Search
English Turkish Sentence Translations Page 19583
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Do an image search for "quantum physicist genius." | "Dahi Kuantum Fizikçileri" resimleri diye arama yaptır. | FlashForward-1 | 2009 | |
| Which popped up first... | İlk olarak ortaya çıkacak olan,... | FlashForward-1 | 2009 | |
| me winning the Robert Wilson award | ...Robert Wilson ödülünü almış olan fotoğrafım mı,... | FlashForward-1 | 2009 | |
| or the jaunty one of me holding lab goggles | ...yoksa şeyinin üzerinde laboratuar gözlüğü olan... | FlashForward-1 | 2009 | |
| over my genitals? | ...fotoğrafım mı olacak bakalım? | FlashForward-1 | 2009 | |
| Since the blackout, Lloyd has been avoiding him, | Bayılmadan bu yana, Lloyd ondan kaçıyordu,... | FlashForward-1 | 2009 | |
| so Simon decides to stop by the hospital | ...bu nedenle Simon bu kaçışı durdurmak için... | FlashForward-1 | 2009 | |
| to pay him a visit. | ...hastaneye bir ziyaret gerçekleştirdi. Ne deneyi? | FlashForward-1 | 2009 | |
| I still have doubts as to the cause of the blackout. | Bayılmanın nedenleriyle ilgili benim hala şüphelerim var. | FlashForward-1 | 2009 | |
| The world has been upended. | Dünya altüst oldu. | FlashForward-1 | 2009 | |
| We have to go public and tell the world | Halkın karşısına çıkıp buna bizim... | FlashForward-1 | 2009 | |
| that we caused the blackout. We are here today | ...sebep olduğumuzu söylememiz gerek. Bugün buradayız çünkü... | FlashForward-1 | 2009 | |
| because we believe that the global blackout | ...dünya çapında gerçekleşen bayılmanın... | FlashForward-1 | 2009 | |
| was precipitated by our experiment. | ...bizim deneylerimiz yüzünden olduğunu düşünüyoruz. | FlashForward-1 | 2009 | |
| How can that be? Please. Please. | Bu nasıl mümkün olabilir? Lütfen. Lütfen. | FlashForward-1 | 2009 | |
| We contend that there was no way to predict | Böyle bir şeyin bir daha yaşanmayacağını... | FlashForward-1 | 2009 | |
| anything like this happening. | ...garanti ediyoruz. | FlashForward-1 | 2009 | |
| Scientists conduct experiments all the time. | Bilim adamları her zaman deneyler yapmışlardır. | FlashForward-1 | 2009 | |
| We simply cannot stop conducting experiments | Deneylerimizi durduramayız çünkü bunun sebebinin... | FlashForward-1 | 2009 | |
| because we are not 100% sure of the results. | ...%%100 biz olduğundan emin değiliz. | FlashForward-1 | 2009 | |
| If this guy caused the blackout, what's that mean for Mosaic? | Eğer bayılmaya bu adam sebep olduysa, Mozaik'in anlamı ne? | FlashForward-1 | 2009 | |
| This game over? Game's not over. | Bitti mi yani? Biten bir şey yok. | FlashForward-1 | 2009 | |
| To prove his innocence, | Masumiyetini ispatlamak için... | FlashForward-1 | 2009 | |
| Simon shows up at the FBI, | ...Simon FBI'a gelip... | FlashForward-1 | 2009 | |
| offering to help the investigation. | ...soruşturma için yardım etmeyi teklif etti. | FlashForward-1 | 2009 | |
| So you're here to turn yourself in? | Teslim olmaya mı geldin? | FlashForward-1 | 2009 | |
| I do not believe we caused the blackout. | Bayılmaya bizim sebep olduğumuzu düşünmüyorum. | FlashForward-1 | 2009 | |
| Any idea who is responsible then? | Kimin sorumlu olduğu konusunda fikrin var mı o halde? | FlashForward-1 | 2009 | |
| I'm certain if you allowed me access | Eğer beni Mozaik araştırmanıza dahil ederseniz... | FlashForward-1 | 2009 | |
| to your Mosaic investigation I could divine the answer for you. | ...eminim sizin için bunun cevabını bulabilirim. | FlashForward-1 | 2009 | |
| So you want to be deputized? These are highly classified images, | Vekalet etmek mi istiyorsun? Bunlar oldukça gizli bilgilerdir,... | FlashForward-1 | 2009 | |
| so we've obscured anything | ...bu nedenle nerede çekildiklerini... | FlashForward-1 | 2009 | |
| that would indicate where they were taken. Somalia. | ...herhangi bir şekilde açıklayamayız. Somali. | FlashForward-1 | 2009 | |
| The orientation of the flora, the shallow water holes... | Bitki örtüsünün karakteristiği, küçük sığ göller,... | FlashForward-1 | 2009 | |
| just tell us what you see. I designed that. | Bize ne gördüğünü söyle yeter. Bunu ben tasarladım. | FlashForward-1 | 2009 | |
| That is a specialized pulsed laser | Bu plazma art yakıcılar için üretilmiş olan... | FlashForward-1 | 2009 | |
| for a plasma afterburner. | ...direk şeklinde bir lazer. | FlashForward-1 | 2009 | |
| I must say, | Söylemem gerek... | FlashForward-1 | 2009 | |
| the modeling software you guys use is incredibly impressive. | ...kullandığınız modelleme yazılımı çok etkileyiciymiş. | FlashForward-1 | 2009 | |
| The structure almost looks real. | Yapı neredeyse gerçek gibi gözüküyor. | FlashForward-1 | 2009 | |
| That is a real structure. That's not possible. | Zaten gerçek bu. Mümkün değil. | FlashForward-1 | 2009 | |
| The technology doesn't exist yet. | Bu teknoloji henüz yok. | FlashForward-1 | 2009 | |
| We're still running numerical simulations. | Hala daha bazı matematiksel hesaplamalar yapıyoruz. | FlashForward-1 | 2009 | |
| When did you come up with the idea for the laser? | Bu lazer fikrini ne zaman ortaya attın? | FlashForward-1 | 2009 | |
| '92. Why? | 92'de, neden ki? | FlashForward-1 | 2009 | |
| Well, that photograph was taken in 1991. | Bu fotoğraf 1991 yılında çekilmiş. | FlashForward-1 | 2009 | |
| Meanwhile, Mark and his team are starting to believe | Bu sırada, Mark ve takımı işin içinde başka... | FlashForward-1 | 2009 | |
| there are other forces at work. | ...güçlerin de olduğuna inanmaya başladı. | FlashForward-1 | 2009 | |
| D. Gibbons knew we were coming. | D. Gibbons geldiğimizi biliyordu. | FlashForward-1 | 2009 | |
| You unearthed the Somalia photos. | Somali fotoğraflarını oraya çıkardın. | FlashForward-1 | 2009 | |
| Five minutes later we're getting shot at. | Beş dakika sonra ise silahlı saldırıya uğradık. | FlashForward-1 | 2009 | |
| Whoever we're investigating | Her kimi araştırıyorsak... | FlashForward-1 | 2009 | |
| knows what we're doing before we do it. | ...biz bir şey yapmadan önce ne yapacağımızı biliyor. | FlashForward-1 | 2009 | |
| You think we've got a mole. | Bir köstebeğimiz olduğunu düşünüyorsun. | FlashForward-1 | 2009 | |
| We... have a mole. | Köstebek var. | FlashForward-1 | 2009 | |
| Two men with assault rifles are gonna get into this building | Şimdiden beş ay sonra iki adam, ellerinde saldırı tüfekleriyle... | FlashForward-1 | 2009 | |
| five months from now, | ...bu binaya girecekler... | FlashForward-1 | 2009 | |
| and someone's gonna let 'em in. The team then gets a tip | ...ve biri onları içeri alacak. Takım daha sonra Mark'ın... | FlashForward-1 | 2009 | |
| about one of the men from Mark's vision... | ...görüntülerinde olan, üç yıldız dövmeli adam hakkında... | FlashForward-1 | 2009 | |
| the man with the 3 star tattoo... | ...bir ipucu buldu ve... | FlashForward-1 | 2009 | |
| and they decide to set a trap for him. | ...adama tuzak kurmaya karar verdi. | FlashForward-1 | 2009 | |
| We catch these guys tonight, | Bu herifleri bu akşam yakalayarak... | FlashForward-1 | 2009 | |
| we can finally put a face on our enemy. | ...sonunda düşmanımız için bir surat tayin edebileceğiz. | FlashForward-1 | 2009 | |
| Sabre 2, we have a breach. | Kılıç 2, burada hareketlilik var. | FlashForward-1 | 2009 | |
| Sabre 2... all units, surround the perimeter! Nobody gets out! | Kılıç 2, bütün birimler, çevreyi sarın! Kimse dışarı çıkmasın! | FlashForward-1 | 2009 | |
| We can't interrogate a dead man. | Ölü bir adamı sorgulayamayız. | FlashForward-1 | 2009 | |
| Mark thinks that by killing this one man, | Mark bu adamı öldürerek geleceğinin... | FlashForward-1 | 2009 | |
| he will change the course of the future. | ...değişebileceğini düşünüyordu. | FlashForward-1 | 2009 | |
| Maybe April 29th's just gonna be another day at the office now. | Belki de 29 Nisan ofisteki sıradan günlerden biri olacaktır. | FlashForward-1 | 2009 | |
| But it might not be that simple, as unbeknownst to Mark, | Fakat bu kadar basit olmayadabilirdi, Mark'ın bilmediği,... | FlashForward-1 | 2009 | |
| there are others with the same tattoo. | ...bu dövmeye sahip başkaları da vardı. | FlashForward-1 | 2009 | |
| There is no delicate way to say this, | Bunu söylemenin nazik bir yolu yok,... | FlashForward-1 | 2009 | |
| but... on March 15th, 2010, | ...15 Mart 2010 tarihinde,... | FlashForward-1 | 2009 | |
| you are going to be murdered. | ...öldürüleceksiniz. | FlashForward-1 | 2009 | |
| At the FBI, the team discovers a new development... | FBI'da, takım yeni bir gelişme tespit etti. | FlashForward-1 | 2009 | |
| We've come up with a potential lead. | Potansiyel bir ipucu tespit ettik. | FlashForward-1 | 2009 | |
| Listen to this. | Dinle. | FlashForward-1 | 2009 | |
| That should lead them to the woman who told Demetri of his faith. | Bu onların Demetri'nin kaderiyle ilgili olan kadına götürecekti. | FlashForward-1 | 2009 | |
| We found the "symphony of lights," | "Işıkların Senfonisi"ni fark ettik... Bitti. Bence bitti. | FlashForward-1 | 2009 | |
| the world's largest outdoor light and music show. | ...dünyanın en büyük açık hava ışık ve müzik şovu. | FlashForward-1 | 2009 | |
| Plays every night Hong Kong harbor. | Hong Kong limanında her akşam çalar. | FlashForward-1 | 2009 | |
| Wanna take a little trip? | Seyahate çıkmak ister misin? | FlashForward-1 | 2009 | |
| When Mark and Demetri arrive in Hong Kong | Mark ve Demetri, Hong Kong'a ulaştıklarında... | FlashForward-1 | 2009 | |
| against Wedeck's orders, | ...Wedeck'in emirlerine karşı geldiklerinden... | FlashForward-1 | 2009 | |
| they learn they are not welcome. | ...hoş karşılanmayacaklarını fark edeceklerdi. | FlashForward-1 | 2009 | |
| You really should answer your cell. | Cep telefonuna cevap vermen gerekli. | FlashForward-1 | 2009 | |
| It's your boss calling. | Arayan patronun. | FlashForward-1 | 2009 | |
| Marshall Vogel, FBI Legats office, Hong Kong. | Marshall Vogel, FBI Dış Ülkeler Ofisi, Hong Kong. | FlashForward-1 | 2009 | |
| Did you really think you were just gonna stroll into town | Göçmen olarak adlandırılmadan burada kafanıza göre... | FlashForward-1 | 2009 | |
| without immigration flagging your arrival? | ...dolaşabileceğinizi mi düşündünüz gerçekten? | FlashForward-1 | 2009 | |
| So you're here to offer your help is what you're saying. | Dediklerinden yardım etmek istediğini mi çıkaralım? | FlashForward-1 | 2009 | |
| "Go home" is what I'm saying. | Dediğim tek şey, "Evinize dönün." | FlashForward-1 | 2009 | |
| If you catch the first flight back, | Eğer geri dönüş için ilk uçağa binerseniz,... | FlashForward-1 | 2009 | |
| your jobs might actually still be there waiting for you. | ...döndüğünüzde hala bir işiniz duruyor olabilir. | FlashForward-1 | 2009 | |
| Hi, cupcake. | Selam, çörek. | FlashForward-1 | 2009 | |
| You two are disobeying a direct order! I lied to Demetri. | Siz ikiniz kesin bir emre karşı geldiniz! Demetri'ye yalan söyledim. | FlashForward-1 | 2009 | |
| I told him you changed your mind about us coming out here. | Buraya gelmemizle ilgili fikrini değiştirdiğini söyledim. | FlashForward-1 | 2009 | |
| Why'd you tell him you lied to me? Because if things go south, | Neden yalan söyledim dedin ki? İşler sarpa sararsa,... | FlashForward-1 | 2009 | |
| you're definitely gonna need to keep carrying a gun. | ...içimizden biri silah taşıyabiliyor olsun diye. | FlashForward-1 | 2009 | |
| Ignoring Vogel's warning, | Vogel'in uyarısını dikkate almayarak... | FlashForward-1 | 2009 |