• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19629

English Turkish Film Name Film Year Details
Copy that. On our way. Anlaşıldı. İlerliyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Spike,get forensics up to the hotel roof. Spike, adlî ekipleri otelin çatısına yönlendir. Flashpoint-1 2008 info-icon
Right now we're ing everything we can. Şu an, elimizden geleni yapıyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Yes,sir. Every step of the way. Yeah. Bye. Evet, efendim. Her adımı. Evet. Güle güle. Flashpoint-1 2008 info-icon
Hey,way to start your vacation. Tatiline başlama yolu. Flashpoint-1 2008 info-icon
Team 3,I need access. Takım Üç, girişe ihtiyacım var. Bana iki dakika ver lütfen. Flashpoint-1 2008 info-icon
We kept the elevator open for you. Sizin için asansörü açık tuttuk. Flashpoint-1 2008 info-icon
What a scene,huh? I don't get it. I really don't. Ne olay ama? Anlamadım. Gerçekten anlamadım. Flashpoint-1 2008 info-icon
What kind of a person would do something like that? Ne çeşit bir insan, böyle bir şey yapar? Flashpoint-1 2008 info-icon
Thank you. Good luck. Sağ olun. İyi şanslar. Flashpoint-1 2008 info-icon
Tactically? Taktik olarak mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
We can't do anything until... Until he starts shooting again. Hiçbir şey yapamayız. Ta ki... Tekrar ateş edene dek. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay,so help me out. Who is this guy? Tamam, yardım et o zaman. Kim bu adam? Flashpoint-1 2008 info-icon
Criminal sharpshooter. I mean,usually,it's military or law enforcement... Suçlu bir keskin nişancı. Yani genellikle ordudan ya da kolluk güçlerinden olabilir. Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah,but this guy doesn't seem to be hitting his mark. Evet ama bu adam istediği noktayı vurma görüntüsü vermiyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
He's trying hard not to,right? Zor olanı denemiyor, değil mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
A dozen shots,only one injury,what are the odds,right? Bir düzine atış, sadece bir yaralı, oran nedir? Flashpoint-1 2008 info-icon
Hit the locator pretty good. Yer belirleyiciyi bayağı iyi vurdu. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay,let's assume he knows what he's doing. Tamam, ne yaptığını bildiğini farz edelim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Typical profile? Tyrannical sadist. Bodrumda var, hemen döneceğim. Hayır, yeteri kadar zamanımız yok. Tipik profili? Gaddar sadist. Kim vuruldu?! Kontrol edin! Flashpoint-1 2008 info-icon
Antisocial,wants to play God,wants control,wants to see innocent people suffer. Anti sosyal, Tanrı'yı oynamak ister, kontrol ister,... Flashpoint-1 2008 info-icon
Except... Bunun haricinde... Flashpoint-1 2008 info-icon
Except there's only one injury,not much of a sadist. Bunun haricinde sadece bir yaralı var, bir sadist için fazla değil. Tamam, ondan bir şeyler kapabildin mi, Eddie? Flashpoint-1 2008 info-icon
Maybe it's targeted. Maybe it's revenge. Maybe it's... maybe it's personal. Belki hedefi vardır. Belki bir intikamdır. Belki... Kişiseldir. Flashpoint-1 2008 info-icon
That's what Wordy said in the briefing room,right? Feels like it's personal. Wordy'nin toplantıda söylediği değil mi? Kişiselmiş gibi geliyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Three swatter calls,one shift. That's a first. Bir vardiyada üç sahte ihbar. Bu ilk kez oluyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
This guy's trying to wear us out. It's urban warfare strategy. Bu adam bizi dışarıda istiyor. Şehir savaşı stratejisi. Her şey düzelecek. Söz veriyorum size! Flashpoint-1 2008 info-icon
You hit the army when they're tired returning from battle. Savaşmaktan yorulmuş orduyu, dönerken vurmak. Flashpoint-1 2008 info-icon
All right,I'm going to check with Kira,see if she tracked down those swatter calls. Pekala, Kira'yı kontrol edeceğim. Bakalım sahte ihbarları takip etmiş mi. Flashpoint-1 2008 info-icon
Sam,Jules. Sam, Jules. Flashpoint-1 2008 info-icon
Uniforms are sweeping the hotel. Polisler, oteli temizliyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
We're heading to the clock tower. Saat kulesine doğru gidiyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Kira forwarded the sound files from 911 calls this morning. Kira, bu sabah gelen 911 çağrılarının ses kayıtlarını gönderdi. Flashpoint-1 2008 info-icon
They come from different phone numbers? Farklı telefon numaralarından mı geliyor? Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah,but it sounds like spoofing to me. Ama, bana aldatmaca gibi geliyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Spoofing? Aldatmaca mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
Seems it's perfectly legal to impersonate another caller ID if it's "for entertainment purposes only." Eğlence kullanımı amaçlı, başkası arıyormuş gibi göstermek illegal bir şey değil. Flashpoint-1 2008 info-icon
Oh,my God,he's going to shoot me! Aman Tanrı'm, bana ateş edecek! E, şey, giriş kısmında ve koridorlarda başıboş dolaşan tüm çocukları... Flashpoint-1 2008 info-icon
They guarantee privacy. Gizliliği garanti ediyorlar. Flashpoint-1 2008 info-icon
They don't release clients' names. Müşteri isimlerini vermezler. Flashpoint-1 2008 info-icon
It's my friend. He says he's going to shoot himself. Benim arkadaşım. Kendini vuracağını söylüyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
For a little extra they'll messith the pitch of your voice. Birazcık paraya sesinizi karıştırırlar. Flashpoint-1 2008 info-icon
Help,please,put the gun down! Yardım edin lütfen, silahı indir! Flashpoint-1 2008 info-icon
You hear that? Three voices,one accent. Bunu duydun mu? 3 ses, bir aksan. Flashpoint-1 2008 info-icon
Eastern European? Ed. Doğu Avrupalı mı? Ed. Flashpoint-1 2008 info-icon
Personal. First York. Kişisel. First York. Flashpoint-1 2008 info-icon
No way. No choice. Olamaz. Seçenek yok. Flashpoint-1 2008 info-icon
"It's not me,it's youfather. This is war." "Ben değil, baban. Bu bir savaş." Flashpoint-1 2008 info-icon
How did Clark describe the guy at the bus stop today? Clark, duraktaki adamı nasıl tarif etmişti? Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah, European accent. Young guy. Eddie. Evet, Avrupalı aksanı. Genç bir adam. Eddie. Flashpoint-1 2008 info-icon
Call your family. All right. Aileni ara. Peki. Flashpoint-1 2008 info-icon
Team,listen up,We think we know who this guy is. Takım dinleyin, bu adamın kim olduğunu sanırım biliyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
ht thing staying at school. Önemli şey, okulda kalman. Flashpoint-1 2008 info-icon
Just sit tight,buddy. Sadece otur, dostum. Flashpoint-1 2008 info-icon
Sit tight till Mom gets there. Annen gelene kadar otur. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay,I love you,too. Tamam, ben de seni seviyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
Kira,get my wife and kid to the station and lock down the SRU. Kira, eşimi ve çocuğumu SRU'ya getir. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay,mid 20s,dark hair,ordinary looking. Spoke with an accent. Temas yok. 20'lerin ortasında, koyu saçlı, normal görünümlü. Aksanlı konuşuyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
I know. You shot his father. Biliyorum. Babasını vurdun. Flashpoint-1 2008 info-icon
He was close enough to feel the bullet fly. Uçan mermiyi hissetmeye yakındı. Flashpoint-1 2008 info-icon
He took me to court for wrongful death. Beni haksız ölümden dolayı dava etti. Flashpoint-1 2008 info-icon
And he lost. Ve kaybetti. Flashpoint-1 2008 info-icon
Kira,Spike,I need you to pull up a wrongful death lawsuit. Kira, Spike, haksız ölüm davasını deşmeniz gerekiyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Last name: Tomasic. Soyadı: Tomasic. Flashpoint-1 2008 info-icon
Copy that. I'm also sending out a photograph of the subject. Anlaşıldı. Ayrıca şüphelinin resmini gönderiyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
News footage of First York. First York'un haber görüntüleri. Flashpoint-1 2008 info-icon
Boss,I've got his employment records. Patron, çalışma kayıtları elimde. Flashpoint-1 2008 info-icon
Next of kin? Ailesine devam edeyim mi? Mevzi almak için İzin bekliyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
Goran Tomasic. Goran Tomasic. Flashpoint-1 2008 info-icon
That's his father. He's deceased. Any emergency contacts? Bu babası. O öldü. Acil durum iletişimi var mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
Luka Boblic. Luka Boblic. Flashpoint-1 2008 info-icon
Here,I got a cell number. Burada, cep telefonu numarası var. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay,let's get that guy here immediately. Tamam, bu adamı hemen buraya getirelim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Let's send a squad car. Devriye arabası gönderelim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Guys,what are we doing here? Millet, burada ne yapıyoruz? Flashpoint-1 2008 info-icon
We've ID'd the subject. We're looking for him. Şüphelinin kimliği elimizde. Onu araştırıyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
He's camouflaged,or he's hiding. Kamuflajlı ya da saklanıyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
And what's the next step? Sıradaki adım nedir? Flashpoint-1 2008 info-icon
We get in his head; we anticipate his next move. Kafasına gireceğiz. Sıradaki hareketini tahmin edeceğiz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Until then... wait till he shoots again. Tekrar ateş edene dek. Flashpoint-1 2008 info-icon
Terrific. Müthiş. Flashpoint-1 2008 info-icon
Uniforms have locked down the entrances to the south buildings. Polisler, güney binalarının girişlerini kapadılar. Flashpoint-1 2008 info-icon
Wordy,Lou,how you guys doing on the City Hall towers? Wordy, Lou, belediye binasında nasıl gidiyor? Flashpoint-1 2008 info-icon
Rooftops are clear. Çatılar temiz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Going to the mechanical room. Mekanik odaya gidiyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Where are you? Neredesin? Bunu aklınızdan çıkarmayın. Bunu aklınızdan çıkarmayın. Flashpoint-1 2008 info-icon
Just looking for my tennis racket. You almost ready? Tenis raketimi arıyorum. Sen hazır mısın? Flashpoint-1 2008 info-icon
Listen,there's a squad car going to come by. It's going to pick you up. Dinle, devriye arabası geliyor. Seni alacak. Flashpoint-1 2008 info-icon
A squad car? Why? Devriye arabası mı? Neden? Adamım, sorunun varsa benimle hallet. Haley'i bu işe bulaştırmak zorunda değilsin. Adamım, sorunun varsa benimle hallet. Haley'i bu işe bulaştırmak zorunda değilsin. Flashpoint-1 2008 info-icon
Sophie,it's just a precaution,okay? Sophie, bu sadece bir önlem, tamam mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm sorry. I'll explain as soon as I can. Üzgünüm. Olabildiğince çabuk sana açıklayacağım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah. Yeah,okay. Evet, evet. Tamam. Flashpoint-1 2008 info-icon
I love you,too. Ben de seni seviyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
We got to find this guy now. Bu adamı şimdi bulmalıyız. Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah,Spike found a photo. Spike, resim buldu. Flashpoint-1 2008 info-icon
The guy's name is Petar Tomasic. Adamın adı, Petar Tomasic. Flashpoint-1 2008 info-icon
Quit his job two weeks ago,and no one's answering the phone at his apartment. İki hafta önce işinden ayrılmış. Evindeki telefona kimse cevap vermiyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Guys,subject is confirmed. Petar Tomasic. Millet, şüpheli onaylandı. Petar Tomasic. Flashpoint-1 2008 info-icon
26 year old,Caucasian,dark hair. 26 yaşında, açık tenli, koyu saçlı. Flashpoint-1 2008 info-icon
Sam,Jules,where are you? Sam, Jules, neredesiniz? Flashpoint-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19624
  • 19625
  • 19626
  • 19627
  • 19628
  • 19629
  • 19630
  • 19631
  • 19632
  • 19633
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact