Search
English Turkish Sentence Translations Page 19631
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Knew my dad was a cop,right? | Babamın polis olduğunu biliyordun, değil mi? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I thought he was a farmer. | Çiftçi olduğunu düşünmüştüm. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Yeah,well,before that he was a cop. | Evet, bundan önce polisti. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Remember the Tower Sniper? | Kule keskin nişancısını hatırlar mısın? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Yeah,40 years ago,guy in a clock tower? | 40 yıl önce, saat kulesindeki adam mı? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| He killed 16 people that day. | O gün, 16 insanı öldürdü. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Cops couldn't get to him. | Polisler onu yakayamadı. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| They didn't have the tools or the training. | Cihazları ve eğitimleri yoktu. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| When it was all over with,they decided they were gonna do something about it. | Bu olanlardan sonra, bunun hakkında bir şeyler yapmaya karar verdiler. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You're kidding. Your dad was part of the first SWAT teams? | Şaka yapıyorsun. Baban ilk SWAT takımının bir parçası mıydı? Doug Saunders'in fotoğrafı var. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| No,he was one of the cops that couldn't do anything. | Hayır, bir şey yapamayan polislerin parçasıydı. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| He bought a farm in the prairies and raised me and my brothers away from it all. | Bir tarla satın aldı ve benimle kardeşimi, bunlardan uzak tuttu. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| So,I guess he wasn't exactly thrilled that you became a cop. | Sanırım baban polis olmandan pek heyecanlanmadı. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| We got to get this guy. | Bu adamı bulmalıyız. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You know what? He's not answering. | Ne biliyor musun? Cevap vermiyor. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Luka,you mind calling him on your own phone? No. | Luka, kendi telefonundan aramayı mı düşündün? Hayır. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Boss,boss,the subject's already volatile. | Patron, şüpheli şimdiden değişken. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You sure we want to bring in a third party now? | Üçüncü bir dalgaya itmeyi istediğine emin misin? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Yeah,we're out of time. | Evet, zamanımız doluyor. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| And you think the kid can talk to him? | Ve sence çocuk onunla konuşabilir mi? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| No,but he can keep him on the line long enough for Spike to get a lock on where he is. | Hayır ama onu hatta yeterince tutarsak, Spike nerede olduğunu bulabilir. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Okay. Luka... | Tamam. Luka... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Luka,if you get him talking,think past his plan to the bigger picture. | Luka, eğer onu konuşturursan, planını daha geniş açıdan görelim. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You said you were like brothers,right? Right. | Kardeş gibi olduğunuzu söylemiştin, değil mi? Doğru. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Team,we're bringing in a TPI. Put it on speaker. Spike,I'm coming in. | Takım, TPI'ı getiriyoruz. Hoperlöre verin. Spike, içeri geliyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Petar. | Petar. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| *********** | Onlarla ne yapıyorsun? Tamam, Charles, dur biraz. Tamam, Charles, dur biraz. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| What good is this going to do? | Bunu yapmakla eline ne geçecek? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You know what they did. | Onların ne yaptığını biliyorsun. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You know what I have to do. | Yapmak zorunda olduğumu biliyorsun. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| He promised me it'd be different here,but it's not. | Bana burasının farklı olacağına dair söz vermişti. Ama olmadı. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| ********* | Daha fazla saklanmak yok. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| **** | Daha fazla gölge yok. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| ******** | Seni vurmak için kimse beklemiyor. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| ****** | Çatılara bakmadan yürümeye alışkındım. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I got used to not being afraid. | Korkmamaya alışkındım. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| They told me no one will be hurt. | Kimseye zarar gelmeyeceğini söylediler. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| ******** | Bu, onların dediği. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| That's what they said before he shot my father. | Babamı vurmadan önce söyledikleri de buydu. Onunla görüşemiyorduk bile. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Tell them I want Ed Lane to come out. | Onlara Ed Lane'in ortaya çıkmasını istediğimi söyle. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Or more people will die! | Yoksa, daha çok insan ölecek! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Petar! | Petar! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Phone's dead. Doesn't matter. I got it. | Hat kesildi. Önemli değil. Yakaladım. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Where? Right there. | Nerede? Tam şurası. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| He's on the roof. | Çatıda. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| That was locked down. How'd he get in? | O bina kapatılmıştı. Oraya nasıl girdi? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Jules,Wordy,meet me at the southeast corner,Bay and Queen. | Jules, Wordy, Bay Queen'in güneydoğu köşesinde, benimle buluşun. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| On our way. | Geliyoruz. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Let's stop this guy before he shoots somebody else. | Başkasını vurmadan önce şu adamı durduralım. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Eddie,you're the target. You're not going anywhere. | Eddie, hedef sensin. Hiçbir yere gitmiyorsun. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You're staying covered right here,okay. | Burada güvenli şekilde kalıyorsun, tamam mı? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You can act as spotter from the ground. | Burada gözleyici konumda olabilirsin. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Boss... That's an order. | Patron... Bu bir emirdir. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Team,report in. | Takım, rapor verin. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Leaving City Hall. | Belediye binasından ayrılıyoruz. Elinde hala bir el bombası tutuyor... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| There's an employee entrance. | Burada bir çalışan girişi var. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Let's do this fast before he shoots again. | Tekrar ateş etmeden önce bunu hızlıca yapalım. Siz söyleyin. Siz söyleyin. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| We kept the freight elevator open for you guys. | Taşıma asansörünü sizin için açık tuttuk. Geri çekilin! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Stairwell's been blocked off. No one's been up or down? | Merdivenler kapatılmış. Kimse inip çıktı mı? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Not since we locked it up. One SRU officer,that's it. | Kilitlediğimizden beri kimse olmadı. Sadece SRU'dan biri. O kadar. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| One SRU officer? Alone? | SRU memuru mu? Yalnız mıydı? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Yeah. From Team 3. | Evet. Takım Üç'ten. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Thanks. Hey,Ed,Team 3 on the scene? | Sağ ol. Ed, Takım Üç buralarda mı? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Negative. Team 4. Why? | Olumsuz. Takım Dört, neden? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Copper said an SRU went up to the roof. Solo. | Polis, SRU'dan birinin çatıya çıktığını söyledi. Yalnız. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| He said he was Team 3. | Takım Üç'ten olduğunu söyledi. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Yeah,I know. | Evet, biliyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Spike,put out an APB. | Spike, arama emri çıkart. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Subject may be wearing an SRU uniform or a mockup identifying himself as Team 3. | Şüpheli SRU üniforması giyiyor olabilir ya da kendini Takım Üç'tan tanıtıyor olabilir. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| We got reports that SRU entered building southwest corner,Bay and Queen. | SRU'nun, Bay Queen'in gübeybatı köşesinden giriş yaptığına dair rapor var. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| We're accounted for. Team 4's accounted for. | Biz varız, Takım Dört var. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Is there anything else you can tell us,Luka? | Bize anlatabileceğin başka bir şey var mı, Luka? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Anything at all? | Bunların dışında? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| He's not a bad person. | Kötü biri değildir. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| He's not. He got a job. | Değildir. İşi var. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| He tried to fit in,but when his father was killed right in front of him... | Alışmaya çalışıyordu ama ne zaman babası önünde vuruldu... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I wanted to help him. | Ona yardım etmek istedim. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| The lawsui it was useless,expensive. | Dava. Kullanışlı değildi, pahalıydı. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| It just made it worse. | Bu sadece durumu daha kötü yaptı. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| He got more angry,more bitter. | Daha sinirli oldu, daha keskin. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| It was... It was terrible to watch. | İzlemesi çok kötüydü. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Ed,we're at the roof. We're ready to move in. | Ed, çatıdayız. Harekete geçmeye hazırız. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Northwest corner by the air vent. Looks like a rifle barrel. | Hava kanalının kuzeybatı köşesi. Görünüşe göre namlu var. Bana da bilgi verin! Bana da bilgi verin! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Guys,they're going in. Boss? | Millet, içeri giriliyor. Patron? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Yeah,I'm on my way. | Evet, gidiyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Lou,Wordy? | Lou, Wordy? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| He's not moving. | Hareket etmiyor. Hey! Madem kardeşim kullanıyordu, o halde siz de kullanacaksınız! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Low and slow. Copy. | Alçak ve yavaş. Anlaşıldı. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| He shot hielf. Any signs of trauma? | Kendini mi vurmuş? Travma belirtisi var mı? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| It's hard to tell. I think we got him. | Söylemesi zor. Bence onu yakaladık. Oğlunu biliyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Police,drop your weapon! Hands in the air or we will shoot! | Polis, silahını bırak! Ellerini kaldır yoksa ateş edeceğiz! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Show me your hands! Show me your hands! Show me your hands! | Ellerini göster! Ellerini göster! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| It's a decoy! Where is he? | Tuzak! Nerede o? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| It's a decoy. Fall back. Fall back now! Take cover! | Tuzak. Geri çekilin. Hemen geri çekilin! Siper alın! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Officer down! Officer down! Medic,come now. Jules has been hit! | Memur vuruldu! Memur vuruldu! Sağlık ekibi hemen gelsin. Jules vuruldu! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Officer down. We need EMS. Bay and Queen. SRU officer down. | Memur vuruldu. Acil müdahaleye gerekli. Bay Queen. SRU memuru vuruldu. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Stay with me,Jules. | Benimle kal, Jules. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Stay with me. Stay with me. | Benimle kal, benimle kal. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| We're under fire! Get up here now! | Ateş altındayız, hemen buraya çıkın! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Somebody get an angle on this guy! | Birisi bu adamın açısını belirlesin! | Flashpoint-1 | 2008 |