Search
English Turkish Sentence Translations Page 19688
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You can come to us? | Buraya gelebilir misiniz? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
You, you promised. | Söz vermiştin. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
You bet, buddy, right away. | Hiç şüphen olmasın dostum. Hemen şimdi... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
North wing, fourth floor supply room. | Kuzey bloğu, dördüncü kattaki malzeme odası. İşte bu iyi. İşaretimle başlıyoruz. Anlaşıldı. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
That's it, I'm dead. I'm dead. I'm dead! | İşte bu, öldüm ben. Ben öldüm! Ben öldüm! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Mattie, what are you doing? | Mattie, ne yapıyorsun? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Okay, guys, north wing, fourth floor supply room. Let's bring him in. | Pekala beyler, kuzey bloğu, dördüncü kattaki malzeme odası. Alalım onları. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Copyalpha team on the move. Bravo? | Anlaşıldı! Alpha Takımı yolda. Bravo? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Closing in. | Yaklaşıyoruz. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Matt! Hey, where do you think you're going? | Matt! Hey, nereye gittiğini zannediyorsun? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
I'm not going to the cops! | Polislere gitmeyeceğim! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Listen, I got to get you to a doctor and get you safe. | Beni dinle, seni doktora götürmeliyiz. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Run. Run! | Koş! Koş! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Don't stop! Don't stop! | Sakın durma! Sakın durma! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Run! Keep running! | Koş! Devam et! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Gunshots reported in geriatrics, third floor. | 3. katta silah sesleri duyulmuş. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Jules? | Jules? Mantıklı düşünemiyorsun. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Bravo moving. | Bravo yaklaşıyor. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
on my way. | Varmak üzereyim. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Shane, this is crazy! | Shane, bu çılgınlık! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Medeiros, man, you shouldn't have got yourself involved. | Medeiros, adamım, başını belaya sokmak istemezsin. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
This had nothing to do with you! | Bu seni hiç ilgilendirmez! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Listen, listen, you don't have to do this! | Hey, dinle! Bunu yapmak zorunda değilsin! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
You think I want this? | Yapmak istediğimi mi, düşündün? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
It ain't nothing personal, man, it's just... it's him or me! | Bu kişisel bir şey değil, adamım... Bu sadece... Onunla benim aramda! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
And it ain't gonna be me, man, that's all! | Bu olmayacak, adamım, hepsi bu! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Come on, shane, listen, nobody has to die, man, okay? | Hadi, Shane, bak adamım, kimsenin ölmesi gerekmiyor! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Let's just chill! Let's talk about this! | Hadi biraz sakinleş! Bunu konuşabiliriz! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
All right, let's talk. Go ahead. I'm listening. | Pekala konuşalım. Devam et. Seni dinliyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
No joy. | İz yok. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
My brother, he didn't see anything, okay? | Kardeşim, o hiçbir şey görmemiş, tamam mı? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
He wasn't there. You've got my word. | Orada yokmuş gibi davranacak. Söz veriyorum... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Man, I want to believe you. | Bak adamım, sana inanmak isterim... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
But when his boys start asking, how I know mattie won't crack under the pressure? | ...ama o adamlar sorular sormaya başladığında, o baskı altında öterse? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
When whose boys start asking? | Ne zaman hesaplaşacaklar? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
T T.J.'S. | T T.J.'S. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
T.J.? You saw shane pop T.J.From the dragons? | T.J. mi? Shane'in, Dragonlar'dan T.J.'i hakladığını mı gördün sen? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Oh, mattie! | Ah, Mattie! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Talk and he knows he's a dead man! | Konuşacak ve ölü biri olacak! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Second floor! Let's go. | 2. kat! Gidelim. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Eddie, what the hell was that? | Eddie, o da neydi öyle? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Police! Freeze! Come on, man, let's go! | Polis! Kal orda! Hadi ama adamım, gidelim hadi! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Put the gun down! Stay where you are! Put the gun down! | İndir silahını! Olduğun yerde kal! İndir silahını! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
come on, man, let's go! | Hadi ama adamım, gidelim artık! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Sam, get the fire. | Sam, yangını söndür. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Wordy, lewis, take the door. | Wordy, Lewis, Kapıyı alın. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Right there, let's see some hands! | Kal orda! Elleri göreyim! ...fakat biz içeri daldığımızda, hepsi çoktan tüymüştü. ...fakat biz içeri daldığımızda, hepsi çoktan tüymüştü. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Let's see some hands. | Elleri göreyim! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
I got matt. What about derek? | Matt'i yakaladım. Peki ya Derek? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Negative. He's still out there. | Olumsuz. Hala kaçıyor. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
6:31 pm, fire from explosion contained. | 18:31, açılan ateş sonucunda, patlama ve yangın meydana geldi... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Four armed subjects still at large. | Dört silahlı şüpheli kaçtı. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
One subject in custody. | Şüphelilerden biri yakalandı. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Subject's headed to ward six. On my way. | Şüpheli 6. koğuşa doğru ilerliyor. Peşindeyim. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Freeze! Police! Get your hands up! Get your hands up! | Kal orda! Polis! Eller yukarı! Kaldır ellerini! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Get down! Hands against the wall! Hands on the wall! | Kal öyle! Eller duvara! Ellerini duvara yasla! Bir dahaki sefere batırdığında başkasını ara. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Lou. | Lou. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
subject contained. | Şüpheli yakalandı. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Gun's out. Your pants sliding a little bit? | Silahı alalım bakalım. Şimdi pantolon biraz bol geldi değil mi? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Let me get that for you. | Dur, senin yerine çıkarayım. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
yeah, don't mention it. Come on. | Tabi ya, neyden bahsettiğimi sandın(!) Hadi. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Lou, wordy, good job. | Lou, Wordy, iyi işti. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Sam, jules, two subjects west corridor. | Sam, Jules, şüphelilerden ikisi batıdaki koridora yöneldi. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Wordy, east. On it. | Wordy, doğuya. Tamamdır. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Get him down to the boss. Copy that. | Evet, tek yaptığı buda değil sevgililerinin dostlarınada muamele yapar. Onu, şefe götürün. Anlaşıldı. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Wordy, I'll catch up. Copy, lou. | Wordy, sana yetişirim. Anlaşıldı, Lou. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Boss, we're bringing down two subjects. | Şef, iki şüpheliyi yakaladık. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Eddie, stay with the kid. See if you can get anything out of him. | Eddie, sen çocukla kal. Onu bu olaydan uzak tutmaya çalış. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
I'm on it. | Denerim. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
It's mattie, right? I'm ed. Let's get you somewhere safe. | Adın Mattie değil mi? Ben Ed. Hadi seni güvenli bir yere götürelim. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
getting any deja vu? Yeah. Mostly the smell. | Bu, sana biraz tanıdık gelmiyor mu? Tabi. Bu kokuyu saymazsak, öyle. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Spring blossom meets industrial disinfectant. | Bahar çiçekleri ile, endüstriyel atık karışımı bir koku... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
You in that hospital gown and bunny slippers. | Sen de bu hastanedeyken, o cüppeyle ve tavşanlı terliklerle dolanıyordun. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Panda slippers. | Onlar, ayılı terliklerdi. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Couple hundred times around these floors, you leaning on my arm. | Belki yüzlerce defa, yürürken sana yardım edecek bir çift ele ihtiyacın vardı. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. You did always like me best when I needed you, huh? | Tabi. Sen, o zamanlar, bana en iyisini verebileceğini düşünüyordun değil mi? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Come on. Everyone needs to be needed. | Hadi ama. Herkes bir şeylere ihtiyaç duyar... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Gives you something to shoot for. | Vurdulysan, bir sebebi vardır elbet... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Ward five clear. Copy. | 5. koğuş temiz. Anlaşıldı. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Very impressive, matt. It's very impressive. | Baya etkileyici, Matt. Baya etkileyici. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
How many guys after you? Three? You're what, 14? | Peşinde kaç kişi var? Üç mü? Daha kaç yaşındasın ki, 14 mü? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
You want to tell me why they want to shoot you? | Bana, seni niye vurduklarını anlatacak mısın? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
I spent a lot of time on the street, matt. | Ben de sokaklarda baya zaman geçirdim, Matt. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
They want to keep you quiet. | Seni susturmak istiyorlar. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
I get why you don't want to talk to me. I get that. | Neden benimle konuşmak istemediğini anlıyorum, Matt. Seni anlıyoruum... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
It's just, I'm worried about your brother. | Ben sadece, kardeşin için endişeleniyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Name's theo watts. Street name tug. | Adı Theo Watts. Sokaklarda "Tug" diye bilinirmiş. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Works as muscle for a meth dealer named shane thomas. | Shane Thomas'a, yardım ve yataklık ediyormuş. Kapının ardında ne olduğunu bilmemiz lazım. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
What crew they run with? | Şu takıldığı çete, kimler? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Oh, they're independent. They're trying to make a name. | Ah, oldukça etkileyiciler. İsmini duyurmaya çalışıyorlar. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
That's not good. | İşte bu iyi değil. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Okay, spike. Keep talking to the guns and gangs guy. Get peter on it, too. | Peki, Spike. Bu silahlı gangsterleri sorgulamaya devam edin. Peter de sana yardımcı olsun. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Any red flags they might pull for today, today. | Bu işi bugün bitirmeye çalışalım; bugün... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Copy. Okay. | Anlaşıldı. Tamam. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Mr. Watts. How you doing? Okay? | Mr. Watts. Nasılsınız? İyi misiniz? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
My officer said...before he arrested you, | Polis arkadaşımın söylediğine göre... Seni yakalamadan önce... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
he said that you reached behind you, the back of your pants. | ...arka cebinden bir şeyler çıkarmaya çalışmışsın. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Now, I can interpret that two ways. | Bana bak, bunu iki şekilde açıklayabilirim... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
One, you were hitching you were hitching your pants up. | İlki, diyelim ki pantolonunu düzeltmeye çalışıyordun. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Or you were drawing the concealed weapon you had back there. | Ya da sanırım, arkanda bir silah vardı. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |