• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19623

English Turkish Film Name Film Year Details
And i promise i will come to you Söz veriyorum, en kısa sürede sana geleceğim, tamam mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
Michelle, let's sit down. Michelle, haydi oturalım. Flashpoint-1 2008 info-icon
It's gonna be okay. Daha güvenli bir yere... İyi olacak. Flashpoint-1 2008 info-icon
Boss, Patron, bir bak. Adı, George. İş adresi de var, Terminal Caddesi, 505 numara. CJV Elektronik. Flashpoint-1 2008 info-icon
All right, that's enough. I'm gonna open it up. Pekala, bu kadar yeter. Açacağım. Flashpoint-1 2008 info-icon
He said he was gonna fire. Ateş edeceğini söyledi. Flashpoint-1 2008 info-icon
You wanna spend the rest of your life Yoksa, rehineleri vuracakmış... Hayatının geri kalanını, ne yapmamız gerektiğini... Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay. Wordy, cover. Wordy, koru. Flashpoint-1 2008 info-icon
Sam, we're opening up. Sam, açıyoruz. Onların hepsi. Flashpoint-1 2008 info-icon
'Kay,? Go. Tamam. Gidiyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
I told you not to come in! Anlaşıldı. İçeri gelmemenizi söyledim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Let's slow this down, danny. Bunu yavaşlatalım, Danny. Sevecektir. Flashpoint-1 2008 info-icon
Close the damn door! Lanet kapıyı kapayın! Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm not gonna be able to do that, dan. Bunu yapamayacağım, Dan. Flashpoint-1 2008 info-icon
One step closer? Bir adım daha atın. Flashpoint-1 2008 info-icon
We're done. Biteriz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Let the subject set the pace, huh? Şüpheliye izin verin. Flashpoint-1 2008 info-icon
Don't rush a negotiation. Pazarlık için acele etmeyin. Flashpoint-1 2008 info-icon
'Cause i'm not finished here Çünkü burada işimi bitirmedim. Flashpoint-1 2008 info-icon
And i'm gonna get this thing right. Ve bu şeyi düzene sokacağım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay, eddie? Tamam mı, Eddie? Yakalamak ve öldürmek için dikkatli birisi. Flashpoint-1 2008 info-icon
Boss. Patron. size yardımcı olamama izin verebilecek misin? Flashpoint-1 2008 info-icon
I'll go talk to michelle. Gidip Michelle ile konuşacağım. Biz iyiyiz tamam mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
I think he's slowing up, Jus... Maya'yı ve bebeğimizi öldürecekler. Sanırım yavaşlıyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
So let's just keep him on his timetable, okay? Bu yüzden onu kendi takvimine bırakın, tamam mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
Arriving now. Şimdi varıyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
Harvey, i'm sam, team one. Harvey, ben Sam. Takım Bir. Flashpoint-1 2008 info-icon
Where is he? I wanna see him. Nerede o? Onu görmek istiyorum. Ben ne yapıyorum? Flashpoint-1 2008 info-icon
I gotta talk to him. He'll listen to me. Onunla konuşmalıyım. Beni dinleyecektir. Flashpoint-1 2008 info-icon
Harvey, this isn't a good idea. Harvey, bu iyi bir fikir değil. Flashpoint-1 2008 info-icon
This is, this is garbage. I can't just stand here. Bu, bu salakça. Sadece burada bekleyemem. Flashpoint-1 2008 info-icon
Harvey, there's not a guy here who feels different, Harvey, buradaki kimse farklı hissetmiyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
But we just need to streamline the inputs a little, okay? Ama akışı azami düzeyde tutmaya ihtiyacımız var, tamam mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
Ed lane is with him now. Ed Lane onunla birlikte. ama ona bakmak bambaşka bir şeydir. Flashpoint-1 2008 info-icon
Eddie's with him? Yeah. Eddie onunla mı? Evet. Flashpoint-1 2008 info-icon
Good. We need your help. İyi. Yardımına ihtiyacımız var. Flashpoint-1 2008 info-icon
We need you to remember everything you can 89'daki Gehring olayı hakkında hatırlayabildiğin... Flashpoint-1 2008 info-icon
We got a possible i.E.D. Evet. Geliştirilmiş patlayıcımız var. Flashpoint-1 2008 info-icon
Batteries, wire, pipe... Piller, kablolar, boru. Flashpoint-1 2008 info-icon
Is that shrapnel? Şarapnel mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
Could be. It's not nails or ball bearings Olabilir. Saçma veya çivi değil. Flashpoint-1 2008 info-icon
Some kind of small objects though. Bir çeşit ufak nesne. Flashpoint-1 2008 info-icon
This thing could be on a timer, it could be motion Sensitive, Zamanlayıcılı olabilir, hareket sensörlü olabilir. Flashpoint-1 2008 info-icon
So we're not taking it anywhere. Bu yüzden hiçbir yere götürmüyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
We detonate it here, in the square? Nedense bu durum, bu olanlarla arasında bir bağ varmış gibi düşünmeme yol açtı. Burada meydanda mı patlatacağız? Flashpoint-1 2008 info-icon
Detonating will only release more gas. Patlatmak, sadece daha çok gaz yayacak. Flashpoint-1 2008 info-icon
We do a render Safe with a water cannon. Güvenli yerden su atacağız. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay. We gotta disrupt the mechanism. Tamam. Mekanizmayı bozmak zorundayız. Flashpoint-1 2008 info-icon
And turn the phosgene into hydrochloric acid. Fosjeni hidroklorik asite çevirir. Sadece son bir şey. Flashpoint-1 2008 info-icon
I promise you'll see him as soon as we know it's safe. Güvenli olduğunda söz veriyorum onu göreceksin. Flashpoint-1 2008 info-icon
Safe? Güvenli mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
Michelle, we need to understand what he's doing, Michelle, ne yaptığını öğrenmemiz gerek. Flashpoint-1 2008 info-icon
Where he's coming from. Nereden geldiğini. Flashpoint-1 2008 info-icon
Can you help us? Millet, bu bir intikam durumudur. Bize yardım edebilir misin? Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah. 'Course i'll help. Evet. Elbette edeceğim. ...sanki mahallede oynar gibi kızlara gösteriş yapıyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Thank you, 'cause i'm... Teşekkürler, çünkü ben... Flashpoint-1 2008 info-icon
'Cause you're the one who knows him best. Çünkü onu en iyi tanıyanlardansın. Flashpoint-1 2008 info-icon
I know the guy i married. I remember him. Evlendiğim adamı biliyorum. Hatırlıyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
I mean, i was counting the days 'til he retired. Yani, emekli olacağı günü sayıyordum. Flashpoint-1 2008 info-icon
'Til he came back to us Planına beni de dahil ettiğin için sana minnettarım... Bize gelene kadar. Bana ve Liam'a. Flashpoint-1 2008 info-icon
To me and liam. Ve Ben asla... Flashpoint-1 2008 info-icon
Wake up to the world, Dünyaya uyan, barbekü yap. Flashpoint-1 2008 info-icon
Didn't work out that way, huh? Böyle gitmedi, değil mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
'Cause when he took off the uniform... Ne zaman üniformasını çıkardı,... Flashpoint-1 2008 info-icon
It turns out there was nothing left underneath. ...altında bir şeyi olmayan birine döndü. Flashpoint-1 2008 info-icon
Almost there. Özel Kuvvetler. Neredeyse. Neden biz bir ara vermiyoruz? Flashpoint-1 2008 info-icon
All right, we just gotta get past the part of him Pekala, onun bölümünü geçelim, planı devreye sokalım. Flashpoint-1 2008 info-icon
So... maybe we bypass the logic brain, Belki mantık beynini geçersek... Flashpoint-1 2008 info-icon
Force him to run out of there. ...onu oradan çıkarmaya zorlarız. Flashpoint-1 2008 info-icon
Thinking about tear gas? Gözyaşı gazını mı düşünüyorsunuz? Flashpoint-1 2008 info-icon
The animal instinct in the midbrain Orta beyinin hayvan içgüdüsüyle, havaya koşması. Flashpoint-1 2008 info-icon
Thinks it's drowning, running for air. Spike ve Lewis, Alpha takımı, siz parkın batısına. Flashpoint-1 2008 info-icon
Well, i don't recommend it. Bunu önermezdim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Why's that, danny? Neden, Danny? Flashpoint-1 2008 info-icon
You'd have to evacuate the whole building for 3 days, Silahlar? Ardından da aşırı dozdan ölmüş. Ardından da aşırı dozdan ölmüş. Flashpoint-1 2008 info-icon
And 3 weeks with a sanitation crew. Ve 3 hafta boyunca sağlık ekibi. Flashpoint-1 2008 info-icon
We're not worried about making messes, danny. Karışıklık yaratmaktan korkmuyoruz, Danny. Flashpoint-1 2008 info-icon
Think it through, boys. Bir düşünün, çocuklar. Flashpoint-1 2008 info-icon
You wanna cripple the sru? SRU'nun belini mi bükmek istiyorsunuz? Beyler, gidiyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
All on the gamble that i didn't think of, uh, Düşünmediğim bütün kumarlar... Flashpoint-1 2008 info-icon
Packing a gas mask in this bag? ...çantamda gaz maskesi. Ed, bir koridor var. Flashpoint-1 2008 info-icon
Does he let you touch him? Dokunmana izin verir mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
No he doesn't. Hayır, vermez. Flashpoint-1 2008 info-icon
And i don't mean just ibed. Yatağı kastetmiyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
I try to hold his hand, he pulls away. Elini tutmaya çalıştığımda, iter. Flashpoint-1 2008 info-icon
The last time he touched me, Bana dokunduğu en son zaman, boynumda elleri... Dışarı çıkmadan önce, önce alt kata ulaşmak zorundalar. Flashpoint-1 2008 info-icon
And he was screaming at me. ...ve bana bağırırken uyandım. Flashpoint-1 2008 info-icon
He's been hanging off a cliff all these years. Bu kadar zamandır uçurumun kenarında takılıyordu. Flashpoint-1 2008 info-icon
He won't talk to me. Benimle konuşmayacak. Sen ve yardakçıların aynı acıyı tadacak. Flashpoint-1 2008 info-icon
Not about work, he never has. İşiyle alakalı değil. Asla konuşmadı. Flashpoint-1 2008 info-icon
And he won't talk to you Ve sizinle de konuşmayacak. Flashpoint-1 2008 info-icon
'Cause he knows... Çünkü sizin ellerinizi sıkıp, koca adam gitti diyeceğinizi biliyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
To see the great guy fall. ...arka cebinden bir şeyler çıkarmaya çalışmışsın. Flashpoint-1 2008 info-icon
We thought he could hack it?" Atlatabileceğini düşünmüştük. Flashpoint-1 2008 info-icon
Then you'll turn your backs, Sonra sırtınızı döneceksiniz, onun bir istisna... Tamam takım, rapor verin. Flashpoint-1 2008 info-icon
That he's the exception. ...olduğunu görmezden geleceksiniz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Michelle, it's gonna be okay. Michelle, iyi olacak. Flashpoint-1 2008 info-icon
Danny, Tanrı beni affedebilir. Danny, burada satranç oynamıyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
You're thinking about a permanent solution Geçici bir soruna temelli bir çözüm düşünüyorsun. Flashpoint-1 2008 info-icon
I appreciate your faith, ed, but... İnancını takdir ediyorum Ed ama,... Flashpoint-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19618
  • 19619
  • 19620
  • 19621
  • 19622
  • 19623
  • 19624
  • 19625
  • 19626
  • 19627
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact