• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19630

English Turkish Film Name Film Year Details
We're heading up the clock tower. Saat kulesinin tepesine çıkıyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Sweeping floor by floor. Kat kat temizliyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Nothing here,Ed. Burada bir şey yok, Ed. Flashpoint-1 2008 info-icon
Copy. Sam,Wordy,Louis,what's your 20? Anlaşıldı. Sam, Wordy, Louis, durumunuz nedir? Flashpoint-1 2008 info-icon
Clearing the mechanical room. Mekanik odasını temizliyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Heading to the East Tower. Doğu kulesine geçiyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
All right,keep talking to us. Peki, bizimle konuşmaya devam edin. Flashpoint-1 2008 info-icon
Eddie,Luka Boblic is here. He was on scene. Eddie, Luka Boblic burada. Olayla ilgisi var. Flashpoint-1 2008 info-icon
You might want to listen in. Onu dinlemek isteyebilirsin. Flashpoint-1 2008 info-icon
Luka,this is Ed Lane. Luka, ben Ed Lane. Flashpoint-1 2008 info-icon
I know who you are. You know why you're here? Kim olduğunu biliyorum. Neden burada olduğunu biliyor musun? Flashpoint-1 2008 info-icon
Petar left a message on my phone. Petar, telefonuma mesaj bırakmış. Flashpoint-1 2008 info-icon
I heard on the radio what was happening. Neler olduğunu radyodan duydum. Flashpoint-1 2008 info-icon
I came down as fast as I could. Gelebildiğim kadar çabuk geldim. Flashpoint-1 2008 info-icon
No one would let me through. Kimse geçmeme izin vermedi. Flashpoint-1 2008 info-icon
Petar left a message? Petar mesaj mı bıraktı? Flashpoint-1 2008 info-icon
He said,uh,good bye. Güle güle dedi. Flashpoint-1 2008 info-icon
I knew something was coming. Bir şeyin olacağını biliyordum. Flashpoint-1 2008 info-icon
That's just it; we don't know. Nerede olduğunu bilmiyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
So,let's start with the basics,okay? En başından başlayalım, tamam mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
Does Petar have access to a gun? Petar'ın silah erişimi var mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
Last week he told me he was thinking about getting a rifle from some guy,black market. Geçen hafta karaborsadan birinden tüfek almayı düşündüğünü anlatıyordu. Flashpoint-1 2008 info-icon
I don't know who. Kim olduğunu bilmiyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
When I heard that,I said,Petar,you do this,I swear,I'll turn you in myself. Bunu duyduğumda Petar'a dedim ki, yemin ederim sana sırtımı döneceğim. Bakıcıyı tanıyor... Sizin için ne yapabilirim çocuklar? Flashpoint-1 2008 info-icon
He told me to forget it. He was just kidding. Bana unutmamı söyledi. Sadece şaka yapıyormuş. Flashpoint-1 2008 info-icon
This isn't your fault,Luka. Bu senin hatan değil, Luka. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay,he made his own choice here today. Bugün burada kendi seçimini yaptı. Flashpoint-1 2008 info-icon
But you can still help him. Ama hala ona yardım edebilirsin. Flashpoint-1 2008 info-icon
so angry at everything,everyone. Her şeye, herkese çok kızgındı. Flashpoint-1 2008 info-icon
He thinks you ruined his life. Hayatını mahvettiğini düşünüyor. ...adının, Steele Kardeşler ile bir bağlantısı varmış. Flashpoint-1 2008 info-icon
Did he say what kind of rifle it was? Ne çeşit bir tüfek olduğunu söyledi mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
Does he know how to shoot it? Ateş etmesini bilir mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
Does your friend know how to shoot a rifle? Arkadaşın bir tüfeğin nasıl ateşleneceğini bilir mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
Snipers were how we protected ourselves. Bizleri koruyan keskin nişancılardı. Flashpoint-1 2008 info-icon
Petar shot eight men dead before he was 16. Petar 16'sında, 8 adamı vurdu. Flashpoint-1 2008 info-icon
Croatia,it was a civil war,sir. Hırvatistan, sivil savaş vardı, efendim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Petar Tomasic was one of the best snipers in our country. Petar Tomasic, ülkemizin en iyi keskin nişancılarından biriydi. Flashpoint-1 2008 info-icon
We were like brothers; we were little kids together; we grew up together. Kardeş gibiydik, çocukken beraberdik. Beraber büyüdük. Flashpoint-1 2008 info-icon
So,what happened? Sonra ne oldu? Flashpoint-1 2008 info-icon
Petar got recruited by the loc militia. Peter, yerel milisler tarafından eğitildi. Flashpoint-1 2008 info-icon
He fought alongside his father against the Serbs. Babasıyla beraber, Sırplara karşı savaştı. Flashpoint-1 2008 info-icon
Everyone called him "Mali Sniperist" Baby Sniper. Herkes ona "Mali Sniperist" derdi. Bebek keskin nişancı. Flashpoint-1 2008 info-icon
He protected our village. Köyümüzü korudu. Flashpoint-1 2008 info-icon
Subject is a skilled sniper,familiar with urban warfare. Şüpheli, yetişmiş bir keskin nişancı, şehir savaşına uzak değil. Flashpoint-1 2008 info-icon
If he was missing his mark,he was missing it on purpose. Eğer hedefini kaçırdıysa, amacını kaçırıyor demektir. Flashpoint-1 2008 info-icon
Guys,this is a revenge situation. Millet, bu bir intikam durumudur. Bize yardım edebilir misin? Flashpoint-1 2008 info-icon
Good news: We've narrowed it down. İyi haber, alanı daralttık. Flashpoint-1 2008 info-icon
He's looking for me. Beni arıyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
I killed his father at First York Plaza. First York Plaza'da babasını öldürdüm. Plan ne oldu? Plan filan yok, Donnie! Pekala, Birinci Takım, dinleyin... Pekala, Birinci Takım, dinleyin... Flashpoint-1 2008 info-icon
Two years,I was at school,he was hiding in the hills,fighting our enemies. İki yıl, ben okuldayken, tepelerde saklanıp düşmanlarımızla savaştı. Flashpoint-1 2008 info-icon
Until they found out who he was. Ta ki kim olduğunu bulana dek. Flashpoint-1 2008 info-icon
They didn't come after him. They came after his family. Onun peşinden gitmediler. Ailesinin peşine gittiler. Flashpoint-1 2008 info-icon
They tortured his mother and they killed her and... Annesine işkence yaptılar ve onu öldürdüler. Flashpoint-1 2008 info-icon
And he nearly went crazy. Ve o, neredeyse delirmişti. Flashpoint-1 2008 info-icon
But his father saved him. Ama babası onu kurtardı. Flashpoint-1 2008 info-icon
They escaped through two countries on foot. İki ülkeyi yürüyerek geçip kaçtılar. Flashpoint-1 2008 info-icon
So,the woman that,um,that was shot at First York? Peki First York'ta vurulan kadın? Flashpoint-1 2008 info-icon
His stepmother. Üvey annesi. Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah,Kira. Evet, Kira. Flashpoint-1 2008 info-icon
You were right. Spoofing network confirmed all three 911s were routed through them from the same client. Haklıydın. 911'e gelen sahte aramalar, aynı müşteri üzerinden gelmiş. Flashpoint-1 2008 info-icon
But they don't want to release the client's name without a subpoena. Ama, mahkeme kararı olmadan müşterinin ismini vermek istemiyorlar. Flashpoint-1 2008 info-icon
Want me to play bad cop on them? Üzerlerinde kötü polisi oynamamı ister misin? Flashpoint-1 2008 info-icon
No,thanks,Kira. I think we may have what we need right here. Hayır, sağ ol Kira. Sanırım burada ihtiyacımız olana sahibiz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Lukaif we can talk to him,we may be able to stop him from harming anybody else. Luka, eğer onunla konuşabilirsek,... Flashpoint-1 2008 info-icon
I know his cell number. Cep numarasını biliyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
***** Teşekkür ederim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Petar Tomasic? Petar Tomasic mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
Petar,it's Greg Parker with the Police Strategic Response Unit. Petar, ben SRU'dan Greg Parker. Flashpoint-1 2008 info-icon
Thank you very much for picking up. Açtığın için çok teşekkürler. Flashpoint-1 2008 info-icon
Petar? Petar,I think it's important that we start talking. Petar? Petar, bence konuşmaya başlamamız çok önemli. Flashpoint-1 2008 info-icon
Maybe I can help you if I can understand what you're looking for. Eğer neyi aradığını anlayabilirsem, belki yardımcı olabilirim. Flashpoint-1 2008 info-icon
I know what I'm lookg for. Neyi aradığımı biliyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
Ed Lane. Ed Lane. ve Donnie kalan tek şeyim benim, Flashpoint-1 2008 info-icon
It's Ed Lane I want. İstediğim Ed Lane. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay,okay,let me start working on that. Tamam, tamam. Bunun üzerinde çalışmama izin ver. Flashpoint-1 2008 info-icon
Working on that? Üzerinde çalışmak mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
I guess you can see everything,huh,Petar? Sanırım her şeyi görebiliyorsun, değil mi Petar? Flashpoint-1 2008 info-icon
Like you. Sizin gibi. Flashpoint-1 2008 info-icon
You can hear everything. Her şeyi duyabilirsiniz. Flashpoint-1 2008 info-icon
You can see everything. Jackson olamaz, tamam mı? Çocuğu yalnız bırak. Her şeyi görebilirsiniz. Flashpoint-1 2008 info-icon
What do you mean? What does that mean? Ne demek istiyorsun? Bunun anlamı ne? Flashpoint-1 2008 info-icon
****** Tanrı beni affedebilir. Danny, burada satranç oynamıyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Officer down! Officer down! Memur yaralı! Memur yaralı! Flashpoint-1 2008 info-icon
Well,we waited till he shot again,didn't we,Sergeant? Tekrar ateş edene kadar bekledik, değil mi çavuş? Flashpoint-1 2008 info-icon
That kid was 24 years of age. O çocuk 24 yaşındaydı. Flashpoint-1 2008 info-icon
Fresh out of police academy. Polis akademisinden yeni mezun. Flashpoint-1 2008 info-icon
You tell me how we could've prevented that! You tell me! O zaman bunu nasıl önleyebiliriz, sen anlat! Sen anlat! Flashpoint-1 2008 info-icon
You want to call the Chief on this? Şefi aramak ister misin? Flashpoint-1 2008 info-icon
You call him,you explain it! Sen ara, sen açıkla! Ancak, bizden onay alana kadar seninle ilgilenmeyecekler. Flashpoint-1 2008 info-icon
No,no,I want to settle this thing. Hayır, bunun çaresine bakmak istiyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
Confirm Team 4 is containing east buildings. Takım Dört, doğu binalarının çevrilmesini onaylayın. Flashpoint-1 2008 info-icon
Can't tell where the sound came from. Sesin nereden geldiğini söyleyemem. Flashpoint-1 2008 info-icon
Could be any building in this range. Bu mesafede herhangi bir bina olabilir. Flashpoint-1 2008 info-icon
He's using these curved walls. Çıkıntılı duvarları kullanıyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Refracting the sound,he's covering his tracks. Sesi yanıltıp, izlerini kapatıyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
He's in the vicinity. Etrafta. Flashpoint-1 2008 info-icon
He's accelerating to get a response and he's targeting law enforcement. Cevap almak için hızlanıyor ve kolluk güçlerini hedef alıyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
He can see me and he's trying to draw me out. Beni görebiliyor ve beni ortaya çıkarmaya çalışıyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Boss,if you get him back on the phone,keep him on it; I can try tracking his position. Patron, eğer onu telefonda tutabilirsek, pozisyonunu belirleyebilirim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Copy that. Anlamam süre aldı ama anladım. Anlaşıldı. Flashpoint-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19625
  • 19626
  • 19627
  • 19628
  • 19629
  • 19630
  • 19631
  • 19632
  • 19633
  • 19634
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact