• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19687

English Turkish Film Name Film Year Details
North wing, most vulnerable patients: Icu and maternity. Dikkatli olmalısın adamım. Kuzey bölümünde, yatan hastalar ve çocuk doğum bölümü yer alıyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Lewis, wordy, you guys cover icu. Copy. Lewis, Wordy, çocuklar siz yatan hastaları koruyun. Anlaşıldı. Flashpoint-1 2008 info-icon
Sam and I'll go take maternity, work our way downwards. Sam ve ben de çocuk doğuma gidip, ordan aşağıya ulaşmaya çalışacağız. Flashpoint-1 2008 info-icon
Clear each floor till we flush the subject out. Şüpheliyi bulana kadar bütün katları tek tek arayıp, emniyete alıyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Leave a uniform sentry behind each secured area after we've cleared it, okay, so it stays that way. Katlar güvene alındıktan sonra, memurları gönderiyoruz. Oldu mu? Bu şekilde ilerleyeceğiz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Spike, any visuals on our shooter? Spike, elimizde zanlıya ait görüntü var mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
Sorry, boss. Limited camera coverage. He must have been in a blind spot. Maalesef, şef. Kamera imkanımız biraz kısıtlı. Kör nokta olan bir yerde saklanıyor olmalı. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay, that's not a lot to go on here, gentlemen, Tamam, oraya ulaşmamız uzun sürmeyecek... Flashpoint-1 2008 info-icon
so let's make the priority anyone not wearing a hospital gown or a unifo, ok? ...o halde önceliğimiz hastanede yatanlar ve siviller olacak, anlaşıldı mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
Let's get this guy while he's still quiet. Copy that. Haydi, durum sakinleşmişken onu yakalayalım. Anlaşıldı. Flashpoint-1 2008 info-icon
There. That should hold for now, anyway. İşte. Neyse, bu şimdilik idare eder. Flashpoint-1 2008 info-icon
What are we gonna do? I don't know yet! Ne yapacağız? Henüz bilmiyorum! Flashpoint-1 2008 info-icon
Mattie, what the hell is shane and his boys after you for? Mattie, Shane ve adamları, ne halta senin peşindeler ki? Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm tired of this! What did you do? Bundan yoruldum artık! Ne yaptın? Flashpoint-1 2008 info-icon
Nothin'. Nothing? Hiçbir şey. Hiçbir şey mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
Put these on. We gotta blend. Giy şunları. Kendimizi belli etmemiz lazım. Flashpoint-1 2008 info-icon
These are girls. Bunlar kadınlar için. Flashpoint-1 2008 info-icon
You worried about the clothes? Kıyafetler için mi endişeleniyorsun? Flashpoint-1 2008 info-icon
They're trying to kill you, and you're worried about the clothes? Seni öldürmeye çalıştılar, ve sen bu kıyafetler için mi endişeleiyorsun? Flashpoint-1 2008 info-icon
And they shot my friend who was just trying to help us! Ve bir de üstüne, bize yardım etmeye çalışan bir arkadaşımı vurdular! Flashpoint-1 2008 info-icon
I know. I know. I'm sorry. Farkındayım. Farkındayım. Özür dilerim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Look, mattie, you need to start talking to me. Bak, Mattie, bana olanları anlatmaya başlamalısın. Sadece, kalın kafalı bir futbolcu muyum? Flashpoint-1 2008 info-icon
Shane wouldn't be coming at you like this unless it was something serious. Bu kadar ciddi olmasaydı, Shane peşinden seni kovalamazdı. Flashpoint-1 2008 info-icon
I di't steal anything! Ben bir şey çalmadım! Flashpoint-1 2008 info-icon
I didn't do anything. Hiçbir şey yapmadım ben. Flashpoint-1 2008 info-icon
You saw something, didn't you? Yani, bir şeyler görmedin mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
Did he pop somebody? Mattie? Birini mi vurdu? Mattie?? Flashpoint-1 2008 info-icon
he said he's gonna kill me. Bana, beni öldüreceğini söylemişti. Flashpoint-1 2008 info-icon
He's gonna kill me. He's gonna kill me. He's gonna kill... Beni öldürecek. Beni öldürecek. Beni öldür... Flashpoint-1 2008 info-icon
mattie, mattie, mattie, mattie, relax. Mattie, Mattie, Mattie, Mattie, sakin ol. Flashpoint-1 2008 info-icon
He's not gonna kill you. He's not gonna kill you. Seni öldürmeyecek. Seni öldürmeyecek. Flashpoint-1 2008 info-icon
Look, look, I'm not gonna let that happen, okay? Bana bak, buna izin vermeyeceğim, tamam mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
Little brother, I'm not gonna let that happen to you, okay? Kardeşim benim, buna izin vermeyeceğim, tamam mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay. All right? Okay. Tamam. Her şey yolunda mı? Evet. Flashpoint-1 2008 info-icon
You can't be in here right now. I know. This is only gonna take a minute, though. Burada olmamanız gerekiyor. Biliyorum. Sadece bir dakika daha sürecek. Flashpoint-1 2008 info-icon
It's very important, okay? Bu oldukça önemli, anladınız mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
Hey, julianna. Hey, Julianna. Flashpoint-1 2008 info-icon
Hey, trulianna. How you doing? Hey, Trulianna. Nasılsın? Flashpoint-1 2008 info-icon
You're back? Yeah. Wearing the cool pants this time. Geri mi döndün? Evet. Bu sefer, üniformamı da giyip geldim. Spike, şüpheli çatının tepesinde... Flashpoint-1 2008 info-icon
Can you tell me what happened? Bana ne olduğunu anlatabilir misin? Flashpoint-1 2008 info-icon
There was yelling. A a fight. Bir çatışma oldu. Kavga çıkmıştı. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay, did you see who was it was? Tamam, kim olduklarını gördün mü? Flashpoint-1 2008 info-icon
Derek. Is he okay? Derek. O iyi mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
Who's derek? Medeiros. Kim o, Derek? Medeiros. Flashpoint-1 2008 info-icon
He's a, he's a night orderly. Is he okay? Şey, gece vardiyasında çalışıyor. İyi mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
Tell me he's okay. You're gonna be okay. Ban onun iyi olduğunu söyle. İyileşeceksin. Flashpoint-1 2008 info-icon
Did you get that? Yeah, copy. Duydunuz mu? Evet, anladım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Boss, maternity's secure. Copy that. Şef, doğum kısmı güvene alındı. Anlaşıldı. Flashpoint-1 2008 info-icon
Derek medeiros, he's has a record: B and e, vandalism, all from a couple of years ago. Derek Medeiros, sabıkası var: soygun, vandalizm, birkaç yıl önce defalarca... Flashpoint-1 2008 info-icon
Anything violent? Saldırganlık göstermiş mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
Not that he was arrested for, but it says here he was affiliated with the eastside crew. Bu yüzden tutuklanmamış ama, çete faaliyetlerinde de yer alıyormuş. Flashpoint-1 2008 info-icon
If this guy's eastside, he probably did a lot worse than he got busted for. Eğer bu çocuk çete üyesi ise, çok daha kötü şeyler de yapmıştır. Flashpoint-1 2008 info-icon
Gangbangers don't usually work the night shift ospi a htal. Çete mensupları, genelde gece vardiyasında hastanede çalışmazlar... Flashpoint-1 2008 info-icon
Sounds like he got out of the life. Bana, bu işleri bırakmış gibi geliyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
If he did, he's one of the few. Bıraktıysa bile, içinde biraz kalmıştır. Flashpoint-1 2008 info-icon
Once you're in, they make it real hard for you to get out in one piece. Eğer onlardan biriysen, öyle kolayca tek parça halinde bırakıp gidemezsin. Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah, I hear you, lou, but we have to consider him armed and dangerous until we know more. Tamam Lou, anladım ama şimdilik silahlı ve tehlikeli şüpheliler olduklarını unutmamalıyız. Flashpoint-1 2008 info-icon
If this is some kind of gang payback, we got more than one party at play here. Eğer bu bir çete hesaplaşması ise, burada daha fazla şeyle karşılacağız. Flashpoint-1 2008 info-icon
Got a picture here of derek. From the employee file. Derek'in bir fotoğrafını buldum... Sigorta kayıtlarıından... Flashpoint-1 2008 info-icon
Sending it out. Gönderiyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
We'll be moving her to surgery now. Okay. Onu ameliyata alıyoruz. Tamam. Flashpoint-1 2008 info-icon
Trudy, do you know if this was a gang fight? Trudy, bu bir çete hesaplaşması mıydı? Flashpoint-1 2008 info-icon
He brought his little brother matt in. Kardeşi Matt'i buraya getirdi. Flashpoint-1 2008 info-icon
It was a gunshot. Yaralıydı. Flashpoint-1 2008 info-icon
He wanted me to keep it quiet. But... Bunu gizlice halletmemi istemişti. Ama... Flashpoint-1 2008 info-icon
he's been, he's been taking care of matt since his mom died. Ona... Ona... Annesi öldüğünden beri, o bakıyordu. Flashpoint-1 2008 info-icon
He's been, he's been turning himself around. Ona, hep göz kulak olurdu. Wordy! Wordy vurulmuş. Flashpoint-1 2008 info-icon
Is he in trouble? We're gonna do everything we can. Hepsi birbirinin aynı çavuş. Bulması epey zor. Başı belada mı? Onun için, elimizden ne gelirse yapacağız. Flashpoint-1 2008 info-icon
Please, please, julianna. Keep him safe. All right. Lütfen, lütfen, Julianna. Ona dikkat edin. Pekala. Flashpoint-1 2008 info-icon
sounds like maybe the little brother is the gang conneioN. Anladığım kadarı ile, kardeşinin çete ile ilişkisi var. Flashpoint-1 2008 info-icon
Peter, anything on him? Peter, hakkında elimizde bir şey var mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
No juvie file on a matt medeiros. Matt Medeiros için kayıt bulamadım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Looks like he's never been picked up. Sanırım, ona bakan bir ailesi yokmuş. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay, team, let's assume multiple subjects. Peki, takım, diğer saldırganlara odaklanalım. Eğer ilerleyemezsek, depoda bir kapak var. Flashpoint-1 2008 info-icon
Peter, you focus on the brothers. Peter, sen kardeşleri araştır. Flashpoint-1 2008 info-icon
Let's find out if anyone has a beef against them. Hakkında şikayet var mı, araştır bakalım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay, hold on a sec. Boss, there's a call asking about trudy. Tamam, bir saniye. Şef, Trudy'yi gördüğünü söyleyen birisi var. Merak etme, sıra sana da gelecek. Merak etme, sıra sana da gelecek. Flashpoint-1 2008 info-icon
Nurse at the front desk says it sounds like derek's voice. Danışmadaki hemşire, Derek'i gördüğünü söylemiş. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay. Line two. Tamamdır, 2. hatta. Flashpoint-1 2008 info-icon
Ready? Yeah. Hazır mı? Bağlıyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
Is this derek? Yeah. Derek ile mi görüşüyorum? Evet. Flashpoint-1 2008 info-icon
Hey, derek, my name is sergeant greg parker. Hey, Derek, ben SRU'dan... Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm with the police strategic response unit. ...Çavuş Greg Parker. Flashpoint-1 2008 info-icon
You wanted to know about trudy? Yeah. Trudy'e ne oldu bilmek ister misin? Evet. Flashpoint-1 2008 info-icon
Uh, how is she? Şey, o nasıl? Flashpoint-1 2008 info-icon
She's doing okay. They're taking good care of her. İyi olacak. Onunla ilgileniyorlar. Flashpoint-1 2008 info-icon
Did you see who shot her? Ona, kimin ateş ettiğini gördün mü? Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay, can you tell me this. Peki, bana ne olduğunu anlatabilir misin? Flashpoint-1 2008 info-icon
Was it the same person who shot your brother? Kardeşini vuranlar mı yaptı bunu? Flashpoint-1 2008 info-icon
Eah. Evet. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay, how many guys we talking about, derek? Peki, burda kaç kişiden bahsediyoruz Derek? Flashpoint-1 2008 info-icon
And is matt still with you? Matt hala seninle mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah, he is. Who is that, the cops? Evet, burada. Kim o, polisler mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
And you guys are still inside the hospital? Siz çocuklar, hala hastanede misiniz? Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah, we are. We can't go op the cS. Evet, öyle. Polislerle işbirliği yapamayız. Flashpoint-1 2008 info-icon
Great, derek, okay. Peki, Derek, tamam. Flashpoint-1 2008 info-icon
I know you're trying to protect your brother, Kardeşini korumak istediğini biliyorum... Hayır, hayır, değil. Hayır, hayır, değil. Flashpoint-1 2008 info-icon
but if someone's after him, you'll both be safer with us, buddy. ...ama sizi takip ediyorlarsa, bizimle güvende olacaksınız, dostum. Flashpoint-1 2008 info-icon
You just think about this: Your brother's injured, he needs treatment. Şunu aklından çıkarma; kardeşin yaralı ve tedaviye ihtiyacı var. Flashpoint-1 2008 info-icon
You tell me where you are, we'll get him out of there safely, give him the help he needs. Bana nerede olduğunuzu söyleyin; biz de, sizi güvenle alalım ve kardeşine yardım etmiş ol. Flashpoint-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19682
  • 19683
  • 19684
  • 19685
  • 19686
  • 19687
  • 19688
  • 19689
  • 19690
  • 19691
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact