... Flashpoint-1 2008 info-icon
Uncontrolled entrances, hundreds of rooms. Kontrolsüz çıkışlar, yüzlerce oda... Flashpoint-1 2008 info-icon
Pete, we've got a major containment challenge here, Pete, burda zamanla yarışıyoruz... Flashpoint-1 2008 info-icon
and we need all the extra uniforms we can get. ...mümkün olduğunca memur arkadaşların yardımına ihtiyacımız olacak. Flashpoint-1 2008 info-icon
Metro's sending everyone they have. Calling people off shift. Büyükşehir, elindeki herkesi buraya yönlendiriyor. İzindekileri bile göreve çağırdılar. Spike! Güvenlik kayıtlarının tutulduğu bilgisayarları buldum galiba. Flashpoint-1 2008 info-icon
Good. Put team four on alert. Güzel. 4. Takımı da yardım için yollayın. Flashpoint-1 2008 info-icon
And let's reach out to our neighbors in york and durham regions, Komşu ilçelere de ulaşmaya çalışalım... Flashpoint-1 2008 info-icon
see if they can spare any brothers and sisters in blue. ...bakalım daha fazla memur gönderebilecekler mi. Flashpoint-1 2008 info-icon
Copy. What do you got? Anlaşıldı. Ne öğrenebildin? Flashpoint-1 2008 info-icon
Hospital's in partial lockdown. Hastane, kısmen kontrol altına alındı. Flashpoint-1 2008 info-icon
Uniforms are checking people coming in and out. Diğer memurlar, giriş ve çıkışları kontrol etsinler. Flashpoint-1 2008 info-icon
Not all the entrance points have been covered yet. Not enough bodies. Henüz her yeri kontrol altına alamadık. Yeterli adamımız yok. Flashpoint-1 2008 info-icon
Reinforcements on their way. Destek birimi yolda. Flashpoint-1 2008 info-icon
How long since our shooter's been active? Olay ne zaman gerçekleşti? Flashpoint-1 2008 info-icon
They said 12 minutes of quiet. 12 dakikadır sessizlik hakimmiş. Flashpoint-1 2008 info-icon
Quiet is good. We like quiet. Sessizlik iyidir. Biz sessizliği severiz... Flashpoint-1 2008 info-icon
Jules, talk to any contacts you might have in there. Jules, bulabildiğin herkesle konuşmaya çalış. Flashpoint-1 2008 info-icon
We need more intel here. Got it. Biraz daha bilgiye ihtiyacımız var. Anlaşıldı. Flashpoint-1 2008 info-icon
Pete, you got the name of the nurse that got shot? Pete, vurulan hemşire kimmiş, biliyor musun? Flashpoint-1 2008 info-icon
Trudy vargas. I know her. Trudy Vargas. Onu tanıyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay, let's see what kind of shape she's in. Tamam, görelim bakalım ne durumdaymış. Flashpoint-1 2008 info-icon
Maybe she can tell us what happened. Belki, bize ne olduğunu anlatabilir. Bebeğimizi geri ver bize. Flashpoint-1 2008 info-icon
I understand, but there are armed men in my emergency room Anlıyorum fakat, şu anda acil yardım bölümünde silahlı adamlar var, ve tedaviye ihtiyacı olan... Flashpoint-1 2008 info-icon
getting in the way of patients who need treatment. Now who's in charge? ...hastalarımız için tehlike arz ediyorlar! Şimdi, burda yetkili olan kim? Flashpoint-1 2008 info-icon
I am. Benim... Flashpoint-1 2008 info-icon
Sergeant greg parker with the sru. SRU'dan Çavuş Greg Parker. Flashpoint-1 2008 info-icon
Dr. Redfield. Hi, doctor. Dr. Redfield. Merhaba, doktor. Flashpoint-1 2008 info-icon
We need to set up a command post. Bir kriz merkezi kurmamız gerekiyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay, you can do that in the admit office. It's just through the E.R. I'll take U. Tamam, yönetim odasını alabilirsiniz. Hemen acil servisin ilersinde. Ben sizi götürürüm. Flashpoint-1 2008 info-icon
Thank you. How's trudy vargas doing? Sağolun. Trudy Vargas ne durumda? Bilmiyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
We're stabilizing her. She's going to or in a few minutes. Tedavi etmeye çalışıyoruz. Az sonra müdahelede bulunacağız. Flashpoint-1 2008 info-icon
It would help us if we could have word with her. Eğer mümkünse, birkaç şey sorabilir miyiz? Flashpoint-1 2008 info-icon
Don't get in the way, don't stay too long. İşleri engellemeyin, Burada fazla kalmayın yeter. Flashpoint-1 2008 info-icon
That's her right there. İşte, tam orada duruyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
We tried to contain the panic, but... Panik yaratmamaya çalışıyoruz ama... Buraya mı takılıyordun? Evet. Buraya mı takılıyordun? Evet. Flashpoint-1 2008 info-icon
but gunshots are loud, word gets around. ...bu silah gürültüleri falan, haber yayılıp duruyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
What if we evacuate the hospital? Peki, hastaneyi tahliye etmemiz gerekirse? Flashpoint-1 2008 info-icon
400 patients? Ten in surgery as we speak, another dozen in icu. 400 hastayı mı? Aynen dediğim gibi, 10 tanesi de ameliyatta. Bir düzine de yatalak hastamız var. Flashpoint-1 2008 info-icon
Now one of my best nurses is out commission. No way. Şimdi de en iyi hemşirelerimden birisini kaybettim. Mümkün değil... Flashpoint-1 2008 info-icon
What if we put the patients in a secured area with lockable doors? Peki ya bu hastaları, kilitli kapılar ardında güvenli bir yere sevkedemez miyiz? Ayrıldığımızdan beri, senden nefret ediyor. Ayrıldığımızdan beri, senden nefret ediyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Sounds like a plan. Plan bu mu? Flashpoint-1 2008 info-icon
You'll need to close shop for a while. Dükkanı, bir süreliğine kapatmanız gerekecek. Flashpoint-1 2008 info-icon
Already rerouting calls to the mount, but they're at capacity as it is. Zaten acil çağrıları başka yerlere yönlendirmeye çalışıyoruz, ve halen kapasitemizin üzerindeyiz. Flashpoint-1 2008 info-icon
I set up a triage area in the west parking lot for more critical cases. Batı bloğunu da kritik hastalar için hazırlıyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
I know it's not ideal. Biliyorum, kusursuz değil ama. Flashpoint-1 2008 info-icon
City hospital, sarge. It's never ideal. Şehir hastanesi, Çavuş. Bunun lafı bile edilemez... Flashpoint-1 2008 info-icon
Through there to the right. Thank you, doctor. Şuradan, sağ tarafa. Sağolun, doktor. Flashpoint-1 2008 info-icon
All right, good luck. Excuse me. I got to get back to my team. Pekala, bol şans. Pardon, işime geri dönüp, onlara yardımcı olmam lazım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Kinda reminds me of you. Aynı bana benziyor... Flashpoint-1 2008 info-icon
Really? A little bit. Gerçekten mi? Biraz öyle. Flashpoint-1 2008 info-icon
Shane, man, five o's all over the place, man. We should bail. Shane, adamım, dört bir yanımızı çevirdiler, tüymemiz lazım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Give me your nine. My nine? But there's cops... Silahını bana ver. Silahımı mı? Ama polisler... Flashpoint-1 2008 info-icon
man, give it to him. Adamım, ver şunu ona. Flashpoint-1 2008 info-icon
I know the kid saw what you did, but... O çocuk, ne yaptığını gördü biliyorum ama... Flashpoint-1 2008 info-icon
what I did? What I did? Ne yapmışım ben? Ne yapmışım ben? Flashpoint-1 2008 info-icon
You better believe anyone finds out, we're all going down. Daha iyisini yapmalıyız, git gide batıyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
What, you think mattie's gonna go to the cops? Ne yani, Mattie'nin polislere gideceğini mi düşünüyorsun? Flashpoint-1 2008 info-icon
The cops? I don't care anything about the damn cops, all right? Polisler mi? Lanet olası polisler, hiç mi hiç umurumda değil, tamam mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
Those... Bunlar... Flashpoint-1 2008 info-icon
we need to silence that kid, you understand me? O çocuğu susturmamız gerekiyor, anladınız mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
We need to do it now before he talks to anyone. O gidip de, kimseye haber vermeden önce bunu halletmemiz lazım. Flashpoint-1 2008 info-icon
You think he talked to his brother? Her iki tanesinden biri buzlu cam ve kepenkli. Sence, olanları kardeşine anlatmış mıdır? Flashpoint-1 2008 info-icon
Well, if he did, then, uh... Aslında, anlattıysa, o zaman, şey... Flashpoint-1 2008 info-icon
we gotta take care of him, too. ...onun da icabına bakmamız gerekecek. Flashpoint-1 2008 info-icon
All right then. Pekala o zaman. Flashpoint-1 2008 info-icon
hector! Mattie, you okay? Hector! Mattie, sen iyi misin? Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah, yeah. All right. We gotta get outta here. Evet, evet. Gayet iyiyim. Burdan çıkmamız lazım. Flashpoint-1 2008 info-icon
There's too many cops. We can'T. Etrafta çok fazla polis var, çıkamayız. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay. Uh, upstairs. Tamam. Şey, yukarıya... Flashpoint-1 2008 info-icon
5:17 P.M. Establishing command post. 17:17. Komuta merkezindeyiz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Single shot fired, gunman at large, but gone to ground. Tek el ateş edildi. Zanlı firar durumunda... Şüphelilerin peşindeyiz... Flashpoint-1 2008 info-icon
We got a central building, four wings. Merkez binayı, dört bir taraftan kontrol altına aldık. Kardeşi mi? Kardeşi mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
Ten floors, 16 stairwells. Binada 10 kat mevcut. Flashpoint-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19681
  • 19682
  • 19683
  • 19684
  • 19685
  • 19686
  • 19687
  • 19688
  • 19689
  • 19690
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact