Search
English Turkish Sentence Translations Page 19687
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
North wing, most vulnerable patients: Icu and maternity. | Dikkatli olmalısın adamım. Kuzey bölümünde, yatan hastalar ve çocuk doğum bölümü yer alıyor. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Lewis, wordy, you guys cover icu. Copy. | Lewis, Wordy, çocuklar siz yatan hastaları koruyun. Anlaşıldı. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Sam and I'll go take maternity, work our way downwards. | Sam ve ben de çocuk doğuma gidip, ordan aşağıya ulaşmaya çalışacağız. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Clear each floor till we flush the subject out. | Şüpheliyi bulana kadar bütün katları tek tek arayıp, emniyete alıyoruz. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Leave a uniform sentry behind each secured area after we've cleared it, okay, so it stays that way. | Katlar güvene alındıktan sonra, memurları gönderiyoruz. Oldu mu? Bu şekilde ilerleyeceğiz. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Spike, any visuals on our shooter? | Spike, elimizde zanlıya ait görüntü var mı? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Sorry, boss. Limited camera coverage. He must have been in a blind spot. | Maalesef, şef. Kamera imkanımız biraz kısıtlı. Kör nokta olan bir yerde saklanıyor olmalı. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Okay, that's not a lot to go on here, gentlemen, | Tamam, oraya ulaşmamız uzun sürmeyecek... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
so let's make the priority anyone not wearing a hospital gown or a unifo, ok? | ...o halde önceliğimiz hastanede yatanlar ve siviller olacak, anlaşıldı mı? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Let's get this guy while he's still quiet. Copy that. | Haydi, durum sakinleşmişken onu yakalayalım. Anlaşıldı. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
There. That should hold for now, anyway. | İşte. Neyse, bu şimdilik idare eder. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
What are we gonna do? I don't know yet! | Ne yapacağız? Henüz bilmiyorum! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Mattie, what the hell is shane and his boys after you for? | Mattie, Shane ve adamları, ne halta senin peşindeler ki? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
I'm tired of this! What did you do? | Bundan yoruldum artık! Ne yaptın? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Nothin'. Nothing? | Hiçbir şey. Hiçbir şey mi? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Put these on. We gotta blend. | Giy şunları. Kendimizi belli etmemiz lazım. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
These are girls. | Bunlar kadınlar için. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
You worried about the clothes? | Kıyafetler için mi endişeleniyorsun? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
They're trying to kill you, and you're worried about the clothes? | Seni öldürmeye çalıştılar, ve sen bu kıyafetler için mi endişeleiyorsun? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
And they shot my friend who was just trying to help us! | Ve bir de üstüne, bize yardım etmeye çalışan bir arkadaşımı vurdular! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
I know. I know. I'm sorry. | Farkındayım. Farkındayım. Özür dilerim. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Look, mattie, you need to start talking to me. | Bak, Mattie, bana olanları anlatmaya başlamalısın. Sadece, kalın kafalı bir futbolcu muyum? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Shane wouldn't be coming at you like this unless it was something serious. | Bu kadar ciddi olmasaydı, Shane peşinden seni kovalamazdı. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
I di't steal anything! | Ben bir şey çalmadım! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
I didn't do anything. | Hiçbir şey yapmadım ben. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
You saw something, didn't you? | Yani, bir şeyler görmedin mi? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Did he pop somebody? Mattie? | Birini mi vurdu? Mattie?? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
he said he's gonna kill me. | Bana, beni öldüreceğini söylemişti. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
He's gonna kill me. He's gonna kill me. He's gonna kill... | Beni öldürecek. Beni öldürecek. Beni öldür... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
mattie, mattie, mattie, mattie, relax. | Mattie, Mattie, Mattie, Mattie, sakin ol. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
He's not gonna kill you. He's not gonna kill you. | Seni öldürmeyecek. Seni öldürmeyecek. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Look, look, I'm not gonna let that happen, okay? | Bana bak, buna izin vermeyeceğim, tamam mı? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Little brother, I'm not gonna let that happen to you, okay? | Kardeşim benim, buna izin vermeyeceğim, tamam mı? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Okay. All right? Okay. | Tamam. Her şey yolunda mı? Evet. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
You can't be in here right now. I know. This is only gonna take a minute, though. | Burada olmamanız gerekiyor. Biliyorum. Sadece bir dakika daha sürecek. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
It's very important, okay? | Bu oldukça önemli, anladınız mı? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Hey, julianna. | Hey, Julianna. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Hey, trulianna. How you doing? | Hey, Trulianna. Nasılsın? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
You're back? Yeah. Wearing the cool pants this time. | Geri mi döndün? Evet. Bu sefer, üniformamı da giyip geldim. Spike, şüpheli çatının tepesinde... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Can you tell me what happened? | Bana ne olduğunu anlatabilir misin? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
There was yelling. A a fight. | Bir çatışma oldu. Kavga çıkmıştı. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Okay, did you see who was it was? | Tamam, kim olduklarını gördün mü? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Derek. Is he okay? | Derek. O iyi mi? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Who's derek? Medeiros. | Kim o, Derek? Medeiros. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
He's a, he's a night orderly. Is he okay? | Şey, gece vardiyasında çalışıyor. İyi mi? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Tell me he's okay. You're gonna be okay. | Ban onun iyi olduğunu söyle. İyileşeceksin. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Did you get that? Yeah, copy. | Duydunuz mu? Evet, anladım. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Boss, maternity's secure. Copy that. | Şef, doğum kısmı güvene alındı. Anlaşıldı. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Derek medeiros, he's has a record: B and e, vandalism, all from a couple of years ago. | Derek Medeiros, sabıkası var: soygun, vandalizm, birkaç yıl önce defalarca... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Anything violent? | Saldırganlık göstermiş mi? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Not that he was arrested for, but it says here he was affiliated with the eastside crew. | Bu yüzden tutuklanmamış ama, çete faaliyetlerinde de yer alıyormuş. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
If this guy's eastside, he probably did a lot worse than he got busted for. | Eğer bu çocuk çete üyesi ise, çok daha kötü şeyler de yapmıştır. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Gangbangers don't usually work the night shift ospi a htal. | Çete mensupları, genelde gece vardiyasında hastanede çalışmazlar... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Sounds like he got out of the life. | Bana, bu işleri bırakmış gibi geliyor. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
If he did, he's one of the few. | Bıraktıysa bile, içinde biraz kalmıştır. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Once you're in, they make it real hard for you to get out in one piece. | Eğer onlardan biriysen, öyle kolayca tek parça halinde bırakıp gidemezsin. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, I hear you, lou, but we have to consider him armed and dangerous until we know more. | Tamam Lou, anladım ama şimdilik silahlı ve tehlikeli şüpheliler olduklarını unutmamalıyız. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
If this is some kind of gang payback, we got more than one party at play here. | Eğer bu bir çete hesaplaşması ise, burada daha fazla şeyle karşılacağız. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Got a picture here of derek. From the employee file. | Derek'in bir fotoğrafını buldum... Sigorta kayıtlarıından... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Sending it out. | Gönderiyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
We'll be moving her to surgery now. Okay. | Onu ameliyata alıyoruz. Tamam. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Trudy, do you know if this was a gang fight? | Trudy, bu bir çete hesaplaşması mıydı? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
He brought his little brother matt in. | Kardeşi Matt'i buraya getirdi. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
It was a gunshot. | Yaralıydı. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
He wanted me to keep it quiet. But... | Bunu gizlice halletmemi istemişti. Ama... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
he's been, he's been taking care of matt since his mom died. | Ona... Ona... Annesi öldüğünden beri, o bakıyordu. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
He's been, he's been turning himself around. | Ona, hep göz kulak olurdu. Wordy! Wordy vurulmuş. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Is he in trouble? We're gonna do everything we can. | Hepsi birbirinin aynı çavuş. Bulması epey zor. Başı belada mı? Onun için, elimizden ne gelirse yapacağız. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Please, please, julianna. Keep him safe. All right. | Lütfen, lütfen, Julianna. Ona dikkat edin. Pekala. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
sounds like maybe the little brother is the gang conneioN. | Anladığım kadarı ile, kardeşinin çete ile ilişkisi var. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Peter, anything on him? | Peter, hakkında elimizde bir şey var mı? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
No juvie file on a matt medeiros. | Matt Medeiros için kayıt bulamadım. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Looks like he's never been picked up. | Sanırım, ona bakan bir ailesi yokmuş. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Okay, team, let's assume multiple subjects. | Peki, takım, diğer saldırganlara odaklanalım. Eğer ilerleyemezsek, depoda bir kapak var. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Peter, you focus on the brothers. | Peter, sen kardeşleri araştır. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Let's find out if anyone has a beef against them. | Hakkında şikayet var mı, araştır bakalım. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Okay, hold on a sec. Boss, there's a call asking about trudy. | Tamam, bir saniye. Şef, Trudy'yi gördüğünü söyleyen birisi var. Merak etme, sıra sana da gelecek. Merak etme, sıra sana da gelecek. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Nurse at the front desk says it sounds like derek's voice. | Danışmadaki hemşire, Derek'i gördüğünü söylemiş. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Okay. Line two. | Tamamdır, 2. hatta. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Ready? Yeah. | Hazır mı? Bağlıyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Is this derek? Yeah. | Derek ile mi görüşüyorum? Evet. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Hey, derek, my name is sergeant greg parker. | Hey, Derek, ben SRU'dan... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
I'm with the police strategic response unit. | ...Çavuş Greg Parker. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
You wanted to know about trudy? Yeah. | Trudy'e ne oldu bilmek ister misin? Evet. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Uh, how is she? | Şey, o nasıl? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
She's doing okay. They're taking good care of her. | İyi olacak. Onunla ilgileniyorlar. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Did you see who shot her? | Ona, kimin ateş ettiğini gördün mü? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Okay, can you tell me this. | Peki, bana ne olduğunu anlatabilir misin? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Was it the same person who shot your brother? | Kardeşini vuranlar mı yaptı bunu? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Eah. | Evet. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Okay, how many guys we talking about, derek? | Peki, burda kaç kişiden bahsediyoruz Derek? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
And is matt still with you? | Matt hala seninle mi? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, he is. Who is that, the cops? | Evet, burada. Kim o, polisler mi? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
And you guys are still inside the hospital? | Siz çocuklar, hala hastanede misiniz? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, we are. We can't go op the cS. | Evet, öyle. Polislerle işbirliği yapamayız. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Great, derek, okay. | Peki, Derek, tamam. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
I know you're trying to protect your brother, | Kardeşini korumak istediğini biliyorum... Hayır, hayır, değil. Hayır, hayır, değil. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
but if someone's after him, you'll both be safer with us, buddy. | ...ama sizi takip ediyorlarsa, bizimle güvende olacaksınız, dostum. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
You just think about this: Your brother's injured, he needs treatment. | Şunu aklından çıkarma; kardeşin yaralı ve tedaviye ihtiyacı var. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
You tell me where you are, we'll get him out of there safely, give him the help he needs. | Bana nerede olduğunuzu söyleyin; biz de, sizi güvenle alalım ve kardeşine yardım etmiş ol. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |