• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19628

English Turkish Film Name Film Year Details
I'll call you back in three. Seni geri arayacağım. Çok korkmuştum. Çok korkmuştum. Flashpoint-1 2008 info-icon
Kira,call Team 4. All hands on deck. Kira, Takım Dört'ü çağır. Herkes geliyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Eddie? Trucks are loaded. Eddie? Kamyon yüklendi. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay,boys,let's keep the peace. Tamam, çocuklar, barışı koruyalım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Keep it close to the car. Arabaya yakın tut. Flashpoint-1 2008 info-icon
Let's get some shields. Biraz zırh getirelim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Heads down. Kafalar aşağıda. Flashpoint-1 2008 info-icon
They're pinned behind the car. Arabanın arkasına sıkışmışlar. Flashpoint-1 2008 info-icon
How is the victim doing,Inspector? Kurban nasıl müfettiş? Flashpoint-1 2008 info-icon
He's holding on. Dayanıyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Sa Louis,Wordy. Sam, Louis,Wordy. Biz galibiyete oynarız, Bay Scarlatti. Biz kazanmak için oynarız. Flashpoint-1 2008 info-icon
Let's give him some cover. Onu koruyalım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Get him inside so the EMT can get to him. EMT onu alabilsin diye içeri alalım. Flashpoint-1 2008 info-icon
It's been a nightmare; we got no idea where these shots are coming from. Kabus gibiydi. Atışın nereden geldiği hakkında bir fikrimiz yok. Flashpoint-1 2008 info-icon
And how are we doing on containment? Etrafı çevirme işi nasıl gidiyor? Flashpoint-1 2008 info-icon
We've evacuated all civilians into the underground lots, Bütün sivilleri yer altındaki yerlere aldık. Flashpoint-1 2008 info-icon
but you got people coming in and out of all these buildings. Ama bütün bu binalara giriş çıkış yapan insanlar var. Flashpoint-1 2008 info-icon
Shooter's active. Tetikçi aktif durumda. Flashpoint-1 2008 info-icon
Like clockwork,every two minutes. Saat gibi, her iki dakikada bir. Flashpoint-1 2008 info-icon
Lou? I'm on it. Lou? Bakıyorum. Keffler Holding'in makine odasındayız. Keffler Holding'in makine odasındayız. Flashpoint-1 2008 info-icon
Acoustic locat's gonna nail his position as soon as he shoots again. Eğer tekrar ateş ederse, akustik yer belirleyici onu zımbalayacak. Flashpoint-1 2008 info-icon
Beyond the security guard,there's no other injuries. Güvenlik görevlisinin haricinde, yaralanan yok. Flashpoint-1 2008 info-icon
Thank God this guy's not a pro. Tanrı'ya şükür bu adam profesyonel değil. Flashpoint-1 2008 info-icon
Wordy,you get a look at the wound. Wordy, yaraya baktın mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah. The exit wound's lower than the entry. Evet. Çıkış yarası, giriş yarasından aşağıda. Flashpoint-1 2008 info-icon
Means he's shooting from up top. Bunun anlamı, yukarıdan ateş ediyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay,it's a target rich environment that's almost uncontainable. Çevirmesi neredeyse imkansız hedef alanımız var. Flashpoint-1 2008 info-icon
I got no one to talk down. Bakın çıkacak bir şey yok. Flashpoint-1 2008 info-icon
Any word from counterterrorism? Anti teröristlerden bir şey var mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
No,I'm telling you,no chatter,no warning,no nothing. Hayır size söylüyorum, konuşma yok, uyarı yok, hiçbir şey yok. Flashpoint-1 2008 info-icon
This guy's come from of nowhere. Bu adam, hiçbir yerden geliyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay,Spike,you stay in the Command Truck. Tamam, Spike, komuta kamyonunda kal. Bu dünyanın sonu değil ki. Bu dünyanın sonu değil ki. Flashpoint-1 2008 info-icon
You run all the maps and the intelligence,all information flows through you. Bütün harita ve bilgileri çalıştır. Her şey, senin üzerinden geçecek. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay,I'm looking at 300 meter radius on the 3 D. 300 metre çapında alana, 3 boyutlu bakıyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
Buildings are dense. Lots of places he can be,lots of angles. Jules ve Sam olay yerine. Anlaşıldı tamam. Binalar yoğun. Olabileceği çok yer var, çok açı var. Flashpoint-1 2008 info-icon
We got to try to narrow it down. Bunu daraltmayı denememiz gerek. Flashpoint-1 2008 info-icon
Find out where the shots are coming from. Atışların nereden geldiğini bulmak için. Flashpoint-1 2008 info-icon
Locaters are online,so we got ears. Yer saptayıcılar aktif, kulaklarımız var. Flashpoint-1 2008 info-icon
Let's see if we can get any clues. Bir ipucu bulabilir miyiz, görelim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Louis,Wordy. We'll do witnesses. Louis, Wordy. Tanıklarla görüşeceğiz. Flashpoint-1 2008 info-icon
All right,you press them for details. Peki, onları detay için zorlayın. Sana ciddi olduklarını söylemiştim. Flashpoint-1 2008 info-icon
I need to know where that shot came from. Copy. Atışın nereden geldiğini bilmem gerek. Anlaşıldı. Flashpoint-1 2008 info-icon
The way the victim fell,did he spin,did he crumple? Kurban düşerken dönmüş mü, devrilmiş mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
Any visible shimmers,muzzle flashes,reflection,movement. Herhangi görünür parıltı, namlu parıltısı, yansıma, hareket. Flashpoint-1 2008 info-icon
Sam,Jules,let's break it down. Came from the south. Sam, Jules analiz edelim. Güneyden geldi. Flashpoint-1 2008 info-icon
We got a lot of options here. Where would you go? Burada çok seçeneğimiz var. Nereye giderdiniz? Flashpoint-1 2008 info-icon
Clock tower,classic,lots of shadows,good concealment. Saat kulesi, klasik, çok gölge var, iyi gizlenilir. Flashpoint-1 2008 info-icon
Building under construction,lots of visual distraction... Tadilattaki bina, dikkati dağıtan çok şey var. Flashpoint-1 2008 info-icon
Buddy must be lucky or he knows what a sner locator looks like. Dostumuz, ya çok şanslı ya da keskin nişancı yerinin nasıl olduğunu biliyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
He's located himself. Kendine yer bulmuş. Flashpoint-1 2008 info-icon
Ricochet directly through the target to the point of origin. Sekmesine bakılırsa, doğruca hedefin merkezinden gelir. Temiz! Flashpoint-1 2008 info-icon
The hotel. Could be the roof. Otel. Çatı olabilir. Flashpoint-1 2008 info-icon
Any of those top floors. A lot of tinted windows. Üst katların herhangi biri olabilir. Birçok renkli cam var. Düşük öncelikli ne demek? Flashpoint-1 2008 info-icon
Let's start with the roof. Çatılarla başlayalım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Active shooter,we go to him. Aktif tetikçiye gidiyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay. I'm gonna brief the Chief. I'll be in the truck. Tamam. Şefe anlatacağım. Kamyondayım. Flashpoint-1 2008 info-icon
All right,use the overhang for cover. Koruma için konsolu kullan. Flashpoint-1 2008 info-icon
How many seconds from his last shot? Son atışından bu yana kaç saniye geçti? Flashpoint-1 2008 info-icon
60 seconds. 60 saniye. Flashpoint-1 2008 info-icon
Sam,grab a shield. Let's go. Go! Go! Sam, kalkan al. Haydi, gidin, gidin! Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm going to cover you. Sizi koruyacağım. Flashpoint-1 2008 info-icon
If you don't think you can make it,wait till he fires again. Yapamayacağınızı düşünüyorsan, tekrar ateş edene kadar bekle. Flashpoint-1 2008 info-icon
Spike,count us down. Spike, bize geriye doğru say. Flashpoint-1 2008 info-icon
Ten,nine,eight,seven,six, 10, 9, 8, 7, 6,... Flashpoint-1 2008 info-icon
five,four,three,two,one. 5, 4, 3, 2, 1. Flashpoint-1 2008 info-icon
Two minutes,right? İki dakika, değil mi? Bileklerini bantla şunun. Flashpoint-1 2008 info-icon
Copy. Over two minutes now. Anlaşıldı. Şimdi iki dakikayı aştı. Flashpoint-1 2008 info-icon
All right,he's breaking his pattern. Peki, şablonunu değiştiriyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Maybe we're getting warm. Belki ısıtıyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Or he's moved. Ya da yer değiştirdi. Flashpoint-1 2008 info-icon
Where would you go next,it was you? Sen olsaydın nereye giderdin? Flashpoint-1 2008 info-icon
Clock tower's a no brainer. Saat kulesi, fazla ayrıntılı değil. Flashpoint-1 2008 info-icon
All those vents,visual distractions,clean view of the square,boss. Tüm çıkıntılar, dikkat dağıtıcı görseller, meydanı görmesi, patron. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay,see it. Inspector? Tamam, anladım. Müfettiş? Flashpoint-1 2008 info-icon
Clock tower lock up the whole southeast quadrant. Saat kulesi bütün güneydoğu çeyreğini kilitleyin. Flashpoint-1 2008 info-icon
No one in or out. SRU only. Done. NKimse girip çıkmayacak. Sadece SRU. Oldu. Flashpoint-1 2008 info-icon
We got a chopper coming in to sweep the rooftops. Çatıları temizlemek için helikopter geliyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
You want a long range,precision weapon against a big noisy target? Kocaman gürültülü şeye karşı, uzun menzilli, hassas bir silah mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
I'll call it off. Thanks. Geri çağıracağım. Sağ ol. Flashpoint-1 2008 info-icon
Sam,Jules? Sam,Jules? Flashpoint-1 2008 info-icon
Almost there. Neredeyse vardık. Tanrım, sonuçta, sonuçta o... Flashpoint-1 2008 info-icon
Somebody opened those doors. Birisi bu kapıları açmış. Flashpoint-1 2008 info-icon
We're thinking he's moved,but if he hasn't, Yer değiştirdiğini düşünüyoruz, ama eğer değiştirmediyse,... Flashpoint-1 2008 info-icon
you're looking at booby traps,ambush,suicide,suicide by cop. ...bubi tuzaklarına, pusuya, intihar saldırısına bakıyorsunuz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Maximum caution. En üst düzeyde dikkat. Flashpoint-1 2008 info-icon
Our friend hit a seven inch target from 400 meters. Dostumuz, 400 metreden 14 cm'lik hedefi vurdu. Flashpoint-1 2008 info-icon
Roof's clear. He's not up here. Çatı temiz. Burada değil. Flashpoint-1 2008 info-icon
But he was. Ama buradaymış. Flashpoint-1 2008 info-icon
It's a .762. Carbon Striations. .762'lik karbon şeritli. Flashpoint-1 2008 info-icon
He's got an HK G3. That's nasty. HK G3'ü var. Bu pek hoş değil. Flashpoint-1 2008 info-icon
Shields are safe,but that'll crack body armor. Kalkanlar güvenli ama bu, can yeleğini geçecektir. Flashpoint-1 2008 info-icon
This hotel has 43 floors. Bu otel, 43 katlı. Flashpoint-1 2008 info-icon
Stainton's got uniforms sweeping the interiors. Stainton'ın adamları, iç kısımları kontrol ediyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
The rooftops are up to us. Çatılar bize kaldı. Flashpoint-1 2008 info-icon
Clock tower's next. Sıradaki, saat kulesi. Flashpoint-1 2008 info-icon
Copy that. Anlaşıldı. Bay Stewart, eğer bildiğiniz bir şey varsa, bunu anlatmanız lazım. Bay Stewart, eğer bildiğiniz bir şey varsa, bunu anlatmanız lazım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Wordy,Louis,any luck with the witnesses? Wordy, Louis, görgü tanıklarından şansımız var mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
You haven't seen anything,have you? Bir şey görmemiştiniz, değil mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
Nothing we don't already know. Bir şey yok. Hala bilmiyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
All right,move on. Next highest building,City Hall,both rooftops. Peki, harekete geçin. Sıradaki yüksek bina, belediye binası. İki çatılı. Flashpoint-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19623
  • 19624
  • 19625
  • 19626
  • 19627
  • 19628
  • 19629
  • 19630
  • 19631
  • 19632
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact