Search
English Turkish Sentence Translations Page 19684
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| evan, please. do it. | Evan, lütfen. Yap şunu. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| parker: evan, don't do that! | Evan, bunu yapma! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| (whimpering) please... | Lütfen... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Thank you, evan, that's the right choice. | Teşekkürler, Evan, İşte bu doğru seçim. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| If that gun goes up again... | Bu çaylak işi değil, değil mi? Eğer o silah bir daha yukarı kalkarsa... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Evan, please! | Evan, lütfen! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Evan, i'm sorry for what's going on in your life | Evan, hayatında olan bitenler için üzgünüm ama, | Flashpoint-1 | 2008 | |
| and i really want to help you, but i gotta tell you, | gerçekten sana yardım etmek istiyorum, ama sana söylemem lazım ki... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| That we can't let you hurt laura. | Laura'yı incitmene izin veremeyiz. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| laura: no. | Hayır. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I don't get to make many choices anymore, | Burada daha fazla seçim yapılmasını filan istemiyorum, | Flashpoint-1 | 2008 | |
| But this choice is mine. | Ama bu seçim benim. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| we... we've talked about it for 4 days, 4 nights. | Biz... biz burada 4 günden ve 4 geceden söz ediyoruz... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| We, we made a video, it's at home, | Bir video hazırladık, ve, ve video evde... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| So that when i'm gone, evan won't be blamed. | İşte bu yüzden, Evan suçlanmayacak, bunun sorumlusu o olmayacak. Komik, bu günler aklımızda kalır. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| This is why. | Hayır, istemiyorum ama yapmak zorundayım. İşte bu yüzden... Ama kendini ve çocukları güvene almalısın, | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Mrs. hewson... | Bayan Hewson... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Last week... he came to see me. | Geçen hafta... Beni görmeye gelmişti. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Just dropped in, wanted to go for a walk. | Beni alıp, yürüyüşe gitmek istediğini söylemişti. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| He held my hand. | Elimi tutmuştu. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| He never does that any more. | Bunu başka hiçbir zaman yapmamıştı. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| He told me he loved me like it was goodbye. | Bana, beni sevdiğini söylemişti. Tıpkı veda eder gibiydi. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Why would he do that?! | Bunu neden yapsaydı ki?! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Jules, how much morphine did you find at their place? | Jules, orda ne kadar morfin bulmuştun? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| How many doses? | Ne kadar dozdaydı? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Oh god. oh god. | Aman Tanrım. Aman Tanrım. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Evan: i'm not gonna break my promise. | Sözümden dönmeyeceğim... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| She gets everything she wants today. | Bugüne kadar, bana istediğim her şeyi vermişti. İşte bu doğru değil. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| spike: 2 vials, 120 milligrams each. | 2 adet tüp, her birisi 120 milligram. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Copy, spike. boss? | Attığın her adımda, seninleyim. Anlaşıldı, Spike. Şef? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Yeah, i heard it. | Evet, duydum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You guys have known each other for a long time, right? | Siz çocuklar uzun zamandır birliktesiniz, değil mi? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| About 13 years. | Neredeyse 13 yıldır. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| So, since you were, what? | Yani, kaç yaşınızdan beri? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| parker: fifteen; that's a long time. | 15. Oldukça uzun bir zaman | Flashpoint-1 | 2008 | |
| That's a lifetime. that's... | Bu bir ömür yapar. Nerdeyse... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| That's a lot of memories. | Bir sürü anınız vardır. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Laura, i know... | Laura, biliyorum... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I know something about memories, | Anıları bilirim, | Flashpoint-1 | 2008 | |
| And i know a little something about what happens | Ve ne olduğunu bir parça olsun hatırlarım... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| When someone shoots someone else. | Birisi diğerini vurduğu zaman neler olur... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| It's not like you think it is, | Bu senin düşündüğün gibi bir şey değil, | Flashpoint-1 | 2008 | |
| It's horrible. it's messy as hell. | Bu korkunç bir şeydir. Cehennemden de berbattır. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| and when... you see something like that, | Ve daha sonra... Buna benzer bir şey gördüğünde, | Flashpoint-1 | 2008 | |
| That image stays in your head. | Bu resim kafana kazınır. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Don't listen to him, lo. | Onu dinleme, Lo. SRU'dan Çavuş Greg Parker konuşuyor! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| parker: and what you're asking evan to do, | Ve Evan'dan, ne yapmasını istediğine bir bak, | Flashpoint-1 | 2008 | |
| It's gonna be the last memory he has of you, | Seni hatırladığı son an bu olacak, | Flashpoint-1 | 2008 | |
| It's gonna be the last thing he sees every night | Her gece, hem de her gece, Biliyorum çok şey kaybettin. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Before he goes to sleep. | Yatmadan önce aklına gelen son şey bu olacak... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Don't believe him. there's lots i'm gonna see | Ona inanma. Her gece gözlerimi kapadığımda... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| When i close my eyes at night, okay? | Zaten bundan daha fazlasını görüyorum, tamam mı? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| But i gotta be honest with you, laura, | Ama, sana karşı dürüst olacağım Laura, | Flashpoint-1 | 2008 | |
| It's not gonna get that far. | Fazla uzağa gitmeye gerek yok... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You see, my team... | Görüyorsun, benim takımım... Bana güvenmen gerekiyor. Bana güvenmen gerekiyor. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| is gonna shoot evan before he shoots you. | Evan sana ateş açmadan önce, onu vuracaklar. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| It's the law. | Kanun böyle. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| It's our job... | Bizim işimiz bu... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| To not let him do that. | Doğru kelimeleri söylememek. Bunu yapmasına izin vermemek... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I'm take my chances. | Ben yine de şansımı deneyeceğim. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| ed: did laura know about the last part of your plan here, evan? | Peki, Laura burdaki planının son parçasını biliyor mu Evan? Ajan Semple! ...bil ki bu yüzdendir. ...bil ki bu yüzdendir. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| The part where you intended to use | Senin aldığının aynı miktarda | Flashpoint-1 | 2008 | |
| That second dose of morphine on yourself? | Arkandan o da alacak. Bunu biliyor mu? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Did she know that? | O bunu biliyor muydu? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| 120 milligrams is a lethal dose. | 120 milligram ölümcül dozdur. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Now you knew that, right? | Şimdi sen de bunu biliyorsun değil mi? Herkes dışarı! Bu taraftan! Herkes dışarı! Bu taraftan! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You knew that that's what it would take, | İşte şimdi burda daha başka neler olacağını biliyorsun, | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Did you tell her that you had a second vial? | Ona ikinci tüpten bahsettin mi? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| did you tell her you were gonna kill yourself? | Görevliler köşeyi dönmek üzere. Ona kendini öldüreceğini söylemiş miydin? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| that you were gonna go with her, | O da seninle birlikte gelecekti, | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Did you tell her that? | Bunu ona anlatmış mıydın? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Ev? | Ev? Elbette vardır. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| But why? | Ve bunu artık kaldıramıyorum. Ama neden? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| ed: (quietly) hold off, guys. let's give 'em some space. | Geri çekilin çocuklar. Onlara biraz yer açalım. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I can't. | Bunu yapamam. Leah, Wordy, yerini bulduk. Leah, Wordy, yerini bulduk. Önce ortalık durulsun da, sonra size haber veririz. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I don't want to. | Yapmak istediğim bu değil. Kimse bunu yaşamak istemez, kimse çocuklarından ayrı kalmak istemez. Kimse bunu yaşamak istemez, kimse çocuklarından ayrı kalmak istemez. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I don't want to live without you, lo. | Sen olmadan yaşamak istemiyorum, Lo. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You have to, okay? | Bunu yapmak zorundasın, tamam mı? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I can't, i can't. | Yapamam. Yapamam. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You have so much time still. | Hala bir sürü vaktin var... Hadi! Hadi! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Your mom, she needs you and... | Annen... Onun sana ihtiyacı var ve, | Flashpoint-1 | 2008 | |
| And your family needs you. | Ailen, onların sana ihtiyacı var. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You are gonna love someone else some day. | İleride bir gün, başka bir yerde başka birisini seveceksin. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| No, that's not gonna happen. | Hayır, bu olmayacak. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Yes it is. | Evet, olacak. 13:31. Memur Ed Lane... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Yes it is. | Evet, olacak. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Ev, how am i gonna live on if you don't live? | Ev, sen olmadan ben nasıl yaşayabilirdim ki? Ona söz vermiştim. Tüm bu insanlara söz vermiştim. Ona söz vermiştim. Tüm bu insanlara söz vermiştim. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| jules: sarge. | Çavuş. Ne yapıyorsun sen, Pat? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| i just heard back from mcandrew, | Mcandrew'den aldığım yeni habere göre, | Flashpoint-1 | 2008 | |
| He thinks they can swing it. | Bunu atlatabilirlermiş. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Copy that. good work, eddie. | Lütfen,George. Anlaşıldı. İyi iş, Eddie. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| No matter how much time you have left, | Ne kadar vaktiniz kaldığının bir önemi yok, | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Two days or two weeks, | 2 gün ya da 2 hafta, Ne oldu? Ne oldu? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| We're gonna make sure the two of you stay together. | Siz ikinizin beraber kalacağına emin olacağız. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| We're not gonna split you up. | Sizi ayırmayacağız. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Laura: are you with me? | Benimle misin? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| So that's the story. | İşte, hikaye bu... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I'm sorry, mom, dad, | Özür dilerim, anne, baba, | Flashpoint-1 | 2008 | |
| All you guys, for not giving any... | Siz çocuklar, hepiniz... Herhangi bir... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Advance warning. | haber vermediğimden ötürü... | Flashpoint-1 | 2008 |