• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19637

English Turkish Film Name Film Year Details
Maybe we walk away, before the cops find us. Belki de polisler bizi bulmadan önce yürüyüp uzaklaşmalıyız. Flashpoint-1 2008 info-icon
Lorne... Lorne... Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm just saying. All the times talked about it, ama aldığın o darbeden sonra, Ben sadece söylüyorum. Her zaman bu konuda, konuştuk Flashpoint-1 2008 info-icon
We never talked about it happening like this. hiçbir yere gidemezsin... Bu asla konuştuklarımız gibi olmuyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Hands, please. Let me see your hands please. Eller, lütfen. Ellerini görelim lütfen. Flashpoint-1 2008 info-icon
Sit down, take a seat. Thank you. Otur, otur. Teşekkürler. Flashpoint-1 2008 info-icon
Ma'am, let's see your hands please. Hanımefendi, gelin bakalım elleriniz lütfen. Flashpoint-1 2008 info-icon
Let's see your hands. Take a seat. Ellerine bakayım. Otur, otur. Flashpoint-1 2008 info-icon
We have id on one of our guys. Stan matthews. Bizim çocuklardan birinin kimliği elimizde. Stan Matthews. Flashpoint-1 2008 info-icon
He's a grayson kearns account holder. Grayson Kearns'te hesap sahibi. Flashpoint-1 2008 info-icon
They all are. Sam, açıyoruz. Onların hepsi. Flashpoint-1 2008 info-icon
I've narrowed the national list by city, male account holders, Ulusal listeyi bu şehirdeki, erkek hesap sahipleri, olarak daraltıyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
There's still a lot. Hala pek çok kişi var. Flashpoint-1 2008 info-icon
Might wanna try recent foreclosures. Son günlerde icra ile el konulanları denemeni istiyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
Foreclosures... Rehine el koyulması. ... Flashpoint-1 2008 info-icon
Here he is, stan matthews. İşte Stan Matthews burada. Flashpoint-1 2008 info-icon
There's another one who lives on the same street, Bir ay önce burada işe başlamış. Başka bir tane daha var. Aynı sokakta, yaşıyor Flashpoint-1 2008 info-icon
A lorne wilkes. Julie Volcek'in babası, Peter Wilkins'in 14. kurbanı yani... Lorne Wilkes. Flashpoint-1 2008 info-icon
Good. See any other connections? Sistem tekrar çalıştırıldı. İyi. Başka bir bağlantı görüyor musunuz? Flashpoint-1 2008 info-icon
There's a brian baumann, Brian Baumann ise Flashpoint-1 2008 info-icon
Same employer as lorne wilkes. Lorne Wilkes ile aynı yerde çalışıyormuş. Flashpoint-1 2008 info-icon
Ex Employer. Ona, burda özenle bakıyoruz. Sadece güven. Her şey daha güzel olacak. Eski İşyeri. Bunca zamandır siyaset yapıyorsunuz, nasıl olur da insanlara yalan söylersiniz? Flashpoint-1 2008 info-icon
They were both recently laid off from the auto plant. Her ikisi de yakında işten atılmışlar. Flashpoint-1 2008 info-icon
You know what'd be really great, kira? Bu çocukların cep numaralarını bulabilsen, Flashpoint-1 2008 info-icon
Some cell numbers fror these guys. Copy Copy. gerçekten ne kadar harika olurdu, biliyor musun Kira? Anlaşıldı, anlaşıldı. Flashpoint-1 2008 info-icon
You need to send someone now. Right now! Şimdi birilerini göndermen gerekiyor. Hemen şimdi! Flashpoint-1 2008 info-icon
Think of stan. Bu adam bir profesyonel. Stan düşün. Flashpoint-1 2008 info-icon
You remember that night, right? O geceyi, hatırlıyorsun değil mi? Çünkü ne zaman uyumak istese, annesinin yerde yatan ölü bedeni gözlerinin... Tamam. Çünkü ne zaman uyumak istese, annesinin yerde yatan ölü bedeni gözlerinin... Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah. You with me? Evet. Benimle misin? Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah. Bbak, biz iyiyiz. Evet. Flashpoint-1 2008 info-icon
Hey. Hey! İlk rehineyi öldürecekler. Hey. Hey! Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm gonna need your keys. İşte orda... Irina, şimdi o işin başındaki adamla konuşmam lazım. Anahtarlarına ihtiyacım olacak. Flashpoint-1 2008 info-icon
Elevator. Bu da demek oluyor ki, çaresiz yani tehlikeli... Asansör. Flashpoint-1 2008 info-icon
You'll need this one for the elevator. Asansör için buna ihtiyacın olacak Flashpoint-1 2008 info-icon
Thanks. Eskisi gibi olacaksak, bir tek şeye ihtiyacımız var. Teşekkürler. Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm telling you, they're at my door. Sana söylüyorum Onlar kapımın dışındalar. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay. O biberonla nasıl buraya gelebildin? Tamam. Flashpoint-1 2008 info-icon
Mr. Graves. Bay Graves. Flashpoint-1 2008 info-icon
What can i do for you guys? Bunu duyduğumda Petar'a dedim ki, yemin ederim sana sırtımı döneceğim. Bakıcıyı tanıyor... Sizin için ne yapabilirim çocuklar? Flashpoint-1 2008 info-icon
You're coming with us downstairs. Bizimle aşağıya gelip, Flashpoint-1 2008 info-icon
You're gonna go on camera. kamera karşısına geçeceksin. Flashpoint-1 2008 info-icon
Uh, and then what? ve sonra ne olacak? Flashpoint-1 2008 info-icon
Oh, we'll talk about trust. Biz güvenden bahsedeceğiz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Some promises you didn't keep. Tutmadığınız bazı sözlerden. Flashpoint-1 2008 info-icon
"Your future first." "Önce sizin geleceğiniz." den Flashpoint-1 2008 info-icon
You You don't care about our future. Senin... senin umursamadığın geleceğimiz hakkında. Flashpoint-1 2008 info-icon
His family's out on the street, Onun sokakta kalan ailesi, Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm livin' out of the car the past few weeks, Bize doğru geliyor, hadi durduralım onu. Benim son birkaç haftadır, arabada yaşamam hakkında. Flashpoint-1 2008 info-icon
So, whose future's coming first here? Tam buraya. Peki, kimin geleceği önce geliyor? Flashpoint-1 2008 info-icon
No No No, we're going downstairs. Bilirsin işte, böyle bir durumu ilerde öğrenmek istemezdim. Hayır hayır hayır, Biz aşağıya gidiyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay, listen to me, Tamam, beni dinleyin. Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm sorry to hear about your losses, Sizin kayıplarınız ile ilgili duyduklarıma üzüldüm. Flashpoint-1 2008 info-icon
I am, but... ...her şeye ihtiyacımız var. Ben, ancak... Flashpoint-1 2008 info-icon
I've been juggling thousands of losses, guys. Ben binlerce kayıp veriyorum, çocuklar. Flashpoint-1 2008 info-icon
You know what your job is now? Biliyor musun şimdi işin ne? Flashpoint-1 2008 info-icon
It's to own up. Bunu itiraf etmek. Flashpoint-1 2008 info-icon
Take responsibility. Hunh? Sean, haydi adamım, sakin ol. Bu Jackson. Sorun yok. Sorumluluk al. Huh? Flashpoint-1 2008 info-icon
Let go! Peki, şimdi çocuklarını düşünüyor musun hala? Gidelim! Flashpoint-1 2008 info-icon
We need to end this, huh? Bunu bitirmemiz gerek ha? Flashpoint-1 2008 info-icon
We need to end this. Buna son vermeliyiz. Yatağın altına gir! Yatağın altına gir! Flashpoint-1 2008 info-icon
It's right there. Thank you. İşte orada sağda. Teşekkürler. Flashpoint-1 2008 info-icon
We're gonna need your pass key. Bizim bir geçiş anahtarına ihtiyacımız var. Flashpoint-1 2008 info-icon
Those guys took it. Bu çocuklar aldı. Flashpoint-1 2008 info-icon
Can you explain that to me? Açıklayabilir misiniz bana bunu? Flashpoint-1 2008 info-icon
I don't know. You tell me, stan. Bilmiyorum. Sen söyle Stan. Flashpoint-1 2008 info-icon
It was just me and carol. Bu sadece ben ve Carol için. Flashpoint-1 2008 info-icon
39 years. 39 yıl. Flashpoint-1 2008 info-icon
I hated math, she hated power tools, Ben, matematikten nefret ederdim O, güç gerektiren aletlerden. Flashpoint-1 2008 info-icon
So we had a deal: Misha mı? Ne demek istiyorsun? Biz bir anlaşma yaptık: Flashpoint-1 2008 info-icon
She managed the books, i worked. O, kitap konusunda başarılı oldu, Ben çalıştım. Flashpoint-1 2008 info-icon
We scraped together everything we had Biz, birlikte bulduğumuz her şeyi... Flashpoint-1 2008 info-icon
And we found this little... mutt of a fixer Upper. bir araya getirdik... Flashpoint-1 2008 info-icon
Didn't look like much, but we knew what it could be. Silahı var, işte bu! Pek öyle görünmüyor ama bunun olabileceğini biliyordum. Flashpoint-1 2008 info-icon
And i'll never... Ve Ben asla... Flashpoint-1 2008 info-icon
I'll never understand why she would do Pekala, plan değişti. Ben asla böyle bir şeyi, Flashpoint-1 2008 info-icon
Something like that. nasıl yaptığını anlamayacağım. Flashpoint-1 2008 info-icon
What do you mean? What What happened, stan? Ne demek istiyorsun? Ne Ne Stan oldu? Flashpoint-1 2008 info-icon
I loved that woman. O kadını sevdim. Flashpoint-1 2008 info-icon
I loved her. Bana yalan söylerseniz, aldğınız riski biliyor musunuz? Onu seviyordum. Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm so fed up. Ben bıktım artık. Flashpoint-1 2008 info-icon
Stan, stan, it's okay. It's okay. Stan Stan, tamam. Tamam. Flashpoint-1 2008 info-icon
Really is okay. Gerçekten tamam. Flashpoint-1 2008 info-icon
Why don't we take a break? Özel Kuvvetler. Neredeyse. Neden biz bir ara vermiyoruz? Flashpoint-1 2008 info-icon
Tell you the truth, Bana, doğruyu söyle Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm getting a headache from all the fumes. Tüm bu koku başını ağrıtmadı mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
Why don't we just step outside and just get some air? Neden sadece dışarıya bir adım atmıyor ve biraz hava almıyoruz? Bir de baktım ki... Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay, you don't have to do that, stan. Tamam, bunu için neden yok, Stan. Flashpoint-1 2008 info-icon
It's locked. Yani nerede olduklarını çözene kadar onları oyunda tutmaya devam edeceğiz? Kilitli. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay? Tamam mı? ...pek dışa dönük biri değildi. ...pek dışa dönük biri değildi. Flashpoint-1 2008 info-icon
Police, don't move! Polis, kıpırdama! Flashpoint-1 2008 info-icon
Ed, we got a hallway. ...çantamda gaz maskesi. Ed, bir koridor var. Flashpoint-1 2008 info-icon
Ed, elevators are locked down, right? Ed, asansörler, kilitli değil mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
Well, elevator 3 is on the move. Şey, asansör 3 hareket ediyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Floor 12, going down. Hang on. Kat 12, aşağı gidiyor. Bekle. Flashpoint-1 2008 info-icon
Where are the other elevators? Takım, seçeneğe ihtiyacım var. diğer asansörler? Flashpoint-1 2008 info-icon
Ground floor. Zemin katta. Flashpoint-1 2008 info-icon
Stairs are faster. Peki o halde buradan çıkarılacağını, Merdiven daha hızlı. Flashpoint-1 2008 info-icon
All right, head's up, guys, subjects are on the move, O silahı güvenlikten nasıl geçirdi? Pekâlâ, kaldırın kafayı çocuklar, nesneler hareket ediyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
They probably have security cards and keys. Muhtemelen güvenlik kartları ve anahtarları vardır. Flashpoint-1 2008 info-icon
Spike, get me uniforms on all the elevator exits, Spike, bütün üniformalıları asansör çıkışında istiyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19632
  • 19633
  • 19634
  • 19635
  • 19636
  • 19637
  • 19638
  • 19639
  • 19640
  • 19641
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact