• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19589

English Turkish Film Name Film Year Details
But what I don't get Fakat anlamadığım şey;... FlashForward-2 2009 info-icon
is them dragging us down here first thing in the morning. ...sabahın köründe ilk iş olarak bizi buraya tıkmaları. FlashForward-2 2009 info-icon
If you ask me, this whole thing is one big Chinese fire drill. Bana sorarsan bütün bunlar Çinlilerin yaptığı büyük bir yangın tatbikatı. FlashForward-2 2009 info-icon
Is that inappropriate for the workplace? Burası bir iş yeri için pek de uygun bir yer değil, değil mi? FlashForward-2 2009 info-icon
Oh, no. That's cool. Yok, hayır. Sorun değil. FlashForward-2 2009 info-icon
I know how you old people are. Nasıl yaşlı insanlar olduğunuzu biliyorum. FlashForward-2 2009 info-icon
Demetri Fordis Noh? What do you want me for? Demetri Fordis Noh? Benimle ne işin var? FlashForward-2 2009 info-icon
I didn't see anything. I told you in my affidavit, man. Hiçbir şey görmedim. İfademde de beyan ettim, dostum. FlashForward-2 2009 info-icon
Doesn't you mean you were telling the truth Bu ifadende doğruyu söylediğini göstermez. FlashForward-2 2009 info-icon
I didn't think there was anyone else in the building. Binada kimsenin olduğunu sanmıyordum. FlashForward-2 2009 info-icon
It was late. 10:00 P.M. Geç bir saatti. 22:00. FlashForward-2 2009 info-icon
I was working in my office. Ofisimde çalışıyordum. FlashForward-2 2009 info-icon
I was working late. Geç saatlere kadar çalışıyordum. FlashForward-2 2009 info-icon
I was... leaving for the night. Binadan çıkıyordum. FlashForward-2 2009 info-icon
VREEDE: I was headed out the security exit. Güvenlik çıkışını kullandım. FlashForward-2 2009 info-icon
I don't know why. Maybe... Neden olduğunu bilmiyorum. Belki de... FlashForward-2 2009 info-icon
because it was late. (whoosh) ...geç saat olduğundandır. FlashForward-2 2009 info-icon
Did you see anyone else during your flash forward? Geleceği görüşün sırasında herhangi birini gördün mü? FlashForward-2 2009 info-icon
Yes. I saw two men, Evet, iki adam gördüm. FlashForward-2 2009 info-icon
both wearing masks, both carrying Kalashnikovs. İkisi de maskeliydi ve ellerinde kalaşnikof vardı. FlashForward-2 2009 info-icon
Did you recognize the men? Adamları tanımlayabilir misin? FlashForward-2 2009 info-icon
I did mention they were wearing masks, right? Az önce maske taktıklarını belirttim, değil mi? FlashForward-2 2009 info-icon
How's it going over there? Orada durumlar nasıl? FlashForward-2 2009 info-icon
AARON: How's it going in D.C.? Asıl Washington'da durumlar nasıl? FlashForward-2 2009 info-icon
Well, they don't think I'm a traitor. Hain olduğumu düşünmüyorlar. FlashForward-2 2009 info-icon
Those lie detectors can be fooled, right? Şu yalan makinaları bazen yanılabiliyor, değil mi? FlashForward-2 2009 info-icon
(chuckles) Seriously, how's it going over there? Cidden, orada durumlar nasıl? FlashForward-2 2009 info-icon
Well, I've just about figured out Sizin alarm sistemindeki sorunun... FlashForward-2 2009 info-icon
what's wrong with your alarm system. ...ne olduğunu çözmek üzereyim. FlashForward-2 2009 info-icon
And you're welcome. I fixed that hack repair job Şu tamir ettiğin garaj kapısını yeniden... FlashForward-2 2009 info-icon
that you did on your garage door. ...tamir ettim, bir şey değil. FlashForward-2 2009 info-icon
Ah, you're a full service sponsor. On parmağında on marifet olan bir sponsorsun. FlashForward-2 2009 info-icon
Yeah, and Charlie now knows how to drive a stick. Evet. Bu arada Charlie vites değiştirmeyi de öğrendi. FlashForward-2 2009 info-icon
So now that you're off the hot seat, Şimdi, orada işin bittiğine göre,... FlashForward-2 2009 info-icon
when can we expect to see you back? ...seni ne zaman burada görmeyi umalım? FlashForward-2 2009 info-icon
Wedeck's testifying in these hearings. Wedeck duruşmalarda tanıklık yapacak. FlashForward-2 2009 info-icon
Uh, I'm gonna help Demetri with document support. Ben de Demetri'ye belge desteği sağlayarak yardım edeceğim. FlashForward-2 2009 info-icon
Sounds exciting. Kulağa heyecanlı geliyor. FlashForward-2 2009 info-icon
Mm, I'm the one who started the office Ofiste şu mozaik olayını... FlashForward-2 2009 info-icon
on this Mosaic path, ...başlatan benim ve... FlashForward-2 2009 info-icon
and I'm feeling a whole lot of pressure to be right about it. ...bu konuda haklı çıkıp çıkmayacağım konusunda üzerimde bir baskı var. FlashForward-2 2009 info-icon
D.C.'s got A.A. Meetings, too, you know. Washington'da da alkol sorunları ile ilgili toplantılar var, biliyorsun. FlashForward-2 2009 info-icon
Might not be a bad idea to go and find one. Gidip birine katılmak pek de kötü bir fikir değil bence. FlashForward-2 2009 info-icon
I'll take it under advisement. Bunu düşüneceğim. FlashForward-2 2009 info-icon
In the meantime, see if you can't Bu arada, ben yokken... FlashForward-2 2009 info-icon
get Charlie into a few colleges while I'm gone. ...Charlie'ye yeni arkadaşlar bulup bulamayacağına bir bak. FlashForward-2 2009 info-icon
Go to a meeting. Bir toplantıya git. FlashForward-2 2009 info-icon
Very cloak and dagger. Just like the movies. "İki kişinin bildiği sır değildir"e döndü olay. Filmlerdeki gibi. FlashForward-2 2009 info-icon
What's all this stuff anyway? Herneyse, bu elindekiler ne? FlashForward-2 2009 info-icon
Evidence. Kanıt. FlashForward-2 2009 info-icon
Wedeck thinks he needs it for his senate testimony. Wedeck, senatodaki şahitliği sırasında bunlara ihtiyaç duyacağını düşünüyor. FlashForward-2 2009 info-icon
He's afraid they're gonna take away our funding, Bize ayrılan bütçeyi geri çekeceklerinden korkuyor. FlashForward-2 2009 info-icon
in which case, Mosaic is dead in the water. 1 Bu da Mozaik'in tarih olması demek. FlashForward-2 2009 info-icon
You know, I've never seen Wedeck with a stick so far up his ass. Biliyorsun, Wedeck'i daha önce hiç bu kadar köşeye sıkışmış görmemiştim. FlashForward-2 2009 info-icon
Yeah, he hates D.C. He used to live here. Washington'dan nefret ediyor. Burada yaşamış fakat... FlashForward-2 2009 info-icon
Apparently, it left a bad taste in his mouth. ...açıkça görülüyor ki pek de iyi anıları yok. FlashForward-2 2009 info-icon
You ask me, he's a dude with something to prove. Bana sorarsan, bir şeyleri kanıtlamaya ihtiyacı var. FlashForward-2 2009 info-icon
Whoo! You're gettin' better. Kendini geliştiriyorsun. FlashForward-2 2009 info-icon
No. You're gettin' older. Hayır, sen yaşlanıyorsun. FlashForward-2 2009 info-icon
It's good to see you. You, too. Seni görmek güzel. Seni de. FlashForward-2 2009 info-icon
It's been too long, Stan. Çok uzun zaman oldu, Stan. FlashForward-2 2009 info-icon
Who said the Senate Intelligence Committee hearings Kim demiş, Senato Bilgi Komitesi duruşmalarının... FlashForward-2 2009 info-icon
weren't good for anything? ...bir işe yaramadığını? FlashForward-2 2009 info-icon
I say it on a daily basis. Ben her zaman söylerim. FlashForward-2 2009 info-icon
Look, Dave, Bak, Dave,... FlashForward-2 2009 info-icon
these hearings... Relax. ...bu duruşmalar... Rahat ol. 1 FlashForward-2 2009 info-icon
This is Congress masturbating to the sound of its own voice. Bu, meclisin kendi kendini tatmin ediş şekli. FlashForward-2 2009 info-icon
Really? 'Cause my understanding is Öyle mi? Çünkü benim anladığım,... FlashForward-2 2009 info-icon
these hearings are gonna redistribute a lot of funding. ...bu duruşmaların pek çok bütçe dağıtımını etkileyeceği... FlashForward-2 2009 info-icon
And funding is what I need. ...ve bu bütçeye ihtiyacım var. FlashForward-2 2009 info-icon
Stan, nobody's gonna take anything from you. Stan, kimse senden bir şey almayacak. FlashForward-2 2009 info-icon
Look, our Mosaic investigation's already paying off. Bak, bizim Mozaik araştırmamızın masrafları zaten ödeniyor. FlashForward-2 2009 info-icon
We're starting to get a real picture of April 29th 29 Nisanla ve bayılmanın neden olduğu ile ilgili... FlashForward-2 2009 info-icon
and what caused the blackout. ...pek çok şey var elimizde. FlashForward-2 2009 info-icon
But it's gonna take money. Fakat bu pahalı bir şey. FlashForward-2 2009 info-icon
And it wouldn't hurt to have a big dog on my side. Ve bu, benim tarafımdaki bir "Büyük Baş" için, çok da zor değil. FlashForward-2 2009 info-icon
Oh, you don't want me as your friend. Arkadaşın olmamı istemiyorsun yani. FlashForward-2 2009 info-icon
Why? Neden? Bu duruşmaları Clemente yönetiyor. Hatırladın mı? FlashForward-2 2009 info-icon
You think I'd even set foot in D.C. if I did? Eğer bilsem Washigton'a gelir miydim sence? FlashForward-2 2009 info-icon
All right, I would've, Pekala, gelirdim. FlashForward-2 2009 info-icon
because this is that important, Dave. Çünkü bu iş bu kadar önemli, Dave. FlashForward-2 2009 info-icon
No, it's just that the Hayır, bu sadece... FlashForward-2 2009 info-icon
The trusty boy scout is funny ...güvenilir erkek izcinin komik... FlashForward-2 2009 info-icon
coming from you. Huh. ...maceraları. Öyle mi? FlashForward-2 2009 info-icon
You would know. (dribbles basketball) Sen bilirsin. FlashForward-2 2009 info-icon
Hey. That was a pretty impressive move back there. Gayet etkileyici bir döner tekmeydi. FlashForward-2 2009 info-icon
I mean, you almost knocked the wind out of me. Yani, az daha nefesim kesiliyordu. FlashForward-2 2009 info-icon
Oh, I'm sorry. Are you okay? Üzgünüm. İyi misin? FlashForward-2 2009 info-icon
Yeah. You know, no problem. Evet, sorun yok. FlashForward-2 2009 info-icon
Um, so "Enter the Dragon's" playing Bu gece, Nuart'da "Enter the Dragon's"... FlashForward-2 2009 info-icon
at, uh, the Nuart tonight. ...oynuyormuş. FlashForward-2 2009 info-icon
I I thought maybe we could check it out. Belki gideriz diye düşünmüştüm. FlashForward-2 2009 info-icon
I already have plans tonight. Bu akşam için bir planım vardı. FlashForward-2 2009 info-icon
Oh. Okay. Uh, maybe another time. Peki, tamam. Belki başka sefere. FlashForward-2 2009 info-icon
Maybe. Yeah. Belki, evet. FlashForward-2 2009 info-icon
Yeah. All right, I'll catch you guys later. Pekala, tamam. Sonra görüşürüz. FlashForward-2 2009 info-icon
Bye. All right. Görüşürüz. Peki. FlashForward-2 2009 info-icon
What a douche. Kuş beyinli. FlashForward-2 2009 info-icon
And more importantly, does he have a brother? Daha da önemlisi, bir kardeşi var mı? FlashForward-2 2009 info-icon
I don't know. I'm still wading in. Bilmiyorum. Hala öğrenmeye çalışıyorum. FlashForward-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19584
  • 19585
  • 19586
  • 19587
  • 19588
  • 19589
  • 19590
  • 19591
  • 19592
  • 19593
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact