• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19678

English Turkish Film Name Film Year Details
I have to go... this way. Gitmem lazım... Buradan... Flashpoint-1 2008 info-icon
(stammers) i have to get out of here. Burdan gitmem lazım. Şey, aslında... Şey, aslında... Flashpoint-1 2008 info-icon
I have to go... laura. Gitmeliyim... Laura. Flashpoint-1 2008 info-icon
It's okay, baby, come here. Tamam, bebeğim... Gel buraya... Flashpoint-1 2008 info-icon
Do you still need to use the bathroom O evi istediğimi asla söylemedim. Büyük eve ihtiyacım yok. Hala tuvaletin var mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
Or are you done? no, um... 1 Yoksa işin bitti mi? Yok, hayır... Flashpoint-1 2008 info-icon
You know what? let's just go. Biliyor musun? Hadi çıkıp gidelim. Flashpoint-1 2008 info-icon
What, without paying? Ne yani, hesabı ödemeden mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
What? you mean, after they were so nice to us? Ne? Diyorsun ki; bizi çok güzel karşıladılar ve... Flashpoint-1 2008 info-icon
Laura: (half laughs) Eddie, şüpheliye dair bulgu var mı? Eddie, şüpheliye dair bulgu var mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
This "bad boy" side of you? Bu içindeki "kötü çocuk" herhalde? Flashpoint-1 2008 info-icon
I kind of like it. Hala bir parçası kaldığına sevindim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Well, the night's still young. Pekala, gece daha erken. Flashpoint-1 2008 info-icon
You ain't seen nothing yet. Daha hiçbir şey görmedin... Flashpoint-1 2008 info-icon
Next? next. Sırada? Sırada... Flashpoint-1 2008 info-icon
laura: what's left on the credit card? Kredi kartında ne kadar kaldı? Flashpoint-1 2008 info-icon
Not that much. Pek fazla değil. Flashpoint-1 2008 info-icon
The guy's gone and doubled the price. Bu adam fiyatını ikiye katlaycaktır. Flashpoint-1 2008 info-icon
Maybe we could look at another one? Belki gidip başka bir yere bakabiliriz? Flashpoint-1 2008 info-icon
No. Hayır. Yani, ailenin yanına ne zaman dönüyorsun? Flashpoint-1 2008 info-icon
Are you kidding? no, that's not the point. Şaka mı yapıyorsun? Önemli olan bu değil ki. 1 Flashpoint-1 2008 info-icon
(exhales) i don't know... Bilmiyorum yani... Flashpoint-1 2008 info-icon
Lo, listen. Dinle... Flashpoint-1 2008 info-icon
I made you a promise and i'm keeping it. Sana bir söz vermiştim, ve tutacağım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Well, i guess he shouldn't have boosted the price. Güzel, sanırım fiyatını yükseltemeyecek... Flashpoint-1 2008 info-icon
No, he shouldn't have boosted the price. Hayır, hayır, fiyatı katlayamaz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Especially today. Özellikle de bugün... Flashpoint-1 2008 info-icon
Why don't you go talk to him? Neden gidip onunla konuşmuyorsun? Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm looking to buy a watch. Ben bir saat almak istiyordum. Memur Scarlatti elektronik karşı tedbiri başlatıyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
can you show me what you have with the... Acaba bana şey olan saatlerden... Flashpoint-1 2008 info-icon
i'm sorry, i forgot what they call them. Gösterebilir misiniz? Kusura bakmayın, adını unuttum... Flashpoint-1 2008 info-icon
The uh...roman numerals. ro roman numerals. Şey...Roman Numerals. Ro Rooman Numerals. Flashpoint-1 2008 info-icon
Um, something... Şey, çok parlak olmayan... Flashpoint-1 2008 info-icon
not too flas.. Bir şeyler.. Flashpoint-1 2008 info-icon
uh, maybe... Sanırım, şey... Flashpoint-1 2008 info-icon
uh, can i see this one? E, şunu gördünüz mü? Adam Westfall. Davalarına bakıp, söz konusu durumun nedenini bulmaya çalışacağım. Adam Westfall. Davalarına bakıp, söz konusu durumun nedenini bulmaya çalışacağım. Flashpoint-1 2008 info-icon
What is that, what is that? is that mother of pearl? O nedir, nedir o? Sedef mi o? Flashpoint-1 2008 info-icon
What's your price range? Bütçeniz ne kadar? Jackie, mekanın içinden müdahale ederek... Flashpoint-1 2008 info-icon
well, we're in the, uh... Evet, şey, biz... Flashpoint-1 2008 info-icon
man: sir? Bayım... Ama ne çeşit bir insan halka açık bir yere bomba koyar? Flashpoint-1 2008 info-icon
Sir, please put down that gun. Bayım, lütfen silahı indirin... Flashpoint-1 2008 info-icon
male clerk: no, not this time. Hayır, bu sefer değil... Flashpoint-1 2008 info-icon
not this time. Bu sefer olmaz... Flashpoint-1 2008 info-icon
This is the fourth time this month Bu ay dördüncü seferdir... Flashpoint-1 2008 info-icon
And i am not taking it! Bu sefer buna izin vermeyeceğim! Bu bir sorun olabilir Çünkü benim bir bilgisayarım yok. Flashpoint-1 2008 info-icon
woman clerk: (on phone) we're being robbed. Biraz önce soyguna uğradık... Flashpoint-1 2008 info-icon
(terrified screams) Benden daha iyi olduğunu mu düşünüyorsun? Flashpoint-1 2008 info-icon
Help! Yardım et! Akıl hastenesine kadar da, Flashpoint-1 2008 info-icon
i said, put the gun down! İndir silahını dedim sana! Bunlar çok hareketli ve zorlu zamanlar Flashpoint-1 2008 info-icon
Do what he says. Ne diyorsa onu yapın. Flashpoint-1 2008 info-icon
Let her go. Onu bırak gitsin. Flashpoint-1 2008 info-icon
Don't make me do this. Beni, bunu yapmak zorunda bırakma... Flashpoint-1 2008 info-icon
I don't wanna hurt your wife. Karına zarar vermek istemiyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
They want money, just give it to them Sadece para istiyorlar, ver de gitsinler... Bunun için söyleyecek bir iki lafın olmalı... Flashpoint-1 2008 info-icon
Hey, we're short on time here. Hey, zamanımız azalıyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Just put the gun down and let us go. İndir silahını da, bitsin bu iş. Flashpoint-1 2008 info-icon
(sobbing) Ne oluyor? Hiçbir fikrim yok. Ne oluyor? Hiçbir fikrim yok. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay, son, Tamam evlat, Flashpoint-1 2008 info-icon
I put it down, Bıraktım işte, ya da sırtını dönüp gidebilir ve beni yüzüstü bırakırsın. Flashpoint-1 2008 info-icon
Let her go. Onu bırak. Flashpoint-1 2008 info-icon
Lo, get the gun. Lo, silahını al. Flashpoint-1 2008 info-icon
get the gun. Getir silahı! Flashpoint-1 2008 info-icon
Male clerk: let her go, son. please, son, let her go. Evlat, bırak onu, bırak hadi... Flashpoint-1 2008 info-icon
please. Lütfen. Alkolik miydi? Alkolik miydi? Flashpoint-1 2008 info-icon
please, son, let her go. please. Lütfen, evlat, lütfen bırak onu. Flashpoint-1 2008 info-icon
You know, Biliyormusun, Flashpoint-1 2008 info-icon
You're short on time, too. Senin de vaktin azaldı... Flashpoint-1 2008 info-icon
What are you gonna do with what you've got left? Elinde sadece, o kalınca ne yapacaksın? Flashpoint-1 2008 info-icon
Flashpoint 2x12 Last Dance Kötü adamları, işlerini yapmalarına zorlasınlar. Evet, Spkie. FLASHPOINT Flashpoint-1 2008 info-icon
winnie: team one, hot call. 1. Takım yeni bir çağrı geldi. Flashpoint-1 2008 info-icon
gear up, guys, shots fired. Toparlanın beyler, ateş açılmış... Flashpoint-1 2008 info-icon
robbery at 2110 church. 2110 Kilise mevkinde silahlı soygun. Flashpoint-1 2008 info-icon
One male, one female. Bir erkek ve bir kadın. Flashpoint-1 2008 info-icon
subjects believed to be high risk Şüphelilerin baskı altında olduğu ve, Flashpoint-1 2008 info-icon
and under the influence. tehlikeli kişiler olduğu sanılıyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Winnie, let's see if there are any other reports in the area. Winnie, bölgeden gelen başka bir ihbar varmı öğrenelim. Flashpoint-1 2008 info-icon
winnie: copy, boss. Anlaşıldı, Şef. Stainton, yani ne demek istiyorsun? Birisi çantayı otla mı doldurmuş? Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay, next. Tamam, sırada... Flashpoint-1 2008 info-icon
Lo, you still with me? Lo, hala benimle misin? Flashpoint-1 2008 info-icon
Absolutely. Kesinlikle... Flashpoint-1 2008 info-icon
parker: inspector. Müfettiş... Flashpoint-1 2008 info-icon
What do you got? Elimizde ne var? Flashpoint-1 2008 info-icon
Stainton: suspects fled in a gold sedan, they got a .357 magnum, Şüpheliler 357'lik bir magnumla, altın bir saati alıp kaçmışlar. Flashpoint-1 2008 info-icon
And we just put out an apb. Nereye gittiklerini bulmaya çalışıyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Gun's theirs? no, it's the shopkeeper's. Silah onların mıymış? Hayır, dükkan sahibininmiş. Flashpoint-1 2008 info-icon
A .357? people these days. 357 mi? Bugünlerde insanlar... Flashpoint-1 2008 info-icon
Well, they said they were robbed 3 times the last month. Geçen ay buranın 3 defa soyulduğunu söylüyorlar. Flashpoint-1 2008 info-icon
Ed: okay. Peki. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay, guys? Pekala, beyler? Hayır! Yapma! Flashpoint-1 2008 info-icon
Subjects have fled the scene and they are armed. Şüpheliler, altın bir saati çalıp kaçmışlar ve silahlılar. Flashpoint-1 2008 info-icon
We need you to stay on the road. Onları durdurmalıyız. Düşman hattının arkasında biraz zaman geçirdim. Flashpoint-1 2008 info-icon
We got an apb on a gold sedan. Sarı bir "Sedan" arıyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Repeat, apb on a gold sedan. Tekrar ediyorum, sarı bir "Sedan" arıyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
ed: they're close. Yakınlarda bir yerlerdeler. Flashpoint-1 2008 info-icon
We might be looking at a moving takedown. Hareket halindeyken durdurmanın bir yolunu bulmalıyız. Sadece yalnız kalmaya ihtiyacım var, tamam mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
You got an id? Kimlikleri belli mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
No. there's no camera in the shop. Hayır. Dükkanda kamera yokmuş. Flashpoint-1 2008 info-icon
Eddie, see what you can get out of mr. and mrs. .357, will you? Eddie, bak bakalım bay ve bayan 357'yi buraya getirebilir misin? Flashpoint-1 2008 info-icon
Parker. Parker. Flashpoint-1 2008 info-icon
Winnie: boss, no other calls in the area. Şef, bölgeden bir çağrı daha geldi. Flashpoint-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19673
  • 19674
  • 19675
  • 19676
  • 19677
  • 19678
  • 19679
  • 19680
  • 19681
  • 19682
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact