• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19683

English Turkish Film Name Film Year Details
there's no treatment, there's no known cure. Tedavisi yokmuş, bilinen bir ilacı yok. Flashpoint-1 2008 info-icon
You can go from diagnosis to death Teşhise göre ölüme götürüyormuş... Flashpoint-1 2008 info-icon
In the space of two weeks. İki hafta içerisinde. Flashpoint-1 2008 info-icon
It gets worse by the day. Hergün daha da kötü duruma getirirmiş. Flashpoint-1 2008 info-icon
laura's losing her memory, her balance, Laura hafızasını kaybediyor, dengesini kaybediyor, Flashpoint-1 2008 info-icon
Her motor skills, all her major brain functions. Vücudu işlevlerini yitriyor, beynin ana fonksiyonları yok oluyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Ed: cab driver said all they wanted to do was dance. Taksi şöförü, sadece dans etmek istediklerini söylemişti. Flashpoint-1 2008 info-icon
And then they were gonna go home for the morphine Sonra da eve gidip morfin alacaklar, Flashpoint-1 2008 info-icon
And that's how the night was supposedo enen Ve arkasından da, gece aşırı dozla son bulacaktı... Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah. but they couldn't go home, Evet. Ama eve gidemeyecekler. Ed, Semple bize yardım edecek. Flashpoint-1 2008 info-icon
So he robbed a pharmacy. O yüzden eczaneyi soydular. Flashpoint-1 2008 info-icon
parker: and now he's asking for 10 minutes. Sadece... Ben sadece... Ve şimdi adam bizden 10 dakika istiyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
10 minutes for the dose to take effect. 10 dakikada ilaç etkisini gösterir. Flashpoint-1 2008 info-icon
sam, keep your eyes on him. both of 'em. Sam, gözlerini ondan ayırma. Her ikisinden de... Flashpoint-1 2008 info-icon
sam: copy. Anlaşıldı. Flashpoint-1 2008 info-icon
Laura, can you hear me? Laura, beni duyabiliyor musun? Flashpoint-1 2008 info-icon
i'm getting a better understanding of... Bugün burda neler oluyor... Tüm bunları çözene dek, Flashpoint-1 2008 info-icon
At you went through today. Anlamakta git gide zorlanıyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
we know you're sick. Senin hasta olduğunu biliyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Are you back? yeah. Geri geldin mi? Evet. Flashpoint-1 2008 info-icon
Parker: i can't imagine what that must be like. Bunun nasıl olduğunu bilemiyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm gonna keep him talking. Ben onunla konuşmaya devam edeceğim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Can you get it ready, can you do that, lo? Sen hazırlanabilecek misin, bunu yapabilecek misin, Lo? Rahmetli karısı. Flashpoint-1 2008 info-icon
Parker: that you and evan are very strong Evan ve siz oldukça güçlüsünüz... Flashpoint-1 2008 info-icon
And you're very brave. Ve oldukça da cesursunuz. Flashpoint-1 2008 info-icon
You're not gonna take us apart. Bizi ayıramayacaksınız. Flashpoint-1 2008 info-icon
Boss, she's opening her bag. Şef, kadın çantasını açıyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
sam: she's doing something inside it. İçinden bir şeyler alıyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
It's the morphine. they're cutting to the chase. Morfin bu... İşi bitiriyorlar... Flashpoint-1 2008 info-icon
Ed, what's your take? Ed, ne yapacaksınız? Flashpoint-1 2008 info-icon
Sam, you got the shot? Sam, atış yapabilecek misin? Flashpoint-1 2008 info-icon
sam: multiple hostages, it's high risk. Rehinler var, çok riskli. Flashpoint-1 2008 info-icon
Less lethal, n you do it? Fazla zarar vermeden, bu işi bitirebilecek misin? Flashpoint-1 2008 info-icon
Do we wanna do it? Bunu gerçekten yapmalı mıyız? Flashpoint-1 2008 info-icon
There's a risk we hit the hostages. Rehinelerden birini vurma riskimiz de var. Flashpoint-1 2008 info-icon
We go less lethal, we're looking at an injury. Fazla zarar vermemeye çalışacağız, sadece yaralamak için bir yol bulacağız. Flashpoint-1 2008 info-icon
We let her do what she wants to do Adama izin vereceğiz, Flashpoint-1 2008 info-icon
And we are looking at a death. Bakalım kadın ölmek istiyor mu... Flashpoint-1 2008 info-icon
we can't let her kill herself. Kendini öldürmesine izin veremeyiz... Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah, copy. Tamam, anlaşıldı. Flashpoint-1 2008 info-icon
Morphine's painless. Morfin acı çektirmez. Flashpoint-1 2008 info-icon
What are you saying, spike? Ne diyorsun, Spike? Flashpoint-1 2008 info-icon
Isn't this her life, what's left of it? Hayatında o da kalmayınca ne yapacak? Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm just saying maybe we should be looking the other way? Diyorum ki; bir de olaya başka açıdan baksak? Flashpoint-1 2008 info-icon
Maybe it's better we let her have what she wants. Hemen eve gitmek istiyorum. Belki bunu yapmasına izin vermeliyiz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Can't do it. Bunu yapamayız. Flashpoint-1 2008 info-icon
We interfere, subject could start shooting. Olaya müdahele edersek, Şüpheli ateş açabilir. Seni bırakmıyoruz, Danny! Flashpoint-1 2008 info-icon
So we put lives at risk Yani, zaten ölmekte olan biri için, Flashpoint-1 2008 info-icon
To save somebody who's already dying? Ordaki insanların hayatlarını riske atacağız. Flashpoint-1 2008 info-icon
ed: our job's to save lives. Bizim işimiz hayat kurtarmak. Flashpoint-1 2008 info-icon
We're cops, we're not judges. Biz polisiz, yargıç değiliz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Boss? Şef? Flashpoint-1 2008 info-icon
Eddie's right. we put it in play. Eddie haklı. Artık oyuna dahil olmalıyız. Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah, boss? Evet, Şef? Flashpoint-1 2008 info-icon
parker: get frank mcandrew on the phone. Frank Mcandrew'i telefona versene. Flashpoint-1 2008 info-icon
Tell him this: Ona şunu söyle: Flashpoint-1 2008 info-icon
I'd like to solicit his legal opinion here Ona bu konu hakkındaki kanuni fikrini sormak istediğimi söyle... Flashpoint-1 2008 info-icon
On these two staying together, Ve şurdaki, birlikte duran ikili hakkında, Flashpoint-1 2008 info-icon
based on compassionate grounds. bir merhamet göstermeye çalıştığımı anlat. Flashpoint-1 2008 info-icon
if she has two weeks to live, then... Eğer iki haftası varsa, O zaman... Flashpoint-1 2008 info-icon
They're not gonna spend it apart. Bu vakti beraber geçiremeyecekler... Flashpoint-1 2008 info-icon
parker: and when i say opinion, Ve ona fikrini sorduğunda, Flashpoint-1 2008 info-icon
I mean he calls his favourite judge Demek istediğim, en sevdiği yargıç yani; Flashpoint-1 2008 info-icon
And he works his famous powers of persuasion. İkna kabiliyeti en yüksek yargıçla çalıştığını söyle. Flashpoint-1 2008 info-icon
ed: we take the shot, he will accelerate, Eğer harekete geçerse onu vuracağız, Flashpoint-1 2008 info-icon
He's still armed. Bunu ona ben yaptım, beni bu halde görmemesi lazım! Hala silahlı. Flashpoint-1 2008 info-icon
We can use the distraction to clear the hostages. Rehineleri kurtarmak için, dikkatlerini başka yöne çekebiliriz. Flashpoint-1 2008 info-icon
She's filling the syringe. Şırıngayı dolduruyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Sam, take the shot if you see it. Sam, eğer onu görebilirsen ateş aç. Flashpoint-1 2008 info-icon
You ready, lo? Hazır mısın, Lo? Flashpoint-1 2008 info-icon
Laura: no, no, no Hayır, hayır, hayır. Flashpoint-1 2008 info-icon
ed: keep the weapon lowered, evan. just keep it down. Silahını aşağıda tut, Evan. Orda kalsın. Flashpoint-1 2008 info-icon
Laura: no! ed: that's it. Hayır! İşte bu. Hayır. Flashpoint-1 2008 info-icon
Evan: what did you do? Ne yaptın sen? Flashpoint-1 2008 info-icon
Parker: i'm sorry we had to do that, evan. Bunu yapmak zorunda kaldığımız için özür dilerim, Evan. Flashpoint-1 2008 info-icon
You won't let them take us! Bizi almalarına izin vermeyecektin! Flashpoint-1 2008 info-icon
Laura: what're we gonna do? Ne yapacağız? Flashpoint-1 2008 info-icon
It's okay. lo lo, it's okay. Tamam. Lo lo, sorun yok. Bu yüzden onları göremedim. Devre tamamlanıp lobiye iniğinde, otomatik olarak açılacak. Flashpoint-1 2008 info-icon
It's okay, we'll figure a way out. Her şey yolunda, bunu çözmenin bir yolunu bulacağız. Flashpoint-1 2008 info-icon
Just put the gun on the floor, evan. Tamam. Hadi silahını yere bırak Evan. ...kişiler olduğunu mu düşünüyorsun? Flashpoint-1 2008 info-icon
Don't tell me what to do! Bana ne yapmam gerektiğini söylemeyin! Flashpoint-1 2008 info-icon
We're gonna talk through this, Bunu konuşacağız, Flashpoint-1 2008 info-icon
But you gotta look at me. you gotta look at me, evan. Bana bakmalısın, bana bakmalısın Evan. Flashpoint-1 2008 info-icon
(sobs) do it. Yap şunu. Flashpoint-1 2008 info-icon
Evan! Paraya ihtiyacım vardı. Yemin ederim temizim. Temizim. Evan! Flashpoint-1 2008 info-icon
Please! Lütfen! Rapor verin! Rapor verin! Neredeymiş peki? Flashpoint-1 2008 info-icon
Just give 'em space. Hadi biraz açılın... Flashpoint-1 2008 info-icon
Sam, switch to lethal. Sam, vurabilirsin. Flashpoint-1 2008 info-icon
Copy. Anlaşıldı. Bir Helikopter diyor... Flashpoint-1 2008 info-icon
This is crazy. my son is not a drug user. Bu çılgınlık. Oğlum uyuşturucu kullanmaz. Flashpoint-1 2008 info-icon
(stammers) he does not rob stores. Dükkan da soymaz. Flashpoint-1 2008 info-icon
I know that, mrs. hewson, i need you to say calm Biliyorum Bayan Hewson, sakin olmalısınız. Flashpoint-1 2008 info-icon
Because i need you to help me help evan. Çünkü, Evan'a yardım etmeniz için size ihtiyacım var. Flashpoint-1 2008 info-icon
evan and laura have known each other for a long time? Evan ve Laura uzun süredir tanışıyorlar mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
13 years. 13 yıldır. Üst katta da iki yatak odası var. Flashpoint-1 2008 info-icon
13 years? this is where they met. 13 yıl mı? Burası tanıştıkları yer. Flashpoint-1 2008 info-icon
The best thing that ever happened to him. Bu, onun yaşadığı en güzel şeydi. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay, i'm really sorry, Tamam, gerçekten üzgünüm, Flashpoint-1 2008 info-icon
But i have tell you some sad news about laura. Fakat size Laura ile ilgili üzücü haberler vermek zorundayım. Flashpoint-1 2008 info-icon
I got the solution. Atış imkanım var. Flashpoint-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19678
  • 19679
  • 19680
  • 19681
  • 19682
  • 19683
  • 19684
  • 19685
  • 19686
  • 19687
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact