• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19631

English Turkish Film Name Film Year Details
Knew my dad was a cop,right? Babamın polis olduğunu biliyordun, değil mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
I thought he was a farmer. Çiftçi olduğunu düşünmüştüm. Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah,well,before that he was a cop. Evet, bundan önce polisti. Flashpoint-1 2008 info-icon
Remember the Tower Sniper? Kule keskin nişancısını hatırlar mısın? Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah,40 years ago,guy in a clock tower? 40 yıl önce, saat kulesindeki adam mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
He killed 16 people that day. O gün, 16 insanı öldürdü. Flashpoint-1 2008 info-icon
Cops couldn't get to him. Polisler onu yakayamadı. Flashpoint-1 2008 info-icon
They didn't have the tools or the training. Cihazları ve eğitimleri yoktu. Flashpoint-1 2008 info-icon
When it was all over with,they decided they were gonna do something about it. Bu olanlardan sonra, bunun hakkında bir şeyler yapmaya karar verdiler. Flashpoint-1 2008 info-icon
You're kidding. Your dad was part of the first SWAT teams? Şaka yapıyorsun. Baban ilk SWAT takımının bir parçası mıydı? Doug Saunders'in fotoğrafı var. Flashpoint-1 2008 info-icon
No,he was one of the cops that couldn't do anything. Hayır, bir şey yapamayan polislerin parçasıydı. Flashpoint-1 2008 info-icon
He bought a farm in the prairies and raised me and my brothers away from it all. Bir tarla satın aldı ve benimle kardeşimi, bunlardan uzak tuttu. Flashpoint-1 2008 info-icon
So,I guess he wasn't exactly thrilled that you became a cop. Sanırım baban polis olmandan pek heyecanlanmadı. Flashpoint-1 2008 info-icon
We got to get this guy. Bu adamı bulmalıyız. Flashpoint-1 2008 info-icon
You know what? He's not answering. Ne biliyor musun? Cevap vermiyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Luka,you mind calling him on your own phone? No. Luka, kendi telefonundan aramayı mı düşündün? Hayır. Flashpoint-1 2008 info-icon
Boss,boss,the subject's already volatile. Patron, şüpheli şimdiden değişken. Flashpoint-1 2008 info-icon
You sure we want to bring in a third party now? Üçüncü bir dalgaya itmeyi istediğine emin misin? Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah,we're out of time. Evet, zamanımız doluyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
And you think the kid can talk to him? Ve sence çocuk onunla konuşabilir mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
No,but he can keep him on the line long enough for Spike to get a lock on where he is. Hayır ama onu hatta yeterince tutarsak, Spike nerede olduğunu bulabilir. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay. Luka... Tamam. Luka... Flashpoint-1 2008 info-icon
Luka,if you get him talking,think past his plan to the bigger picture. Luka, eğer onu konuşturursan, planını daha geniş açıdan görelim. Flashpoint-1 2008 info-icon
You said you were like brothers,right? Right. Kardeş gibi olduğunuzu söylemiştin, değil mi? Doğru. Flashpoint-1 2008 info-icon
Team,we're bringing in a TPI. Put it on speaker. Spike,I'm coming in. Takım, TPI'ı getiriyoruz. Hoperlöre verin. Spike, içeri geliyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
Petar. Petar. Flashpoint-1 2008 info-icon
*********** Onlarla ne yapıyorsun? Tamam, Charles, dur biraz. Tamam, Charles, dur biraz. Flashpoint-1 2008 info-icon
What good is this going to do? Bunu yapmakla eline ne geçecek? Flashpoint-1 2008 info-icon
You know what they did. Onların ne yaptığını biliyorsun. Flashpoint-1 2008 info-icon
You know what I have to do. Yapmak zorunda olduğumu biliyorsun. Flashpoint-1 2008 info-icon
He promised me it'd be different here,but it's not. Bana burasının farklı olacağına dair söz vermişti. Ama olmadı. Flashpoint-1 2008 info-icon
********* Daha fazla saklanmak yok. Flashpoint-1 2008 info-icon
**** Daha fazla gölge yok. Flashpoint-1 2008 info-icon
******** Seni vurmak için kimse beklemiyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
****** Çatılara bakmadan yürümeye alışkındım. Flashpoint-1 2008 info-icon
I got used to not being afraid. Korkmamaya alışkındım. Flashpoint-1 2008 info-icon
They told me no one will be hurt. Kimseye zarar gelmeyeceğini söylediler. Flashpoint-1 2008 info-icon
******** Bu, onların dediği. Flashpoint-1 2008 info-icon
That's what they said before he shot my father. Babamı vurmadan önce söyledikleri de buydu. Onunla görüşemiyorduk bile. Flashpoint-1 2008 info-icon
Tell them I want Ed Lane to come out. Onlara Ed Lane'in ortaya çıkmasını istediğimi söyle. Flashpoint-1 2008 info-icon
Or more people will die! Yoksa, daha çok insan ölecek! Flashpoint-1 2008 info-icon
Petar! Petar! Flashpoint-1 2008 info-icon
Phone's dead. Doesn't matter. I got it. Hat kesildi. Önemli değil. Yakaladım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Where? Right there. Nerede? Tam şurası. Flashpoint-1 2008 info-icon
He's on the roof. Çatıda. Flashpoint-1 2008 info-icon
That was locked down. How'd he get in? O bina kapatılmıştı. Oraya nasıl girdi? Flashpoint-1 2008 info-icon
Jules,Wordy,meet me at the southeast corner,Bay and Queen. Jules, Wordy, Bay Queen'in güneydoğu köşesinde, benimle buluşun. Flashpoint-1 2008 info-icon
On our way. Geliyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Let's stop this guy before he shoots somebody else. Başkasını vurmadan önce şu adamı durduralım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Eddie,you're the target. You're not going anywhere. Eddie, hedef sensin. Hiçbir yere gitmiyorsun. Flashpoint-1 2008 info-icon
You're staying covered right here,okay. Burada güvenli şekilde kalıyorsun, tamam mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
You can act as spotter from the ground. Burada gözleyici konumda olabilirsin. Flashpoint-1 2008 info-icon
Boss... That's an order. Patron... Bu bir emirdir. Flashpoint-1 2008 info-icon
Team,report in. Takım, rapor verin. Flashpoint-1 2008 info-icon
Leaving City Hall. Belediye binasından ayrılıyoruz. Elinde hala bir el bombası tutuyor... Flashpoint-1 2008 info-icon
There's an employee entrance. Burada bir çalışan girişi var. Flashpoint-1 2008 info-icon
Let's do this fast before he shoots again. Tekrar ateş etmeden önce bunu hızlıca yapalım. Siz söyleyin. Siz söyleyin. Flashpoint-1 2008 info-icon
We kept the freight elevator open for you guys. Taşıma asansörünü sizin için açık tuttuk. Geri çekilin! Flashpoint-1 2008 info-icon
Stairwell's been blocked off. No one's been up or down? Merdivenler kapatılmış. Kimse inip çıktı mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
Not since we locked it up. One SRU officer,that's it. Kilitlediğimizden beri kimse olmadı. Sadece SRU'dan biri. O kadar. Flashpoint-1 2008 info-icon
One SRU officer? Alone? SRU memuru mu? Yalnız mıydı? Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah. From Team 3. Evet. Takım Üç'ten. Flashpoint-1 2008 info-icon
Thanks. Hey,Ed,Team 3 on the scene? Sağ ol. Ed, Takım Üç buralarda mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
Negative. Team 4. Why? Olumsuz. Takım Dört, neden? Flashpoint-1 2008 info-icon
Copper said an SRU went up to the roof. Solo. Polis, SRU'dan birinin çatıya çıktığını söyledi. Yalnız. Flashpoint-1 2008 info-icon
He said he was Team 3. Takım Üç'ten olduğunu söyledi. Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah,I know. Evet, biliyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
Spike,put out an APB. Spike, arama emri çıkart. Flashpoint-1 2008 info-icon
Subject may be wearing an SRU uniform or a mockup identifying himself as Team 3. Şüpheli SRU üniforması giyiyor olabilir ya da kendini Takım Üç'tan tanıtıyor olabilir. Flashpoint-1 2008 info-icon
We got reports that SRU entered building southwest corner,Bay and Queen. SRU'nun, Bay Queen'in gübeybatı köşesinden giriş yaptığına dair rapor var. Flashpoint-1 2008 info-icon
We're accounted for. Team 4's accounted for. Biz varız, Takım Dört var. Flashpoint-1 2008 info-icon
Is there anything else you can tell us,Luka? Bize anlatabileceğin başka bir şey var mı, Luka? Flashpoint-1 2008 info-icon
Anything at all? Bunların dışında? Flashpoint-1 2008 info-icon
He's not a bad person. Kötü biri değildir. Flashpoint-1 2008 info-icon
He's not. He got a job. Değildir. İşi var. Flashpoint-1 2008 info-icon
He tried to fit in,but when his father was killed right in front of him... Alışmaya çalışıyordu ama ne zaman babası önünde vuruldu... Flashpoint-1 2008 info-icon
I wanted to help him. Ona yardım etmek istedim. Flashpoint-1 2008 info-icon
The lawsui it was useless,expensive. Dava. Kullanışlı değildi, pahalıydı. Flashpoint-1 2008 info-icon
It just made it worse. Bu sadece durumu daha kötü yaptı. Flashpoint-1 2008 info-icon
He got more angry,more bitter. Daha sinirli oldu, daha keskin. Flashpoint-1 2008 info-icon
It was... It was terrible to watch. İzlemesi çok kötüydü. Flashpoint-1 2008 info-icon
Ed,we're at the roof. We're ready to move in. Ed, çatıdayız. Harekete geçmeye hazırız. Flashpoint-1 2008 info-icon
Northwest corner by the air vent. Looks like a rifle barrel. Hava kanalının kuzeybatı köşesi. Görünüşe göre namlu var. Bana da bilgi verin! Bana da bilgi verin! Flashpoint-1 2008 info-icon
Guys,they're going in. Boss? Millet, içeri giriliyor. Patron? Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah,I'm on my way. Evet, gidiyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
Lou,Wordy? Lou, Wordy? Flashpoint-1 2008 info-icon
He's not moving. Hareket etmiyor. Hey! Madem kardeşim kullanıyordu, o halde siz de kullanacaksınız! Flashpoint-1 2008 info-icon
Low and slow. Copy. Alçak ve yavaş. Anlaşıldı. Flashpoint-1 2008 info-icon
He shot hielf. Any signs of trauma? Kendini mi vurmuş? Travma belirtisi var mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
It's hard to tell. I think we got him. Söylemesi zor. Bence onu yakaladık. Oğlunu biliyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
Police,drop your weapon! Hands in the air or we will shoot! Polis, silahını bırak! Ellerini kaldır yoksa ateş edeceğiz! Flashpoint-1 2008 info-icon
Show me your hands! Show me your hands! Show me your hands! Ellerini göster! Ellerini göster! Flashpoint-1 2008 info-icon
It's a decoy! Where is he? Tuzak! Nerede o? Flashpoint-1 2008 info-icon
It's a decoy. Fall back. Fall back now! Take cover! Tuzak. Geri çekilin. Hemen geri çekilin! Siper alın! Flashpoint-1 2008 info-icon
Officer down! Officer down! Medic,come now. Jules has been hit! Memur vuruldu! Memur vuruldu! Sağlık ekibi hemen gelsin. Jules vuruldu! Flashpoint-1 2008 info-icon
Officer down. We need EMS. Bay and Queen. SRU officer down. Memur vuruldu. Acil müdahaleye gerekli. Bay Queen. SRU memuru vuruldu. Flashpoint-1 2008 info-icon
Stay with me,Jules. Benimle kal, Jules. Flashpoint-1 2008 info-icon
Stay with me. Stay with me. Benimle kal, benimle kal. Flashpoint-1 2008 info-icon
We're under fire! Get up here now! Ateş altındayız, hemen buraya çıkın! Flashpoint-1 2008 info-icon
Somebody get an angle on this guy! Birisi bu adamın açısını belirlesin! Flashpoint-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19626
  • 19627
  • 19628
  • 19629
  • 19630
  • 19631
  • 19632
  • 19633
  • 19634
  • 19635
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact