• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19688

English Turkish Film Name Film Year Details
You can come to us? Buraya gelebilir misiniz? Flashpoint-1 2008 info-icon
You, you promised. Söz vermiştin. Flashpoint-1 2008 info-icon
You bet, buddy, right away. Hiç şüphen olmasın dostum. Hemen şimdi... Flashpoint-1 2008 info-icon
North wing, fourth floor supply room. Kuzey bloğu, dördüncü kattaki malzeme odası. İşte bu iyi. İşaretimle başlıyoruz. Anlaşıldı. Flashpoint-1 2008 info-icon
That's it, I'm dead. I'm dead. I'm dead! İşte bu, öldüm ben. Ben öldüm! Ben öldüm! Flashpoint-1 2008 info-icon
Mattie, what are you doing? Mattie, ne yapıyorsun? Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay, guys, north wing, fourth floor supply room. Let's bring him in. Pekala beyler, kuzey bloğu, dördüncü kattaki malzeme odası. Alalım onları. Flashpoint-1 2008 info-icon
Copyalpha team on the move. Bravo? Anlaşıldı! Alpha Takımı yolda. Bravo? Flashpoint-1 2008 info-icon
Closing in. Yaklaşıyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Matt! Hey, where do you think you're going? Matt! Hey, nereye gittiğini zannediyorsun? Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm not going to the cops! Polislere gitmeyeceğim! Flashpoint-1 2008 info-icon
Listen, I got to get you to a doctor and get you safe. Beni dinle, seni doktora götürmeliyiz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Run. Run! Koş! Koş! Flashpoint-1 2008 info-icon
Don't stop! Don't stop! Sakın durma! Sakın durma! Flashpoint-1 2008 info-icon
Run! Keep running! Koş! Devam et! Flashpoint-1 2008 info-icon
Gunshots reported in geriatrics, third floor. 3. katta silah sesleri duyulmuş. Flashpoint-1 2008 info-icon
Jules? Jules? Mantıklı düşünemiyorsun. Flashpoint-1 2008 info-icon
Bravo moving. Bravo yaklaşıyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
on my way. Varmak üzereyim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Shane, this is crazy! Shane, bu çılgınlık! Flashpoint-1 2008 info-icon
Medeiros, man, you shouldn't have got yourself involved. Medeiros, adamım, başını belaya sokmak istemezsin. Flashpoint-1 2008 info-icon
This had nothing to do with you! Bu seni hiç ilgilendirmez! Flashpoint-1 2008 info-icon
Listen, listen, you don't have to do this! Hey, dinle! Bunu yapmak zorunda değilsin! Flashpoint-1 2008 info-icon
You think I want this? Yapmak istediğimi mi, düşündün? Flashpoint-1 2008 info-icon
It ain't nothing personal, man, it's just... it's him or me! Bu kişisel bir şey değil, adamım... Bu sadece... Onunla benim aramda! Flashpoint-1 2008 info-icon
And it ain't gonna be me, man, that's all! Bu olmayacak, adamım, hepsi bu! Flashpoint-1 2008 info-icon
Come on, shane, listen, nobody has to die, man, okay? Hadi, Shane, bak adamım, kimsenin ölmesi gerekmiyor! Flashpoint-1 2008 info-icon
Let's just chill! Let's talk about this! Hadi biraz sakinleş! Bunu konuşabiliriz! Flashpoint-1 2008 info-icon
All right, let's talk. Go ahead. I'm listening. Pekala konuşalım. Devam et. Seni dinliyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
No joy. İz yok. Flashpoint-1 2008 info-icon
My brother, he didn't see anything, okay? Kardeşim, o hiçbir şey görmemiş, tamam mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
He wasn't there. You've got my word. Orada yokmuş gibi davranacak. Söz veriyorum... Flashpoint-1 2008 info-icon
Man, I want to believe you. Bak adamım, sana inanmak isterim... Flashpoint-1 2008 info-icon
But when his boys start asking, how I know mattie won't crack under the pressure? ...ama o adamlar sorular sormaya başladığında, o baskı altında öterse? Flashpoint-1 2008 info-icon
When whose boys start asking? Ne zaman hesaplaşacaklar? Flashpoint-1 2008 info-icon
T T.J.'S. T T.J.'S. Flashpoint-1 2008 info-icon
T.J.? You saw shane pop T.J.From the dragons? T.J. mi? Shane'in, Dragonlar'dan T.J.'i hakladığını mı gördün sen? Flashpoint-1 2008 info-icon
Oh, mattie! Ah, Mattie! Flashpoint-1 2008 info-icon
Talk and he knows he's a dead man! Konuşacak ve ölü biri olacak! Flashpoint-1 2008 info-icon
Second floor! Let's go. 2. kat! Gidelim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Eddie, what the hell was that? Eddie, o da neydi öyle? Flashpoint-1 2008 info-icon
Police! Freeze! Come on, man, let's go! Polis! Kal orda! Hadi ama adamım, gidelim hadi! Flashpoint-1 2008 info-icon
Put the gun down! Stay where you are! Put the gun down! İndir silahını! Olduğun yerde kal! İndir silahını! Flashpoint-1 2008 info-icon
come on, man, let's go! Hadi ama adamım, gidelim artık! Flashpoint-1 2008 info-icon
Sam, get the fire. Sam, yangını söndür. Flashpoint-1 2008 info-icon
Wordy, lewis, take the door. Wordy, Lewis, Kapıyı alın. Flashpoint-1 2008 info-icon
Right there, let's see some hands! Kal orda! Elleri göreyim! ...fakat biz içeri daldığımızda, hepsi çoktan tüymüştü. ...fakat biz içeri daldığımızda, hepsi çoktan tüymüştü. Flashpoint-1 2008 info-icon
Let's see some hands. Elleri göreyim! Flashpoint-1 2008 info-icon
I got matt. What about derek? Matt'i yakaladım. Peki ya Derek? Flashpoint-1 2008 info-icon
Negative. He's still out there. Olumsuz. Hala kaçıyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
6:31 pm, fire from explosion contained. 18:31, açılan ateş sonucunda, patlama ve yangın meydana geldi... Flashpoint-1 2008 info-icon
Four armed subjects still at large. Dört silahlı şüpheli kaçtı. Flashpoint-1 2008 info-icon
One subject in custody. Şüphelilerden biri yakalandı. Flashpoint-1 2008 info-icon
Subject's headed to ward six. On my way. Şüpheli 6. koğuşa doğru ilerliyor. Peşindeyim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Freeze! Police! Get your hands up! Get your hands up! Kal orda! Polis! Eller yukarı! Kaldır ellerini! Flashpoint-1 2008 info-icon
Get down! Hands against the wall! Hands on the wall! Kal öyle! Eller duvara! Ellerini duvara yasla! Bir dahaki sefere batırdığında başkasını ara. Flashpoint-1 2008 info-icon
Lou. Lou. Flashpoint-1 2008 info-icon
subject contained. Şüpheli yakalandı. Flashpoint-1 2008 info-icon
Gun's out. Your pants sliding a little bit? Silahı alalım bakalım. Şimdi pantolon biraz bol geldi değil mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
Let me get that for you. Dur, senin yerine çıkarayım. Flashpoint-1 2008 info-icon
yeah, don't mention it. Come on. Tabi ya, neyden bahsettiğimi sandın(!) Hadi. Flashpoint-1 2008 info-icon
Lou, wordy, good job. Lou, Wordy, iyi işti. Flashpoint-1 2008 info-icon
Sam, jules, two subjects west corridor. Sam, Jules, şüphelilerden ikisi batıdaki koridora yöneldi. Flashpoint-1 2008 info-icon
Wordy, east. On it. Wordy, doğuya. Tamamdır. Flashpoint-1 2008 info-icon
Get him down to the boss. Copy that. Evet, tek yaptığı buda değil sevgililerinin dostlarınada muamele yapar. Onu, şefe götürün. Anlaşıldı. Flashpoint-1 2008 info-icon
Wordy, I'll catch up. Copy, lou. Wordy, sana yetişirim. Anlaşıldı, Lou. Flashpoint-1 2008 info-icon
Boss, we're bringing down two subjects. Şef, iki şüpheliyi yakaladık. Flashpoint-1 2008 info-icon
Eddie, stay with the kid. See if you can get anything out of him. Eddie, sen çocukla kal. Onu bu olaydan uzak tutmaya çalış. Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm on it. Denerim. Flashpoint-1 2008 info-icon
It's mattie, right? I'm ed. Let's get you somewhere safe. Adın Mattie değil mi? Ben Ed. Hadi seni güvenli bir yere götürelim. Flashpoint-1 2008 info-icon
getting any deja vu? Yeah. Mostly the smell. Bu, sana biraz tanıdık gelmiyor mu? Tabi. Bu kokuyu saymazsak, öyle. Flashpoint-1 2008 info-icon
Spring blossom meets industrial disinfectant. Bahar çiçekleri ile, endüstriyel atık karışımı bir koku... Flashpoint-1 2008 info-icon
You in that hospital gown and bunny slippers. Sen de bu hastanedeyken, o cüppeyle ve tavşanlı terliklerle dolanıyordun. Flashpoint-1 2008 info-icon
Panda slippers. Onlar, ayılı terliklerdi. Flashpoint-1 2008 info-icon
Couple hundred times around these floors, you leaning on my arm. Belki yüzlerce defa, yürürken sana yardım edecek bir çift ele ihtiyacın vardı. Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah. You did always like me best when I needed you, huh? Tabi. Sen, o zamanlar, bana en iyisini verebileceğini düşünüyordun değil mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
Come on. Everyone needs to be needed. Hadi ama. Herkes bir şeylere ihtiyaç duyar... Flashpoint-1 2008 info-icon
Gives you something to shoot for. Vurdulysan, bir sebebi vardır elbet... Flashpoint-1 2008 info-icon
Ward five clear. Copy. 5. koğuş temiz. Anlaşıldı. Flashpoint-1 2008 info-icon
Very impressive, matt. It's very impressive. Baya etkileyici, Matt. Baya etkileyici. Flashpoint-1 2008 info-icon
How many guys after you? Three? You're what, 14? Peşinde kaç kişi var? Üç mü? Daha kaç yaşındasın ki, 14 mü? Flashpoint-1 2008 info-icon
You want to tell me why they want to shoot you? Bana, seni niye vurduklarını anlatacak mısın? Flashpoint-1 2008 info-icon
I spent a lot of time on the street, matt. Ben de sokaklarda baya zaman geçirdim, Matt. Flashpoint-1 2008 info-icon
They want to keep you quiet. Seni susturmak istiyorlar. Flashpoint-1 2008 info-icon
I get why you don't want to talk to me. I get that. Neden benimle konuşmak istemediğini anlıyorum, Matt. Seni anlıyoruum... Flashpoint-1 2008 info-icon
It's just, I'm worried about your brother. Ben sadece, kardeşin için endişeleniyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
Name's theo watts. Street name tug. Adı Theo Watts. Sokaklarda "Tug" diye bilinirmiş. Flashpoint-1 2008 info-icon
Works as muscle for a meth dealer named shane thomas. Shane Thomas'a, yardım ve yataklık ediyormuş. Kapının ardında ne olduğunu bilmemiz lazım. Flashpoint-1 2008 info-icon
What crew they run with? Şu takıldığı çete, kimler? Flashpoint-1 2008 info-icon
Oh, they're independent. They're trying to make a name. Ah, oldukça etkileyiciler. İsmini duyurmaya çalışıyorlar. Flashpoint-1 2008 info-icon
That's not good. İşte bu iyi değil. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay, spike. Keep talking to the guns and gangs guy. Get peter on it, too. Peki, Spike. Bu silahlı gangsterleri sorgulamaya devam edin. Peter de sana yardımcı olsun. Flashpoint-1 2008 info-icon
Any red flags they might pull for today, today. Bu işi bugün bitirmeye çalışalım; bugün... Flashpoint-1 2008 info-icon
Copy. Okay. Anlaşıldı. Tamam. Flashpoint-1 2008 info-icon
Mr. Watts. How you doing? Okay? Mr. Watts. Nasılsınız? İyi misiniz? Flashpoint-1 2008 info-icon
My officer said...before he arrested you, Polis arkadaşımın söylediğine göre... Seni yakalamadan önce... Flashpoint-1 2008 info-icon
he said that you reached behind you, the back of your pants. ...arka cebinden bir şeyler çıkarmaya çalışmışsın. Flashpoint-1 2008 info-icon
Now, I can interpret that two ways. Bana bak, bunu iki şekilde açıklayabilirim... Flashpoint-1 2008 info-icon
One, you were hitching you were hitching your pants up. İlki, diyelim ki pantolonunu düzeltmeye çalışıyordun. Flashpoint-1 2008 info-icon
Or you were drawing the concealed weapon you had back there. Ya da sanırım, arkanda bir silah vardı. Flashpoint-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19683
  • 19684
  • 19685
  • 19686
  • 19687
  • 19688
  • 19689
  • 19690
  • 19691
  • 19692
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact