• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19588

English Turkish Film Name Film Year Details
Blythe Flemming the psychiatrist Blythe Flemming, psikiyatr. FlashForward-2 2009 info-icon
you're supposed to be following up with every week? Hani şu her hafta gitmen gereken. FlashForward-2 2009 info-icon
Yeah, well, it's just, you know, Evet, yani, bilirsin... FlashForward-2 2009 info-icon
I've had my rounds and, um... ...seanslarım bitti ve... FlashForward-2 2009 info-icon
Come on. Less than a month ago, Haydi ama. Bir aydan kısa bir süre önce bir rıhtımda, elinde silah, dikiliyordun. FlashForward-2 2009 info-icon
Look, I know how it sounds, Bak, kulağa nasıl geldiğini biliyorum... FlashForward-2 2009 info-icon
But trust me, things have change If you wanna keep working here, ...fakat her şey değişti. Eğer burada çalışmak istiyorsan,... FlashForward-2 2009 info-icon
you need to follow up with psych at twice a week. ...bu psikiyatr ile haftada iki gün görüşmen gerekecek. FlashForward-2 2009 info-icon
You got it? Yeah. Anladın mı? Evet. FlashForward-2 2009 info-icon
Excuse me, ohh! Affedersiniz. FlashForward-2 2009 info-icon
Bollocks. Hay, lanet! FlashForward-2 2009 info-icon
That Simcoe kid is awfully tuned out. ...şu Simcoe'nun çocuğunun durumu giderek kötüleşiyor. FlashForward-2 2009 info-icon
I wanna transfer him to physical therapy. Onu fizik tedavi bölümüne göndermek istiyorum. FlashForward-2 2009 info-icon
Yeah, but he's on I.V. antibiotics. Evet ama halen antibiyotik kullanıyor. FlashForward-2 2009 info-icon
Just as soon as you can, okay? Gönderebildiğin en kısa sürede gönder, tamam mı? FlashForward-2 2009 info-icon
Yeah. And I need that scan of Ned's, Tamam. Ayrıca şu Ned'in tomografi... FlashForward-2 2009 info-icon
so wheel him to the scanner yourself if you have to. ...istiyorum. Eğer onu cihaza zorla sokman gerekiyorsa, sok! Tamam. FlashForward-2 2009 info-icon
You wanna go to Somalia now? Şimdi de Somali'ye mi gitmek istiyorsun? FlashForward-2 2009 info-icon
Last week, you talked me into flying you to Germany Geçen hafta, küçücük bir kâğıtta gördüğün bir şey için benden... FlashForward-2 2009 info-icon
because of an index card. And it paid off. ...Almanya'ya gitmeyi istedin. Buna deydi. FlashForward-2 2009 info-icon
Mm hmm. You found out some crows Şimdi de, Somali'de 18 yıl önce ölen kargalar buldun. FlashForward-2 2009 info-icon
You know, your definition of "paid off" Biliyor musun, senin "Buna deydi" anlayışınla benimkisi arasında çok fark var. FlashForward-2 2009 info-icon
If a blackout had happened before, Eğer daha önce de bir bayılma olduysa, bu büyük bir şey olabilir. FlashForward-2 2009 info-icon
I agree, which kind of makes you wonder Katılıyorum. Fakat bunu neden daha önce duymadığımızı merak eden yok mu? FlashForward-2 2009 info-icon
Evidence, Stan. There is evidence. Kanıt, Stan. Elimizde kanıt var. FlashForward-2 2009 info-icon
Last I checked, Son baktığımda, tek sahip olduğunuz şey Afet Merkezi'ne yapılan... FlashForward-2 2009 info-icon
I have been working with Mark on trying to get Mark'la birlikte Langley'den bölgenin 1991'de çekilen... FlashForward-2 2009 info-icon
They've been giving us the runaround, so Fakat bizi başlarından savıyorlar, yani... FlashForward-2 2009 info-icon
Maybe the CIA's just a little busy these days Belki de CIA geçen 10 yılın uydu kayıtlarını... FlashForward-2 2009 info-icon
to dig through satellite intel from last decade. ...incelemek için biraz meşgul durumdadır. FlashForward-2 2009 info-icon
Guys, I get it. Beyler, anlıyorum. FlashForward-2 2009 info-icon
Germany didn't exactly work out, Almanya işi pek de işe yaramadı ve... FlashForward-2 2009 info-icon
and you're trying to stretch a single into a triple. ...siz de konu hakkında daha çok bilgi sahibi olmak istiyorsunuz. FlashForward-2 2009 info-icon
I get it. Anlıyorum. Fakat bunu yapmanızın yolu CIA ile karşı karşıya gelmek değil! FlashForward-2 2009 info-icon
Hey, Al, Al, yakaladığımız şu internet korsanını hatırlıyor musun? FlashForward-2 2009 info-icon
You know, the one who broke in the D.O.D.'s network, Şu D.O.D'nin internet ağını ele geçiren ve... FlashForward-2 2009 info-icon
trying to take our overseas drones for a joyride? ...bizim insansız uçakları zevk için kaçırmaya çalışan. FlashForward-2 2009 info-icon
Mr. Cheeto Dust? Bay Cheeto Dust? FlashForward-2 2009 info-icon
Yeah, that's him. Don't you think Evet, o. Sence Langley'in... FlashForward-2 2009 info-icon
he'd find Langley's mainframe a delightful challenge? ...ana sistemine sızma olayı ona haz vermez mi? FlashForward-2 2009 info-icon
Yeah, he'd find it delightful. It's illegal. Evet, bunu haz verici bulacaktır. Çünkü yasadışı bir iş. FlashForward-2 2009 info-icon
Whoa. Spying on your own country? Kendi ülkene casusluk yapmak ha? FlashForward-2 2009 info-icon
You're talking about a federal offense. Federal bir saldırıdan söz ediyorsun. FlashForward-2 2009 info-icon
Yeah. You're right. Where's Demetri? Evet, haklısın. Demetri nerede? FlashForward-2 2009 info-icon
Uh, he brought that hot blonde terrorist over from holding. Şu ateşli sarışın kadını gözaltından aldı. FlashForward-2 2009 info-icon
He's questioning her now. Why? Şu an sorguya çekiyor. Neden ki? FlashForward-2 2009 info-icon
I don't know. 'Cause she's hot? Bilmem. Belki ateşli olduğundandır. FlashForward-2 2009 info-icon
I'll repeat what I've said many times. Birçok kez söylediğimi yine tekrarlıyorum;... FlashForward-2 2009 info-icon
My name is Alda Hertzog, and I'm an honest businessperson. ...adım Alda Hertzog ve ben güvenilir bir iş kadınıyım. FlashForward-2 2009 info-icon
Yeah, we caught you doing business Evet, bayılmanın olduğu gün de iş üzerinde yakaladık seni. Hatırladın mı? FlashForward-2 2009 info-icon
With known terrorists, Teröristlerleydin ve onlara silahlaştırılmış nükleer teçhizat satıyordun. FlashForward-2 2009 info-icon
Then charge me with a crime. O zaman beni bir suçla suçlayın artık. FlashForward-2 2009 info-icon
You can't hold me here indefinitely. Burada beni süresiz olarak tutamazsınız. FlashForward-2 2009 info-icon
You should call your embassy and complain. Elçiliğini arayıp bizi şikâyet etmelisin. FlashForward-2 2009 info-icon
Which embassy is that, by the way? Hangi elçilik bu, bu arada? FlashForward-2 2009 info-icon
We wanna know 'cause, uh, Sana doğru telefon numarasını... FlashForward-2 2009 info-icon
we wanna get you the right phone card. ...verebilmemiz için, bunu bilmemiz gerekiyor. FlashForward-2 2009 info-icon
I'm truly flattered that you still feel the need Tüm bu olanlardan sonra yine de benimle konuşmak istemeniz hoş... FlashForward-2 2009 info-icon
But I've done nothing wrong. ...ama ben yanlış bir şey yapmadım. FlashForward-2 2009 info-icon
It's my associates who you want. Aradığınız kişiler ortaklarımdı. FlashForward-2 2009 info-icon
Honey, your associates died on the day of the blackout. Tatlım, bayılmanın olduğu gün ortakların öldü. FlashForward-2 2009 info-icon
They were super dead. Bas baya ölülerdi. FlashForward-2 2009 info-icon
So you wanna give me somebody else? Bana başka bir isim verecek misin? FlashForward-2 2009 info-icon
Customer Choice restaurant group. "Halkın Tercihi" lokantalar zinciri. FlashForward-2 2009 info-icon
It's in Indio. Indio'daymış. FlashForward-2 2009 info-icon
Town comes up a bunch of times in wiretaps, Defalarca dinleme cihazları yerleştirilmişti... FlashForward-2 2009 info-icon
but we never found out the significance. ...ancak hiçbir sonuç alınamadı. FlashForward-2 2009 info-icon
Customer Choice restaurant group. Halkın Tercihi lokantalar zinciri. FlashForward-2 2009 info-icon
That's all I have for you today. Bugünlük size verebileceğim bu kadar. FlashForward-2 2009 info-icon
You're running out of time Bu halk mevzusundan konuşarak zamanını harcıyorsun. FlashForward-2 2009 info-icon
Really, Agent Noh? Gerçekten mi, Ajan Noh? FlashForward-2 2009 info-icon
Here I thought you were the one running out of time. Bence zamanı harcanan birisi varsa o da sizsiniz. FlashForward-2 2009 info-icon
You really should get out there before it's too late. Çok geç olmadan buradan çıkıp gitmelisiniz. FlashForward-2 2009 info-icon
Yeah, well, despite the luxury of two rigid plastic chairs Şu an birlikte olduğu insanlar onu ellerinde tutmak istiyorlar. FlashForward-2 2009 info-icon
You know, I've never even had the urge to have a baby. Biliyorsun, bebek sahibi olmak gibi bir isteğim hiç olmadı. FlashForward-2 2009 info-icon
There I was. I don't even have a boyfriend. Oradaydım. Fakat bir erkek arkadaşım bile yok. FlashForward-2 2009 info-icon
I know you're worried about Olivia. Olivia hakkında endişelendiğini biliyorum. FlashForward-2 2009 info-icon
You're worried you're gonna fall off the wagon in the future. Gelecekte yoldan çıkacağından korkuyorsun. FlashForward-2 2009 info-icon
If you wanna prevent your future and save your marriage, Geleceğe engel olmak ve evliliğini kurtarmak istiyorsan,... FlashForward-2 2009 info-icon
first step isn't keeping secrets from your wife. ...yapman gereken ilk şey karından sır saklamamak. FlashForward-2 2009 info-icon
Remember that hacker: Mr. Cheeto Dust? Şu internet korsanını hatırladın mı? Bay Cheeto Dust. 1 FlashForward-2 2009 info-icon
Give him a call. Is Somalia really that important? 1 Ona ulaş. Somali meselesi bu kadar önemli mi? FlashForward-2 2009 info-icon
Yeah. Evet. Bayılma olayının bir daha olacağından endişelendik fakat... FlashForward-2 2009 info-icon
we haven't stopped to ask ourselves: ...kendimize şu soruyu sormayı unuttuk;... FlashForward-2 2009 info-icon
What if it happened before? Ya bu daha önce de olduysa? FlashForward-2 2009 info-icon
DEMETRI: Thanks, man. VREEDE: You're actually Sağ olun beyler. Aslında sen... FlashForward-2 2009 info-icon
All things being equal, Bu böyle gittiği sürece,... FlashForward-2 2009 info-icon
it wouldn't have been the worst thing in the world ...bu dünyadaki en kötü şey olur... FlashForward-2 2009 info-icon
if I had Forget it. Forget it. ...eğer tabii... Unut gitsin, unut gitsin. FlashForward-2 2009 info-icon
I just wanted you to know Yalnızca şunu bilmeni istiyorum;... FlashForward-2 2009 info-icon
the details I do remember, ...hatırladığım detayları,... FlashForward-2 2009 info-icon
I remember clearly. ...gayet net hatırlıyorum. FlashForward-2 2009 info-icon
Fabulous. Look, just keep your mouth shut. Harika! Bak, yalnızca çeneni kapalı tut, tamam mı? FlashForward-2 2009 info-icon
You tell anyone else about this, we are D.O.A. Eğer bunu birisine daha söylersen, hepimizin işi biter. FlashForward-2 2009 info-icon
Hey. Just wanted to share some good news with you. Seninle birkaç güzel haberi paylaşayım dedim. FlashForward-2 2009 info-icon
Even though the whole trip's been a bit of a disaster, Yolculuk bir felakete dönüşmüş olsa da,... FlashForward-2 2009 info-icon
Wedeck pulled some kind of rabbit. ...Wedeck bir şekilde şapkasından tavşan falan çıkardı herhalde. FlashForward-2 2009 info-icon
Maybe he wouldn't have had (tires screeching) Belki de tavşana falan... FlashForward-2 2009 info-icon
Get out! Let's go! Go! Oh! Go! Dışarı! Çabuk! Haydi! Dışarı! FlashForward-2 2009 info-icon
VREEDE: Senate hearings I understand. 39 SAAT ÖNCE Senato soruşturmasını anlıyorum. FlashForward-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19583
  • 19584
  • 19585
  • 19586
  • 19587
  • 19588
  • 19589
  • 19590
  • 19591
  • 19592
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact