• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19642

English Turkish Film Name Film Year Details
Is this all right? Bu sorun olmayacaktır değil mi? Vakit kaybetme. Tamamdır. Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah, yeah. İyiyim, Şey, sadece, sıradışı oldu. Tamam, tamam. Flashpoint-1 2008 info-icon
It's not like you don't do enough for this family. Zaten bu aile için; elinden gelenin fazlasını yapmıyor musun?. Flashpoint-1 2008 info-icon
Right? Gidelim. Doğru değil mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
Let's go, guys. Hadi gidiyoruz çocuklar. Flashpoint-1 2008 info-icon
Have fun. Bye! İyi eğlenceler. Güle güle! Flashpoint-1 2008 info-icon
I saw the fight the other night at my brother's. Geçen gece kardeşimin evinde bir maç izledim ki... Sadece... Flashpoint-1 2008 info-icon
It was brutal. Vahşice bir şeydi... Flashpoint-1 2008 info-icon
Ufc? No, no, the pacquiao fight. Yapma ya! Hayır hayır... Tam bir Manny Pacquiao maçı gibiydi! Flashpoint-1 2008 info-icon
Dude, boxing is so twentieth century. Boks artık 20. yüzyılda kaldı dostum! Flashpoint-1 2008 info-icon
Hey, it's better than watching "the lion king." En azından, "Aslan Kral" izlemekten daha iyidir diye düşünüyorum! Flashpoint-1 2008 info-icon
I took my nephew, okay? Yeğenlerimle ilgilenebiliyorum, tamam mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm a good uncle. İyi bir amcayım... Flashpoint-1 2008 info-icon
Lion king? "Aslan Kral" mı? Eğer onlar olmasaydı, SWAT takımından farkımız olmayacaktı. Böyle bir çözüm bulduğum için, senden özür dilerim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Hot times on a saturday night. Bahse varım ki, tuvalet de öyledir... Cumartesi akşamlarının güzel saatleridir... Flashpoint-1 2008 info-icon
Are they still touring that thing? Bu adamlar hala bu şeylerle mi uğraşıyor? Flashpoint-1 2008 info-icon
Hey, new girl! İşte, yeni kızımız! Flashpoint-1 2008 info-icon
Something i said? Acenta bana bunları verdi. Ben bir şey dedim mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
Nah. It's just, he's just shy. Yok. O aslında... Aslında biraz utangaçtır. Flashpoint-1 2008 info-icon
Sorry. Lion king? Pardon. Aslan Kral mı? Bak, Bazı depolama seçenekleri isteyebilirsiniz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah. Scar still loses, too. Evet. Scar hala kaybediyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Only surprise was seeing the boss. Tek sürpriz çavuşu görmekti. Flashpoint-1 2008 info-icon
You saw the sarge? Onu gördün mü? Flashpoint-1 2008 info-icon
With a nice Looking blonde lady and a little boy. Güzel bir sarışın bayanla, ve küçük bir çocukla. Flashpoint-1 2008 info-icon
The boss hooked up with a single mom. Demek çavuş biriyle takılıyor? Flashpoint-1 2008 info-icon
Don't look at me, i don't know. Bana hiç bakmayın! Haberim yok. Aynen tabi ki, kuralları bilirsin işte. Flashpoint-1 2008 info-icon
Come on. Hadii! Olur mu? Flashpoint-1 2008 info-icon
All right, her name's sylvia. Pekala, İsmi Sylvia. Flashpoint-1 2008 info-icon
Oh ho! Shut up. Hey hey! Çeneni kapa! Flashpoint-1 2008 info-icon
Seriously. Ciddiyim! Flashpoint-1 2008 info-icon
Hey O! Hey O! Flashpoint-1 2008 info-icon
Yes, they are gone, but listen... Evet, gittiler, ama dinle... Flashpoint-1 2008 info-icon
So how'd it go? Eee, nasıl geçti? Flashpoint-1 2008 info-icon
How'd what? Ne, nasıl geçti? Flashpoint-1 2008 info-icon
Come on. Hadii! Flashpoint-1 2008 info-icon
Oh, yeah. Tabi ya! Flashpoint-1 2008 info-icon
It was fun. That's it? "Eğlenceliydi". Hepsi bu kadar mı? Yani, olmaz, gidemezsin. Flashpoint-1 2008 info-icon
It was fun. Eğlenceliydi. 1 Flashpoint-1 2008 info-icon
It was "the lion king." What do want me to say? 1 "Aslan Kral." Ne dememi bekliyorsun ki? Flashpoint-1 2008 info-icon
You like this girl or what? Kızı beğendmedin mi? Yoksa...? Flashpoint-1 2008 info-icon
You know what? Here. Biliyor musun? Flashpoint-1 2008 info-icon
I'll tell you what, here's an idea: Bak sana ne söyleyeceğim; sadece bir fikir: Flashpoint-1 2008 info-icon
You and me, Sen ve ben,... Wendy. Flashpoint-1 2008 info-icon
After we're done with the hormone therapy, İşimiz bittiğinde, hormon tedavisi yardımı ile,... Flashpoint-1 2008 info-icon
We go into the little ladies' room Doğruca kadınlar odasına gideğiz ve... Flashpoint-1 2008 info-icon
And i'll tell you all about it, all right? Umudumuzu bırakan kişi sensin. Olan biten herşeyi sana anlatacağım... Anlaştık mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
That's funny stuff, funny stuff. Gerçekten eğlenceliymiş, Eğlenceli... Flashpoint-1 2008 info-icon
I'll just go grab my purse. I'll be back. Çantamı alıp geliyorum, Hemen döneceğim. Flashpoint-1 2008 info-icon
She's great. Çok güzeldi... Flashpoint-1 2008 info-icon
But uh... Fakat, şey... Flashpoint-1 2008 info-icon
I told her that we should probably take a little break. İletişimde kalın. Ona kısa bir ara vermemiz gerektiğini söyledim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Why? Neden??? Flashpoint-1 2008 info-icon
Because there's a kid involved, ed. Nedeni; Ortada ilşkiye dahil olan bir de çocuk olması... Flashpoint-1 2008 info-icon
You love kids. Sen çocukları seversin... Flashpoint-1 2008 info-icon
You don't mess around when there's a kid involved, Ne hissettiğin konusunda, emin olana kadar; Flashpoint-1 2008 info-icon
Not unless you're sure how you feel. Çocukla yakınlık kuramazsın. Flashpoint-1 2008 info-icon
That's ridiculous. Bu saçmalık ama. Flashpoint-1 2008 info-icon
How else are you gonna figure out how you feel Peki ya çocukla beraber vakit geçirmezsen; Flashpoint-1 2008 info-icon
If you don't spend time together? Ve bok parçasıyım. 1 Tam olarak ne hissettiğini nerden bilebilirsin ki? verdiği demeçlerden ötürü de, Flashpoint-1 2008 info-icon
All right, thank you. Thank you very much. Pekala, teşekkürler. Çok teşekkür ederim. Flashpoint-1 2008 info-icon
All right, whatever. Önemli değil, herneyse. Flashpoint-1 2008 info-icon
You get what we need. Neye ihtiyacın varsa al... Flashpoint-1 2008 info-icon
I got this. I got this. Bu müthiş. 1 Bunu ben alıyorum. Bunu da ben alıyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
Why are you still here? Sen hala ne arıyorsun burada? Flashpoint-1 2008 info-icon
I've changed my mind. Liam. Fikrimi değiştirdim. Flashpoint-1 2008 info-icon
I don't want you to do this. Bunu yapmanızı; İstemiyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
You don't change your mind. Güzel. Fikrini değiştiremezsin. Flashpoint-1 2008 info-icon
You don't do anything. Başka bir şey yapamazsın. Flashpoint-1 2008 info-icon
These are good people. Bunlar iyi insanlar Flashpoint-1 2008 info-icon
They trust me. Kestiğim için Üzgünüm, Joel. Bana güveniyorlar. Flashpoint-1 2008 info-icon
I don't want to steal from them! Onlara bunu yapmak istemiyorum! Flashpoint-1 2008 info-icon
Just listen to me! Dinle beni! Flashpoint-1 2008 info-icon
They are coming back! Geri dönüyorlar! Flashpoint-1 2008 info-icon
1:30. 13:30. Flashpoint-1 2008 info-icon
That gives us more than an hour. Bu bize fazladan bir saat kalır demek. Flashpoint-1 2008 info-icon
No! I need you to go now! Hayır! Şu anda gitmenizi istiyorum! Flashpoint-1 2008 info-icon
This is not your decision. Bu senin kararın değil. Flashpoint-1 2008 info-icon
Oh, misha. Oh, Misha. Flashpoint-1 2008 info-icon
Is it right that your boy has no mama? Peki senin oğlunun, annesi olmaması iyi mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
This is why you do this, yes? İşte bunu yapmamızın nedeni, Evet? Flashpoint-1 2008 info-icon
For leo. Leo için. Flashpoint-1 2008 info-icon
Yes, of course, but... Haklısın tabi, fakat... Flashpoint-1 2008 info-icon
They have a lot. Onlar daha fazlasına sahipler. Flashpoint-1 2008 info-icon
We take tiny bit. Biz sadece ufak bir parçasını alıyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
With your share, you can go home, Payınla birlikte, Evine dönebilirsin, Flashpoint-1 2008 info-icon
Get your boy, bring him back. Git oğlunu al, Geriye getir. Flashpoint-1 2008 info-icon
Irinushka, look at me. Irinushka, beni dinle. Flashpoint-1 2008 info-icon
I want to meet him very much. Onunla tanışmayı çok istiyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
I know he's beautiful like his mama. Biliyorum ki, O da annesi gibi güzel... Flashpoint-1 2008 info-icon
A child is the most beautiful thing Bir çocuk... Flashpoint-1 2008 info-icon
In the world. ...dünyanın en iyi şeyidir. Flashpoint-1 2008 info-icon
Am i right? Haksız mıyım? Flashpoint-1 2008 info-icon
Good. Güzel... Flashpoint-1 2008 info-icon
Good girl. İyi kız... Flashpoint-1 2008 info-icon
But you have to be gone when they come back. Fakat onlar geldiğinde, gitmek zorundasın... Flashpoint-1 2008 info-icon
Yes, yes, go. Evet,evet gideceğim. Eminim Bay Graves özel bir toplantı için... Flashpoint-1 2008 info-icon
Don't forget, Sakın unutma, Flashpoint-1 2008 info-icon
Close gate when you go. Çıkarken kapıyı kapat. Flashpoint-1 2008 info-icon
Sabiston residence. Sabistonlar'ın Evi. Flashpoint-1 2008 info-icon
Irina, i'm really glad i caught you. Irina, sen çıkmadan yetiştiğim için çok sevindim. Flashpoint-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19637
  • 19638
  • 19639
  • 19640
  • 19641
  • 19642
  • 19643
  • 19644
  • 19645
  • 19646
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact